快要開工了!集團遠在美國的CEO寫了一封信給我們所有員工~我覺得有一段話說得好棒!想要分享給大家:
Feed your aggressive curiosity. Don’t coast. “Aim for the immortals,” as David Ogilvy said. If there is one thing I have learned living with you all, it is that your combined brainpower and hearts create an awesome power for good.
餵養自己永無止盡的好奇心,不要渾渾噩噩。要「追求不朽」就像大衛奧格威曾說過的一樣。和各位在一起讓我學習到—大家的智慧與心力結合起來就能創造出正向的力量!
*coast 當名詞是岸邊,但當作動詞有「不出力的滑行」的意思
Ex: The car coasted to a stop. (車子慢慢滑行到停止)
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
aggressive名詞 在 無影無蹤 Facebook 八卦
代表台灣挑戰明年奧斯卡獎最佳動畫短片的《基石》線上看。
基督徒慎入。
A satire animation about Fundamentalism. (English statement below)
去年三月完成的作品《基石》終於決定在今天發布
謝謝指導教授鐘世凱老師的建議與包容,和一起創作配樂的夥伴 林孝親 Szu-yu Lin,讓聲音和影像配合的天衣無縫, WinSound Studio 紋聲音樂 絕對是品質一流的代名詞,還有一路上幫助本片產出的所有朋友們,謝謝你們!
《基石》的用意並不是要批判特定的宗教,而是特別針對冥頑不靈的基本教義派的信徒,幾乎在每個宗教都有這一群人的存在,他們用盡用手段強迫別人接受其價值觀,特別是在孩童和青少年的心靈身上有著非常大的負面影響,尤其是越聽話的小孩傷害越大,因為父母們教什麼他們就會做什麼。小的時候,我還真因為長輩的話,就相信神奇寶貝是邪靈、哈利波特是魔鬼的化身、流行音樂聽久了會墮落、看了部A片就害怕自己會下地獄,長輩們的善意,扭曲成強迫接受他們的信仰,常常遇到無法解釋的教義或價值觀,就會用情緒勒索的方式,讓你就算接受了也充滿著罪惡感,多少也影響童年的社交生活,越投入在宗教社群之中,越覺得外面的人事物充滿邪惡。在本片的製作過程中,我常常是帶著憤怒的情緒工作著,氣以前愚蠢的自己,也氣現在還是有許多人自認為是正義的化身,手握「真理」的權杖,到處迫害別人。
自己也曾陰錯陽差造訪一些其他的宗教團體,撇開教義和儀式不談,其實會發現有許多的相似之處,他們大多用「親身體驗」的見證去說服別人入教,卻永遠無法有個完美的說詞去解釋一些違背基本邏輯和科學的事情(如果感覺有效,誰管你的故事有什麼漏洞),再藉由社群的力量,慢慢地滲透你的生活和社交圈,直到無法脫身,待在這個群體久了,漸漸接受了該團體的價值觀,本來覺得疑惑的地方也無所謂了,習慣了他們特殊的儀式,甚至連講話的辭彙都開始變異了,生活上偶爾發生一些好事,就會覺得是信仰的緣故而更加投入,最後就會自傲的覺得自己的信仰比起其他的宗教有多偉大,常常看到不同宗教甚至是教派互相敵視對方為邪靈或異端就覺得好笑,其實你們真的,都差不多。
跑過各大的影展後,許多正面和負面的回饋都有,但我不怕批評,因為本片所有橋段和元素全部都是真實改寫自本人和朋友親身經歷過的事情,也有不少基督徒朋友看過後跟我說他們非常能感同身受,一個宗教團體之中雖有固執不通的人卻也有許多開明包容的人士,我無意辯駁其教義,也尊重每個人對信仰的理解,只想問大家
你是真的完全相信你的信仰嗎?有多少教義的漏洞你是故意漠視不去思考的?還是因為家人、朋友的人情壓力才選擇繼續待在其中?又或者是害怕離教之後,會在現世、來世或死後會有所懲罰?
請誠實面對自己的信仰,如果是真的相信,那麼請尊重其他和你不同信仰的人的權利!不是所有人都應該照著你的教條走,這是一個自由平等的社會,任何的種族、性別、宗教、性傾向的基本人權都必須公平對待。
但如果你發現你已經做個假信徒很久了,那麼勇敢地離開吧!真實的東西是經得起考驗,離開了象牙塔後,試著用不同角度和更寬廣的眼光去觀察這個世界,相信你會找到尋屬於你自己的人生定義。
---
[English] Translated by Shannon Yeung
“On first glance, “Fundamental” might look like a blanket criticism of Christianity, making it incredibly easy to dismiss as offensive or even as atheistic propaganda. Yet if you look beyond the provocation, I
hope you will realize that it only intends to criticize a very specific component of religion: dogmatic scripture.
Religious upbringing plays a significant role in shaping the values of a child, values that can easily be upheld for life. This is especially detrimental for obedient children who have yet developed the rational capacity and courage to question their parents.
When I was young, I genuinely believed that Pokemon were evil spirits, that Harry Potter was a devil in disguise, that listening to pop music would lead to degradation, that watching pornography would lead to eternal pain in Hell. Whenever I struggled to endorse contradictory teachings, I would be coerced into fearful acceptance rather than reasoned into genuine belief. Not only is such threat-based enforcement of religion unreasonable, but the resultant guilt also became an enormous burden that inevitably affected how I perceived others and how I handled my social interactions. The more I engaged with my religious community, the more I doubted the kindness I received. Teachings of faith, love, and compassion simply could not counteract the bleak, evil picture painted by original sin.
During the production stages of the animation, I could not help but feel furious. I was furious at my young, foolish self and I am still angry at self-claimed justice warriors spreading falsehood in the name of religion.
Over the years, I have engaged with followers of other religions as an effort to understand. Aside from obvious differences in teachings and rituals, I have found that most religious followers use personal experiences to justify their beliefs, but can never offer a compelling argument to explain contradictions in basic logic and science. Surely, if hearsay was all it took to convert someone, no one would care about the contradictions. Perhaps this applies to some, but the way I see it is that peer pressure and investment into faith tends to mellow out any initial suspicions. Once one conforms to the rituals and adopts the religious semantics by habit, even mere luck points to God. When everything becomes a positive reinforcement of God, one might fall into the trap of believing that their religion is exclusively better than the rest, sneer at other religions, and fail to see just how similarly foolish all Fundamentalism is.
This film has screened at many major film festivals and the reception has been both positive and negative as you might imagine. I am not afraid of criticism because the plot was inspired by my own experiences and a sentiment shared among my friends. Since the film aired, a significant number of people from the Christian community have told me that my film resonated very closely with their experience too. Indeed, some religious people are stubborn, obnoxious and unreasonable, but there are also many who are incredibly tolerant, understanding and empathetic. I do respect everyone’s interpretation of religion, but for those who feel offended by this film, ask yourself: Do you wholeheartedly believe in your religion? How many contradictions have you deliberately shied away from? If you do identify as religious, are you choosing by your own will or are you pressured by friends and family? Or are you subscribing to religion solely for salvation?
Please scrutinize your belief with utter honesty. If you are convinced by your religion, please respect other people’s right to believe in other religions too. There is a fine line between respectful proselytization and an aggressive imposition of religion. This should be a free and equal society where all races, sexes, genders, religions, sexual orientations are treated with basic respect.
Or, if you realize that you have been an atheist at heart the entire time, feel free to cut off your ties with religion! Once you leave the ivory tower, try to examine the world from different perspectives, and I can assure you will find your own meaning of life. The truth will stand the test of time.”
想觀看高畫質影片請按這裡~
https://vimeo.com/300120279
https://www.youtube.com/watch?v=f68vO5jX5_E&t=3s
------
Credit
導演 Director:
邱士杰 (ShihChieh Chiu)
動畫 Animator:
邱士杰 Shih-Chieh Chiu、張明潔 Ming-Chieh Chang
配音 Voice Actor:
林冠宇 Guan-Yu Lin、邱士杰 Shih-Chieh Chiu、廖容萱 Jung-Shan Liao、莊采融 Cai-Rong Zhuang、林鼎傑 Dan Lin、陳變法 Bian-Fa Chen
指導教授 Supervisor:
鐘世凱 Shih-Kai Chung
音樂與音效製作Music & Sound Design Production:
@紋聲音樂 WinSound Studio
音樂與音效Music & Sound Design:
林孝親 Hsiao-Chin Lin、林思妤 Szu-Yu Lin
混音Scoring Mixer & Re-recording Mixer:
林孝親 Hsiao-Chin Lin
#Fundamental基石
#11/24日 公投14、15請投同意,落實真平
#若想知道更多關於宗教迷信與離教的相關資訊,請持續關注本粉絲團
#若你正迷茫著找尋新的心靈寄托,唯一推薦—台灣合法立案宗教團體 台灣人文煮意麵團 Humanistic Pastafarianism in Taiwan
aggressive名詞 在 浩爾譯世界 Facebook 八卦
【每日國際選讀:六大災難專題報導】
No.3 #美國911事件
🚨911的啟示——美國的警鐘到全球的喪鐘?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🛩When al Qaeda terrorists flew jetliners into the World Trade Center and the Pentagon, they delivered an unprecedented shock to the nation’s sense of security and its economy. Commercial aviation was grounded for three days. The destruction to lower Manhattan closed the stock markets. Heightened security slowed trade with Canada and Mexico to a crawl. Nervous shoppers stayed away from stores and malls.
當蓋達組織駕駛著噴射客機撞向紐約世貿中心及五角大廈時,他們給美國的安全感以及經濟帶來了前所未有的衝擊,航空業因此停業三天,曼哈頓下城區的毀壞導致股票休市,高強度的安檢使得跟加拿大及墨西哥間的貿易停滯不前,焦慮的民眾因此不敢到商店及購物中心消費。
-unprecedented: 前所未見的(最近很常出現的用字!)
-ground: 常見用法是名詞為地板,此做動詞是禁足、限制的意思
-crawl: 爬行,此作名詞使用
🛩Economists predicted the attacks would tip a slowing economy into recession. People would be more reluctant to fly, work in a tall building or base their office in New York City.
因民眾將愈發不願搭乘飛機、在高樓工作,或是將辦公室設於紐約,當時經濟學家預測這將使當時已放緩的美國經濟進入衰退。
-tip: 使傾倒,這邊是個很生動的用法,搭配介係詞into,表示將當時已經搖搖欲墜經濟給再推了下,推入衰退中,這也是近期在專欄中第二次出現的字了!
reluctant: 不情願的
📉But the U.S. bounced back remarkably quickly. It was later determined that a recession triggered by the technology bust had begun six months before the attacks and ended two months afterward.
但隨後美國經濟卻迅速反彈,事後發現當時經濟已經因為半年前的科技泡沫而開始衰退,隨後在911事件兩個月後,這波衰退就結束了。
-bounce back: 反彈
-determine: 確定、查明
-trigger: 作名詞是槍上的板機,動詞則引申為觸發之意
*technology bust: 又名為Dot-com bubble,網路泡沫,從1995年開始至2000年三月到達高點,期間納斯達克指數大漲400%,2000年三月後開始回跌,到2002年十月時將泡沫期間的漲幅全數吐回。
🚀One reason was the aggressive policy response. The day the markets reopened, the Fed and its counterparts in the Eurozone, Canada and Sweden all slashed rates. Low rates inspired auto manufacturers to roll out zero percent financing, sending sales skyrocketing. Fears of terrorism faded when new attacks didn’t materialize.
經濟反彈的主因為積極的政策應對,在市場重啟的那天,聯準會以及歐元區、加拿大與瑞典的央行都紛紛降息,低利率促使汽車製造商推出零利率貸款,因此讓銷量飛昇,後續也沒有新的恐攻發生,民眾因此對恐怖主義的懼怕也逐漸消退。
-slash: 名詞就是斜槓,動詞可以想像就是畫一條斜線,有砍下去的意思,因此搭配rates(利率)就是降息的意思喔!
-roll out: 推出、實施(新的方案等)
skyrocket: 飛向天空的火箭,做動詞用就是有如火箭升空一般,表示迅速飆漲、飛昇
💵Within two weeks Congress approved $40 billion for emergency rebuilding and defense and $5 billion in cash assistance and up to $10 billion in loan guarantees to airlines. Both parties agreed more stimulus was needed but negotiations soon bogged down over its composition. When a package worth $51 billion over one year and $94 billion over five years finally passed in March, a recovery was already well under way.
在兩週內美國國會就通過了400億美元的緊急重建與國防資金、50億美元的現金援助,以及高達100億美元的航空業擔保貸款,當時民主與共和兩黨都同意需要更多的經濟刺激方案,但不久後方案協商即陷入僵局,到了三月才終於通過一年510億的預算以及五年內940億美元的預算,到了此時經濟已進入復甦階段。
-approve: 通過、核可
-bog down: 阻礙、攔阻
-composition: 本為作曲、作文之意,此處為方案的產出
To be continued…
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
#開啟搶先看🛎 #關注六大災難專題報導
-
原文連結請見留言
-
❓❓Quiz: The outbreak _____ the economy into ______.
🙋🏼♀️🙋🏻♀️💁這場疫情使經濟陷入衰退。
A. tip, recession
B. tipped, recession
C. tripped, recess
D. Batman, Spartan
(第一版出題有誤,已修正)
【每日商業英文計畫,限額開放中!】
#獨家 華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 Line 群組,浩爾 #每日語音導讀
教你詞彙怎麼唸、怎麼用
問題問到飽,限時開放,額滿停徵
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
aggressive名詞 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube 的評價

aggressive名詞 在 【aggressive 中文】一分鐘了解英文「aggressive」的意思! 的相關結果
aggressive 當成名詞的時候,中文意思是指「好鬥的;富攻擊性的;激進的」的意思。 aggressive相關英文例句:. 接收最新全民學英文電子報:. ... <看更多>
aggressive名詞 在 aggressive是什麼意思 - 海词词典 的相關結果
海詞詞典,最權威的學習詞典,為您提供aggressive的在線翻譯,aggressive是什麼意思,aggressive的真人發音,權威用法和精選 ... 副詞: aggressively 名詞: aggressiveness. ... <看更多>
aggressive名詞 在 多益單字- [ aggressive所有相關資訊,by-英文995 ] 的相關結果
A successful businessman must be aggressive. 一個成功的商人必須有進取心。 He is an aggressive man. 他是一個好鬥的人。 詞形變化:. 副詞: aggressively | 名詞: ... ... <看更多>