「算吧啦你」用法文點講?
(肥波表演如何一次過得罪兩個國家)
當法國同美國friend返扮無嘢,叫大使返工嘅時候,肥波路過美國去聯合國開會,竟然忍唔住繼續串法國總統,仲要用法文,順便提埋中國。
對於法國總統不滿英國撬澳洲潛艇生意,記者問肥波比人鬧有咩睇法,條友竟然送上兩句法文,
"prenez un grip(get a grip)"「算吧啦你」同"donnez-moi un break(give me a break)"「放過我啦」。
"What I want to say about that is I just think it's time for some of our dearest friends around the world to prenez un grip (get a grip) about all this and donnez-moi un break (give me a break)."
「我想同某啲親密好友講呢,係時候放手,算吧啦,放過我啦。」
"This is fundamentally a great step forward for global security. It's three very like-minded allies standing shoulder to shoulder and creating a new partnership for the sharing of technology. It's not exclusive, it's not trying to shoulder anybody out. It is not adversarial towards China, for instance."
「成單嘢係地球保安嘅重要一步,屬於三個理念相近嘅盟友, 肩並肩建立新關係去分享科技。唔係專屬㗎喎,亦無話排斥邊個,更加唔係針對中國,即係例如咁講下啫。」
#mean到無朋友
報導:
《Sky News》Boris Johnson says France needs to 'get a grip' amid anger over AUKUS pact
https://news.sky.com/story/boris-johnson-says-france-needs-to-get-a-grip-amid-anger-over-aukus-pact-12414414
**************************************
📢乞食廣告:文字、時間與心血有價
🥣乞兒兜:
https://www.patreon.com/goodbyehkhellouk
最近更新:
能夠摧毁執政黨的能源危機
https://bit.ly/2ZeyOWu
匿名法官接受訪問
https://bit.ly/3nVTCMP
*************************************
anger用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 八卦
【因武漢肺炎疫情的持續升溫,這2個英文字的 google 搜尋次數暴增百萬次。。。】
隨著新冠狀病毒疫情的持續擴大,google 大數據除了告訴我們越來越多人在查口罩之外,有兩個字的使用率也持續上升。
很湊巧的,這兩個字都是 C 開頭: contain, check。但有趣的來了,之所以他們會被查閱,主要就是因為在講疫情時,他們都不會被當「包含」、「看、檢查」使用,反而是被當作「抑制」、「制止」的意思。
➠ 這種狀況我們可以稱為「熟字僻義」
我們一起來看看這兩個字常用在什麼時候吧!
• contain (v) 抑制、限制、控制 to keep within limits
✔︎ contain the spread of a deadly disease 抑制一致命疾病的擴散
✔︎ contain the wildfire 對森林大火 (野火) 的控制
✔︎ contain one's anger 控制一個人的怒氣
某國際媒體:
"In an attempt to contain the Wuhan coronavirus, China issued the largest quarantine in human history."
• check (v) 抑制
➠ 雖和 contain 一樣都有抑制的意思,check 更像是讓一個東西不要超過理想的數值、程度等。在不少情況下兩者可以互換)
✔︎ check the spread of the novel coronavirus 制止新冠狀病毒的擴散
✔︎ check the growth in crime 抑制犯罪率的上升
✔︎ check inflation 抑制通貨膨脹
片語 put a check on 和 keep / hold something in check 就是取 check 這層意思 (雖說從動詞變成名詞)。
我們看看某一國際新聞報導標題:
"Can North Korea keep the coronavirus in check?"
如果你特別「懶得背英文定義」、如果妳英文「背了就是想使用」、如果你也喜歡用「用法」來學英文,記得除了學習一般的片語之外,背單字一定要注意搭配詞 (collocation) 的學習。
如果你想聽聽我的英語搭配詞公開課,只要在下方留言「我想要索取改變一生英語搭配詞公開課」,我就會內信給你 / 妳觀看方式喔:)
Photo credit: ETtoday新聞雲
anger用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 八卦
【因武漢肺炎疫情的持續升溫,這2個英文字的 google 搜尋次數暴增百萬次。。。】
隨著新冠狀病毒疫情的持續擴大,google 大數據除了告訴我們越來越多人在查口罩之外,有兩個字的使用率也持續上升。
很湊巧的,這兩個字都是 C 開頭: contain, check。但有趣的來了,之所以他們會被查閱,主要就是因為在講疫情時,他們都不會被當「包含」、「看、檢查」使用,反而是被當作「抑制」、「制止」的意思。
➠ 這種狀況我們可以稱為「熟字僻義」
我們一起來看看這兩個字常用在什麼時候吧!
• contain (v) 抑制、限制、控制 to keep within limits
✔︎ contain the spread of a deadly disease 抑制一致命疾病的擴散
✔︎ contain the wildfire 對森林大火 (野火) 的控制
✔︎ contain one's anger 控制一個人的怒氣
某國際媒體:
"In an attempt to contain the Wuhan coronavirus, China issued the largest quarantine in human history."
• check (v) 抑制
➠ 雖和 contain 一樣都有抑制的意思,check 更像是讓一個東西不要超過理想的數值、程度等。在不少情況下兩者可以互換)
✔︎ check the spread of the novel coronavirus 制止新冠狀病毒的擴散
✔︎ check the growth in crime 抑制犯罪率的上升
✔︎ check inflation 抑制通貨膨脹
片語 put a check on 和 keep / hold something in check 就是取 check 這層意思 (雖說從動詞變成名詞)。
我們看看某一國際新聞報導標題:
"Can North Korea keep the coronavirus in check?"
如果你特別「懶得背英文定義」、如果妳英文「背了就是想使用」、如果你也喜歡用「用法」來學英文,記得除了學習一般的片語之外,背單字一定要注意搭配詞 (collocation) 的學習。
如果你想聽聽我的英語搭配詞公開課,只要在下方留言「我想要索取改變一生英語搭配詞公開課」,我就會內信給你 / 妳觀看方式喔:)
Photo credit: ETtoday新聞雲
anger用法 在 英文生氣三個單字用法angry, mad, pissed off | 吉娜英文 的八卦
... <看更多>