一翻譯,意思就失落了。讀許多世界文學的英文譯本,許多譯者在前言都會解釋:例如,普希金的詩,在俄文中,原來有一股俄文才體現出來的磅礡,一經英譯,原意多少就失落了。不是譯者筆拙,而是兩種語文,畢竟如兩個人的性格,要把他們匹配在一起,無論怎樣水乳交融,總有些字眼傳遞的感覺,是英文無法表達的。
Lost in Translation,是一個翻譯家無法訴說的遺憾。原文含蓄百轉千迴,話中有話,意外別有洞天,他十分清楚,但翻譯的搜索枯腸,確實找不到心心相印的字眼。此中有真意,欲說已無言,翻譯家常常有這樣的痛苦,不是不精通外文,而是翻譯時多方尋覓還是無法搭得上電線。
例如:中文一句:「捨不得啊」,怎樣英譯呢? Cannot afford?太冰硬了。 Miss it very much?也不是這個意思。中文的「依依不捨」,一硬譯成英文,原文的那股纏綿繾綣的意思就失落了,這就叫 Lost in translation。
還有,從前的中國少女,向男人撒嬌,一跺腳,喜歡說:「我不依你」。「我不依你」,有千般的嗲氣,萬分的嫵媚,在輕罵之中,帶有像絲一樣的溫情,不可能英譯,這是語文的一種奇特的意態,再高手的大師,在外文也找不到一項言詞的配混。
還是英文和法文之間比較易溝通。大量的法語詞彙,直接入侵英文,像 Deja-vu,乾脆用法文原文入英,市場不干預 Laissez-faire,法文最先發明,今天已無國界。連開演唱會,最後一句 Encore,也必定由千萬歌迷狂呼高喊才有地動山搖的震撼,用英語叫 Again,或者 Once more,不行,這就叫 Lost in Translation。
人世間的溝通,常有百詞莫辯的時候。一個詞彙的精緻,一碟小菜的美味,還有一個女人的溫柔,該怎樣來傳遞而表達呢?花能解語,但語不可詮花,一切的美感都凝聚在舌尖, Lost in Translation,是一種酥在骨子裡的痛苦。惟有經歷過這樣的折磨,才明白這世界,不止翻譯是徒勞,有時溝通也是白費,真情幻意的妙諦,盡在意會之中。
【誠徵翻譯評論】
clip #39 的主題為翻譯文學,以下摘錄自海明威作品《老人與海》的原文選段,並引張愛玲、藍婷和楊照的譯本,希望收集讀者對各譯本的評語,由編輯部整理後刊於專題。
讀者可於留言欄發表評論,字數不限。
----------------------------------------------------
Original text by Ernest Hemingway:
“You better be fearless and confident yourself, old man,” he said. “You’re holding him again but you cannot get line. But soon he has to circle.”
The old man held him with his left hand and his shoulders now and stooped down and scooped up water in his right hand to get the crushed dolphin flesh off of his face. He was afraid that it might nauseate him and he would vomit and lose his strength. When his face was cleaned he washed his right hand in the water over the side and then let it stay in the salt water while he watched the first light come before the sunrise. He’s headed almost east, he thought. That means he is tired and going with the current. Soon he will have to circle. Then our true work begins.
After he judged that his right hand had been in the water long enough he took it out and looked at it.
“It is not bad,” he said. “And pain does not matter to a man.”
He took hold of the line carefully so that it did not fit into any of the fresh line cuts and shifted his weight so that he could put his left hand into the sea on the other side of the skiff.
“You did not do so badly for something worthless,” he said to his left hand. “But there was a moment when I could not find you.”
張愛玲譯:
「老頭子,你還是顧你自己吧,你也得勇敢,有自信心,」他說。「你沒讓他掙脫,但是你收不回釣絲來。但是他不久就得要轉圈子了。」
老人現在用他的左手和肩膀來拉住他,他彎下腰來用右手掬起水來,洗掉他臉上糊著的稀爛的鯕鰍肉。他怕那腥氣會使他作嘔,他一嘔吐,就沒力氣了。他臉洗乾淨了,又把右手伸在船邊的水裏洗了洗,然後就讓它泡在那鹽水裏,同時他注視著日出前天剛剛亮起來的情景。他是差不多朝東走,他想。可見魚是疲倦了,跟著潮流走。不久他就得轉圈子了。然後我們真正的工作就開始了。
他認為他的右手泡在水裏時間夠長了,就把它拿出來,朝它看看。
「不壞,」他說。「疼痛是不礙事的,並不傷人。」
他小心地握住那釣絲,使它不至於嵌進新割破的地方,他向另一邊倚著,使他可以在船那一邊把左手插到水裏去。
「你這無用的東西,這次成績倒還不錯,」他對他的左手說。「但是起初有那麼一會子我找不到你。」
藍婷譯:
「你還是自己勇敢一些,對自己要充滿信心才是、老頭。」他對自己說:「你現在只能握住繩子,可是你還不能收回繩子。相信他很快就會繞圈子了。」
老人現在用左手和肩膀撐住繩子,彎下腰用右手掬起水來,洗掉臉上糊成一團的肉渣,他很怕那腥味會使自己作嘔,只要一嘔吐,就會沒力氣了。他把臉洗乾淨,又把右手伸到船邊的水裏洗一洗,然後就讓他泡在鹽水裏,並注視著太陽升起之前的第一道曙光,魚幾乎是朝東方前進,他想,這表示牠已經很疲倦了,所以只好順著海流前進。相信等一會牠就會開始轉圈子,到那時候我們便要一決勝負了。
他認為他的右手在水裡泡得夠久了,於是便把他拿回來瞧一瞧。
「還不算壞嘛!」他說:「疼痛並不礙事,也算不了甚麼。」
他小心地握住繩子,使它不致於又磨擦新割破的地方,然後,把繩子向另一邊轉移一下,以便左手可以在船的另一邊放進海水裏面。
「你這沒用的傢伙,你還不算太差勁!」他對著自己的左手說:「不過有一陣子我差點找不到你。」
楊照譯:
「你自己最好甚麼都不怕,充滿自信,老傢伙,」他說:「你又掌握住他了,不過你沒辦法把線拉回來。不過很快地,他得繞圈圈。」
老人用左手和肩膀掌握那魚,彎下身舀水在右手,把臉上黏著的海豚魚肉洗掉。他擔心魚肉讓他噁心,一旦吐了會失去力量。臉乾淨了,他將右手伸出船沿進到水裡,然後讓手留在鹹水裡,看著太陽升起前最早的光線出現。他幾乎是朝東了,他想。這意味著他累了,所以順著洋流游。很快地他就得繞圈圈了。那樣真正的活兒就開始了。
他判斷右手在水中夠久了,他把手拿出來,盯著手看。
「還不壞,」他說:「疼痛對一個男人來說不算一回事。」
他小心地握住釣線,避免碰到新割的傷口,然後移動重心,以便能夠將左手從小船的另一邊放進海中。
「你這次還算蠻有用的,」他對左手說:「但有一陣子我找不到你。」
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅吉娜英文,也在其Youtube影片中提到,10個look片語 #01 (第一支影片) https://youtu.be/_caw9bMfJlo look at 看著 look for 尋找 look into 調查;研究 look up 查找 look over 快速看過 ************************** 我的新頻...
「afraid of用法」的推薦目錄:
afraid of用法 在 女人迷 womany Facebook 八卦
❗ I'm free every day.
❗ Can you speak Chinese?
❗ I am afraid of cold.
這些用法沒有錯,但是外國人可是不會這樣說的~
快點拋開學校老師教的老派英文
一起學習 native speaker 的生活用法吧!
afraid of用法 在 Valentineinparis Facebook 八卦
New video: Ma Lettre à Paris - From Taipei With Love (in French with Chinese subtitles)
恐怖襲擊之後每日都很傷心 牽掛著在巴黎的家人朋友同學。。。
冷靜過後 除了悲傷難過我看到的更多是勇敢和希望
很快去陽明山拍了部短短影片,用法文來描繪我這幾日的心情
https://youtu.be/Lu1cGJWF3lE
越是艱難的時刻我們越要勇敢 越要團結
希望盡自己微薄的力量給大家一些鼓勵
_______________
Terror assaulted innocent people in Paris.
Terror assaulted our Way of life, Freedom and Love.
But we are not afraid. We won't give up.
Please feel free to share this video with all people in pain.
Vive la France!
________________
#prayforparis #together #ensemble #courage #determination #peace #hope #taiwan #taipei
afraid of用法 在 吉娜英文 Youtube 的評價
10個look片語 #01 (第一支影片)
https://youtu.be/_caw9bMfJlo
look at 看著
look for 尋找
look into 調查;研究
look up 查找
look over 快速看過
**************************
我的新頻道:歡迎加入
學習單字發音與用法,實用例句,延伸句,情境句
Say and learn words with Gina
https://www.youtube.com/channel/UCuzfZrVItqnsuYZlW5ubdtQ
加入吉娜英文FB 粉絲頁
學習更多道地美式口語英文
https://www.facebook.com/wordsgo/
****************
吉娜提供教學服務:
KK音標課程
基礎英文從頭學起
學好英文諮詢
請寫信到
webmaster@wordsgo.com
****************
look out 小心;注意;保護
Look out! There’s a car coming.
Look out! That snake is poisonous.
小心!有一輛車開過來。小心!那隻蛇有毒。
Look out for the exit off the highway. I don’t want to miss it.
你要注意公路的出口。我不想要錯失它。
Her brother always looks out for her. He wants to keep his little sister safe.
她的哥哥總是保護她。他想要維護妹妹的安全。
Look outside. It’s really raining heavily!
你看外面。雨真的下很大!
****************
look down 向下看;小看,瞧不起人
Look down! There’s poop on the ground. Don’t step in it.
看下面。地上有屎。不要踩到。
A: This building is really tall!
B: If you are afraid of heights, don’t look down!
A: 這棟建築度真的很高!
B: 如果你怕高,不要往下看。
He looks down on Mary for having less education. He thinks he’s so much better than her.
他因為瑪莉受比較少的教育就瞧不起她。他自認為他比瑪莉好很多。
Don’t look down on me because I don’t make a lot of money.
不要因為我沒有賺很多的錢就瞧不起我。
****************
look after 照顧
She was hired to look after their two young children.
A: Can you look after my daughter for me?
B: Sure, I can come to your house to watch her.
A: 你可以幫我照顧我的女兒嗎?
B: 可以,我可以去你家顧她。
I hired a babysitter to take care of my child.
我雇用一個保母照顧我的孩子。
I’m taking care of my sister’s dog while she is on vacation.
我正在照顧我姊姊的狗,她在渡假。
****************
look around 到處看看,逛逛,參觀某個地方
A: May I help you?
B: No, thank you. I’m just looking. (I’m just looking around.)
A: 有什麼需要我幫忙的嗎?
B: 不用,謝謝你。我只是看看。
This is the house I’m selling. Have a look around and let me know if you have any questions.
這是我正在賣的房子。你看看,如果有任何問題,請讓我知道。
I’m going to have a look around Costco. Do you want to go with me?
我要去Costco逛逛。你想要跟我去嗎?
I’m looking around for a new apartment. I have to move out of mine soon.
我正在找一間新的公寓。我很快就必須搬出去了。
****************
look forward to 期待;期盼
Thank you for inviting me to dinner on Saturday. I’m looking forward to it.
謝謝你邀請我星期六一起吃晚餐。我非常期待。
A: I’m still thinking about it. Once I make a decision, I’ll let you know.
B: I look forward to hearing from you.
A: 我還在考慮之中。一旦我做決定之後,我會讓你知道。
B: 我期待聽到你的消息。
The children were looking forward to their class trip to the amusement park.
這些孩子們期待遊樂園之行。
She’s looking forward to marrying her boyfriend next year. She’s trying on wedding dresses now.
她期待明年嫁給她的男朋友。她現在正在試穿婚紗。

afraid of用法 在 翰林版國中英語第5冊第2課文法–情緒動詞/情緒形容詞用法 的八卦

Charlene老師文法教室來囉! 「蜘蛛好可怕」要怎麼說? Spiders are scary. 那「我不怕蜘蛛」又要怎麼講呢? I am not scared of spiders. ... <看更多>
afraid of用法 在 思舒酸痛凝膠ptt - 2023 的八卦
思舒酸痛凝膠的功效、正確用法及成分. ... Caroline West Meads I want to leave him but I m too afraid · The chic list The winter coat that has ... ... <看更多>
afraid of用法 在 afraid of造句2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞和 ... 的八卦
共找到2项关于fear意思的翻译解释和用法说明Fear | fear ... Fear. fear的音标和读音: DJ音标发音: [fiə],Cape。 ... To be afraid or frightened of. ... <看更多>