⭐️五月是美國亞太裔傳統月!美國亞太裔外交官在美國國務院扮演重要的角色,在AIT的運作上更是如此!在整個五月份,我們將為各位介紹AIT亞太裔官員的重要貢獻。今天要和大家介紹的是政治組官員林宏美 (Joy Lin) 的故事。
1930年代時,我的阿嬤在台灣只接受了幾年日語教育,所以她不太會讀寫中文。到了我母親那一代,我媽媽中英文都能通,甚至遠赴美國攻讀博士學位,最後成為美國公民。從某些方面來說,我距離我母親卓越的成就還有一步之遙,我沒有博士學位,中文也不夠流利。但是,我可以很有自信地說,我實踐了媽媽的夢想,而她的夢想就是讓自己的孩子有選擇自己道路的自由。在我人生的前十年,我有一半時間住在美國,一半時間住在台灣,而這樣的經驗也培養了我對國際事務的好奇心。現在,我很自豪能代表美國外派到台灣,並且趁著在台灣的機會,從我家人身上汲取靈感,進而推動並彰顯女性的培力賦權。
照片是1990年代我住在高雄時,媽媽和我一起到墾丁旅行。
⭐️It’s Asian-American and Pacific Islander Heritage Month! AAPI diplomats are a vital part of the State Department, and especially our AIT operation! All month, we look forward to featuring the important contributions of our AAPI colleagues. Today we are sharing Political Section Officer Joy Lin’s story with you.
In 1930s Taiwan my grandmother only had a few years of education in Japanese leaving her mostly illiterate in Chinese. A generation later my mother studied Chinese and English, earned a PhD and became a US citizen. By some measures I’m a step away from my mom’s excellence— no PhD and only semi-literate in Chinese. However, I am confidently fulfilling my mom’s dream for her children to have the freedom to choose our own path. Splitting the first decade of my life between the United States and Taiwan fostered a curiosity for international affairs. Now I am proudly representing the United States in Taiwan, where I can draw inspiration from my own family to advocate and celebrate women’s empowerment.
My mom and I pictured below from a visit to Kenting when I lived in Kaohsiung in the 1990s.
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「advocate for中文」的推薦目錄:
- 關於advocate for中文 在 美國在台協會 AIT Facebook
- 關於advocate for中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook
- 關於advocate for中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook
- 關於advocate for中文 在 Bryan Wee Youtube
- 關於advocate for中文 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於advocate for中文 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
advocate for中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 八卦
【我一生最受用的英文文法學習觀念】
從以前學習、教授英文到現在,我自己最受用的觀念之一,莫過於以前在哥大念研究所時教授曾經與博士班學生分享的:語言規則有分「硬規則」和「軟規則」。
前者大多我們學了不會有什麼問題,真正比較會讓我們覺得「背了又忘」、「學不會」的是後者。
到底什麼是「軟規則」呢?通常「軟規則」的使用,要「看上下文、狀況」而定 (more context-dependent),比較沒有「硬規則」那樣黑與白、可以死記。
今天就以「介系詞」和「名詞可數性」來跟大家探討軟硬的差別。
【介系詞】
片語中 out of the blue (突然間)、cast doubt on (質疑)、speak of the devil (說曹操曹操到) 的 of, on, 和 of 三個介系詞,很少學生會覺得難、或是用錯。
為什麼呢?介系詞不是很難嗎?因為大家在背、記這些片語的時候,不太需要思考這些介系詞所代表的意義。
但為什麼當我問你「對我來說」是 For me, 還是 To me 時,無法馬上判定呢?為什麼我問你是 the advocate of 還是 the advocate for (前者正確) 時,你會覺得難呢?為什麼學過 pay attention to 的台灣學生 10 個有超過一半在使用時,還是會用成 pay attention on 呢?
這邊的 of 和 on 介系詞所構成的難度,明顯與前者不同。
後者才是「軟式」結構,才是我們在使用使用時容易錯的。但是文法書通常寫的是比較簡單的「硬結構」。為什麼呢?因為好寫啊。因為軟文法的學習,需要跟讀者討論、互動、了解使用者「怎麼想」。
【名詞可數性學習】
• 英文名詞可數的,有像是 book、cat、dog、car 這些字。(難嗎?一點也不對吧哈哈)
• 不可數名詞有 feedback、evidence、equipment、gossip (稍微有一點點難齁,因為中文會有很多反饋、很多證據、很多設備、很多八卦這樣的表達)。
但雖然上面不可數名詞的部分已經有點難度,整體來說還是「硬名詞」。什麼是軟名詞?
「老師,什麼時候 effort 可以數啊?」
「老師,是 work experience 還是 work experiences 啊」
「老師~請問 development 可以數嗎?怎麼有時有 s 有時沒有啊?」
「老師~為什麼美國人說 a lot of discussion 不是 a lot of discussions?」
這些叫做「軟名詞」,需要用上下文判斷,需要看使用的人所要表達的概念。
如果你想要精進「英文文法」和「英語搭配詞」,我在禮拜三晚上有一場公開課,將完整地介紹英文文法與搭配詞在學習英文中的重要性,歡迎大家來聽聽!
一秒報名:
https://www.accupass.com/event/1909220728401630842089
地點:台北市朱崙街60號2F (MRT 南京復興站)
時間: 7:30 pm - 9:00 pm (7:00 pm 開始入場)
advocate for中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 八卦
【我一生最受用的英文文法學習觀念】
從以前學習、教授英文到現在,我自己最受用的觀念之一,莫過於以前在哥大念研究所時教授曾經與博士班學生分享的:語言規則有分「硬規則」和「軟規則」。
前者大多我們學了不會有什麼問題,真正比較會讓我們覺得「背了又忘」、「學不會」的是後者。
到底什麼是「軟規則」呢?通常「軟規則」的使用,要「看上下文、狀況」而定 (more context-dependent),比較沒有「硬規則」那樣黑與白、可以死記。
今天就以「介系詞」和「名詞可數性」來跟大家探討軟硬的差別。
【介系詞】
片語中 out of the blue (突然間)、cast doubt on (質疑)、speak of the devil (說曹操曹操到) 的 of, on, 和 of 三個介系詞,很少學生會覺得難、或是用錯。
為什麼呢?介系詞不是很難嗎?因為大家在背、記這些片語的時候,不太需要思考這些介系詞所代表的意義。
但為什麼當我問你「對我來說」是 For me, 還是 To me 時,無法馬上判定呢?為什麼我問你是 the advocate of 還是 the advocate for (前者正確) 時,你會覺得難呢?為什麼學過 pay attention to 的台灣學生 10 個有超過一半在使用時,還是會用成 pay attention on 呢?
這邊的 of 和 on 介系詞所構成的難度,明顯與前者不同。
後者才是「軟式」結構,才是我們在使用使用時容易錯的。但是文法書通常寫的是比較簡單的「硬結構」。為什麼呢?因為好寫啊。因為軟文法的學習,需要跟讀者討論、互動、了解使用者「怎麼想」。
【名詞可數性學習】
• 英文名詞可數的,有像是 book、cat、dog、car 這些字。(難嗎?一點也不對吧哈哈)
• 不可數名詞有 feedback、evidence、equipment、gossip (稍微有一點點難齁,因為中文會有很多反饋、很多證據、很多設備、很多八卦這樣的表達)。
但雖然上面不可數名詞的部分已經有點難度,整體來說還是「硬名詞」。什麼是軟名詞?
「老師,什麼時候 effort 可以數啊?」
「老師,是 work experience 還是 work experiences 啊」
「老師~請問 development 可以數嗎?怎麼有時有 s 有時沒有啊?」
「老師~為什麼美國人說 a lot of discussion 不是 a lot of discussions?」
這些叫做「軟名詞」,需要用上下文判斷,需要看使用的人所要表達的概念。
如果你想要精進「英文文法」和「英語搭配詞」,我在禮拜三晚上有一場公開課,將完整地介紹英文文法與搭配詞在學習英文中的重要性,歡迎大家來聽聽!
一秒報名:
https://www.accupass.com/event/1909220728401630842089
地點:台北市朱崙街60號2F (MRT 南京復興站)
時間: 7:30 pm - 9:00 pm (7:00 pm 開始入場)