The work of Tarpé Mills, Giuliana Maldini, Trina Robbins, Natsume Ono, Brigid Elva, Stellar Leuna, Emma Ríos, Fiona Staples, and Joëlle Jones is featured in #PradaSS18 #w4w.
Tarpé Mills (1918-88, New York), born June, changed her name to the gender-ambiguous Tarpé because she believed her readers would be
disappointed to know she was a woman. Mills was a fashion illustrator before she created several action characters in Devil’s Dust, The Cat Man, the Purple Zombie, Daredevil Barry Finn, and her best-known character, Miss Fury. In 1941, “Miss Fury” was the first female action comic strip
created by a woman. In 1971, Mills made a brief return to comics with “Our Love Story” (Marvel).
Giuliana Maldini (Milan) was the first woman in Italy to publish a book of cartoons on the female condition in 1978 under the title “Qui regna
amore” with an introduction by Natalia Aspesi. Since, she has authored satire, poetry, and children’s books, most recently “Perlopiù,” “Supergiù”
published (La Vita Felice), “Noi ragazze” (Nuages), and “Nonne e non solo” (Eco).
Trina Robbins has been drawing and writing comics since 1966, starting with her work for New York underground newspaper East Village Other. In 1970, she produced the first all-woman comic book, “It Ain’t Me Babe.” In 1972, she was one of the founders of Wimmin’s Comix, the longest-
lasting women’s anthology comic book (until 1992). In the mid-80s, she co-wrote “Women and the Comics,” the first in a series of histories
of women cartoonists. She has been responsible for rediscovering previously forgotten early women cartoonists like Nell Brinkley, Tarpé Mills,
Barbara Hall, and Lily Renée. In 1986, she became the first woman to draw a Wonder Woman comic book. In 2013 Trina was inducted into the
Will Eisner Comic Book Hall of Fame.
Natsume Ono made her debut in 2003 with “La Quinta Camera” and has since set much of her work in Italy, based on her observed experiences while living there. Her works include “Ristorante Paradiso” (Ota), “Sarai-ya Goyou” (Shogakukan), and “Tsuratsura Waraji” (Kodansha). Many of
her stories have been animated or made into dramas.
Brigid Elva (UK) is the author of the comic book “Coma Deep.” She has self-published works “Hex,” “Room,” and “Field Notes” and is involved in various ongoing ’zines.
Stellar Leuna (Sydney) started out making DIY ’zines and merch designs for local hardcore bands and has since made art for print publications, streetwear apparel, and large-scale murals.
Emma Ríos (Spain) started drawing comics full time in 2007. Having worked for Boom! Studios and Marvel (Doctor Strange, Amazing Spiderman), she returned to creator-owned productions in 2013, thanks to Image Comics, where she published “I.D.,” a solo graphic novel, and co-edited the Island magazine. She currently co-creates Pretty Deadly and Mirror.
Fiona Staples (Calgary) is the co-creator of the bestselling Hugo and Eisner award-winning comic series, Saga, written by Brian K. Vaughan.
Together with writer Mark Waid, Staples spearheaded the 2015 re-launch of the 75-year-old Archie Comics line, redesigning the classic
characters with a modern look.
Joëlle Jones (Los Angeles) has most recently been writing and drawing “Lady Killer” (Dark Horse). She has provided the art for “Supergirl: Being Super,” “Superman: American Alien” (DC), “Helheim, Brides of Helheim” (Oni), and “Mockingbird” (Marvel). Next, Jones will be drawing Batman for DC and taking over the DC Collectibles Cover Girls statue line.
http://bit.ly/2ynDMxp
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過15萬的網紅DrTech,也在其Youtube影片中提到,iPhone 12 Pro VS iPhone 11 Pro (Leaks) iPhone 12 Pro Specs are based on Latest leaks & rumours!! Follow us on Instagram! https://www.instagram.com/...
spain introduction 在 Kelena 杰寧 Facebook 八卦
利迷之間瘋傳嘅超長文,感謝呢位師兄譯得咁傳神!睇到好激動!睇完更加覺得利迷可以有高普帶領球隊係全世界最幸福嘅球迷。
記得因為古仔單嘢,有好多對球會批評嘅聲音同不利嘅傳聞,令到球會上下都好大壓力。報導入面有句咁講:「高普其中一樣天賦就係對人嘅信任」,作為球迷,我會學習高普,選擇相信,無論係邊一個崗位,大家都要團結一致,支持利物浦再創新高峰。
https://www.facebook.com/groups/OLSCHKSAR/permalink/10156466140299828/
最近有篇超長文講高普,唔想睇英文又唔想Google Translate?冇問題,今次有母語翻譯!每句英粵對照,唔想睇英文嘅就Skip嚟睇啦
警告:內含粗口,對粗口過敏者請按"上一頁"
[母語翻譯]
From Hong Kong to Kiev:
At the end of the storm,
there's a golden sky...
由香港到基輔:
暴雨過後 總有晴天
The inside story of how Jurgen Klopp
weathered the worst to lead Liverpool
into the Champions League final
究竟高普點樣帶住利物浦捱過風浪殺入歐聯決賽
By Melissa Reddy
"And now, we will go to Kiev. It sounds crazy, but it's true."
“我哋嚟緊就去基輔。聽起嚟痴撚線,但係真㗎。“
The downpours, pelting over Kowloon as though they were bullets from above, had finally subsided. For Liverpool, however, this was the inception of the storm.
嚟香港踢波先落狗屎,唔同連個天都唔鍾意我。但原來對利物浦嚟講,果日只係惡夢嘅開始。
Before the sun could fully crack through the scattered clouds that Friday morning in Hong Kong last July 21st, Jurgen Klopp’s phone screen was crowded with notifications from sporting director, Michael Edwards, and Fenway Sports Group president, Mike Gordon.
舊年7月21號,打鑼咁早,身在香港嘅高普部電話已經畀體育總監Michael Edwards同FSG總裁Mike Gordon嘅message震爆咗。
The news being broken to the manager - the club had instantly rejected a £72 million bid from Barcelona for Philippe Coutinho - was yesterday’s back-page buffet in the United Kingdom courtesy of the seven-hour time difference.
喺高普同隊波仲瞓緊覺果時,球會已經拒絕咗巴塞羅拿對古天奴7200萬鎊嘅開價。
Klopp’s designs for the pre-season tour had already been scaled back due to monsoon conditions that prompted cancelled training sessions and improvised workouts.
高普嘅季前熱身計劃本身已經畀香港嘅天氣打亂咗,原有嘅訓練只可以改為體能訓練。
It was this development, though, which had the potential to cyclone through their preparations for 2017-18.
但呢鑊就真係堅,隨時將成季嘅部署打亂晒。
Liverpool could not have been more unambiguous in their response to the offer: there would be no summer sale, regardless of how much the fee shot up.
利物浦嘅官方回應好堅定:無論幾多錢,今個夏天都唔會賣。
Undisguised, too, was the fact La Liga’s giants would return armed with a traditional media offensive that would pack more of a punch than their improved proposals.
而另一方面,更加肯定嘅係,呢支西甲班霸唔會就咁放棄,佢哋媒體喉舌嘅攻勢比起佢哋嘅叫價更加凌厲。
The only variable surrounded the focal point. What was Coutinho, who had signed a new five-year deal without a release clause that January, thinking?
唯一唔肯定嘅係,究竟啱啱喺1月簽咗5年約嘅古天奴點諗呢?
As Klopp entered the private assembly room for breakfast at the palatial Ritz-Carlton, the answer immediately presented itself. The 25-year-old, inner turmoil tinting his facial features, was on edge with “an instant difference in his body language,” according to observers.
當高普行入香港Ritz-Carlton酒店準備畀球隊食早餐果間房嘅時候,即刻明晒。古天奴嘅面部表情同身體語言都話畀大家知,佢心入面十五十六。
So this was a problem. Klopp walked over to Coutinho to schedule a talk for that evening, when they had an honest and respectful exchange.
呢個係一個問題。高普同古天奴講,約定傍晚攤牌講清楚。
Liverpool could not simply delete their plans for the season on account of Barcelona being unprepared for the loss of Neymar to Paris Saint-Germain, the Reds boss explained.
高普話,巴塞羅拿戇鳩鳩畀尼馬走咗去巴黎聖日耳門,唔代表利物浦就要跟住一齊柒㗎嘛。
It was a point he circled back to, while also emphasising that the timing was wrong, as was the message it would send about the club.
高普不停重複呢一點,佢仲提到, 呢刻賣人時機錯晒,而且外界會點樣睇利物浦呢?
Coutinho understood that, but highlighted the sacrifices his wife, Aine, and parents had made for his career. The future revolved around them as much as it did his own ambitions.
古天奴好明白,但佢提到佢老婆Aine同埋佢父母已經為佢嘅職業犧牲好多。諗將來嘅時候佢除咗考慮自己嘅目標,亦都要考慮屋企人。
He was happy at Liverpool, he loved the club, he was full of gratitude… But this was Barcelona. And beyond that, it represented a lifestyle change for his family, who could function within a culture so much closer to their own.
佢喺利物浦好開心。佢好鍾意隊波,亦都心存感激。但係,果隊係巴塞喎。除此之外,轉會仲代表生活上重大嘅轉變,搬去果邊嘅文化會更加適合佢屋企。
Klopp acknowledged Coutinho’s thought process, but repeated that it was about Liverpool and this was not the right thing for the club, for his teammates, or for their season ambitions.
高普好明白古天奴嘅思路,但佢再次強調,呢個係利物浦嘅問題,呢個對隊波唔係好事,對班波同對佢哋今季嘅大計都唔係好事。
The message was reinforced privately by Edwards and the ownership before a public declaration.
喺發出官方聲明之前,Edwards同老闆都分別私底下向古天奴重申呢幾點。
/“We wish to offer clarity as regards our position on a possible transfer of Philippe Coutinho,” read a statement on the club’s official website on August 11 2017, which highlighted their “definitive stance is that no offers for Philippe will be considered and he will remain a member of Liverpool FC when the summer window closes.”
“我們特此重申有關古天奴轉會一事之立場” 球會於2017年8月11日發出官方聲明“任何對古天奴的開價均不會被考慮,他於夏季轉會窗關閉時將繼續是利物浦的一員”/
Through the clinking glasses and guffaws, there is thick blend of relief and defiance daubing the atmosphere in the Freshfield area of Formby.
利物浦附近嘅一個小鎮 Formby 充斥住杯碟聲同埋歡笑聲。
It is Saturday, January 6 2018, where a long-scheduled New Year’s celebration for Liverpool’s staff at the Klopp residence has coincided with the £142m sale of Coutinho to Barcelona.
今年1月6號星期六,成班利物浦嘅職球員喺高普屋企開緊Party。無獨有偶,球會啱啱公佈古天奴將會以1億4200萬鎊身價加盟巴塞。
The news had been released shortly before the flow of Monkey 47 gin and a catalogue of German lager at the gathering, with the message following the announcement on the club’s official website entirely scripted by the manager.
呢個消息都係喺佢地呢個不醉無歸嘅聚會之前無耐公佈,而呢篇球會嘅官方聲明其實係出自高普手筆。
/“Players will come and players will go, that is football, but as a club we are big enough and strong enough to continue with our aggressive progression on the pitch, even when we lose an important player. We have never been in a better position in recent times, as a club, to react in the right way. We will use our size and strength to absorb moments like this and still move forward.”
“有出先有入,足球係咁㗎啦。但我哋作為一間球會,即使無咗一個重要嘅球員,都應該夠堅強喺球場上繼續拼搏。我哋而家處於近年嚟最好嘅時間去應對呢個轉變,我哋應該夠強大去適應然後繼續向前。”/
That night, as the spine of the football staff and their partners made his home their own, Klopp may as well have had the words inked on his appearance.
果晚,當球員帶埋佢地嘅另一半去到高普屋企嘅時候,大家都睇得出高普嘅心情寫晒喺塊面度。
The party, defined as “symbolic” and “powerful” had an element of toasting to Coutinho’s contribution at Liverpool, but at the same time, there was a sense of middle fingers flying in the direction of the doom decorating his departure.
有人事後形容果晚嘅派對好有象徵意義同力量。個Party其實亦都係為咗感謝古天奴對球隊嘅貢獻,但同時似乎大家都對佢嘅離開暗地裡媽聲四起。
Whatever followed, those present felt they were in this together. They believed in each other, in the roster, that the addition of Virgil van Dijk would make Liverpool stronger, that there was more than enough snarl as a collective to continue on an upward trajectory.
無論如何,出席嘅球員都感覺到大家喺同一條船。佢哋相信大家,而且相信雲迪克加盟之後隊波會更加強大,越踢越好。
That Klopp, above all, subscribed so religiously to this thinking translated into others sharing his conviction.
而高普就不斷將呢個信念向成班波洗腦。
Liverpool would not just be fine, Liverpool would be fucking flying.
利物浦唔只會掂,仲要係好撚掂。
Klopp was a portrait of confidence and composure, but the previous five months had been stressful for the former Borussia Dortmund trainer.
高普一直係自信同冷靜嘅化身。但過去5個月,呢位前多蒙特嘅領隊承受住好大壓力。
It went against his entire nature, heavily built around empathy, to see a player so sewn in distress. He treasured Coutinho professionally as well as personally and agonised over what the saga was doing to the Brazil international.
呢個同佢嘅天性相反。佢對古天奴受嘅巨大壓力充滿住同情,而且佢喺個人同足球層面都好欣賞古天奴,對於佢喺呢場轉會風波入面所受嘅折磨亦感同身受。
Klopp imagined what it was like for him at home. He was torn by the impact it was potentially having on his wife and young daughter.
高普曾經想像如果係佢自己,佢老婆同咁細個嘅女所受嘅影響,佢感到更加痛苦。
The manager knew how he'd feel if one of his own kids were going through that situation, or if his partner was being affected by it.
佢好明白如果係佢嘅仔女面對咁嘅情況,或者係佢老婆受到嘅影響會係幾咁大。
Part of Klopp’s weaponry is sagacity, drilling deep to appreciate what drives those that line up under him or work alongside him.
高普其中一個強項就係佢嘅睿智。佢識得深入了解幫佢做嘢嘅人,佢哋嘅動力來源係乜嘢。
That he knew Coutinho, who is quite sensitive and counts his family as his axis, was cheerless made him so too.
而佢知道,古天奴係一個多愁善感嘅人。佢嘅屋企人就係佢嘅世界,而呢點亦係點解佢咁唔開心。
The 50-year-old is often cast as the centrepiece, revelling in attention. He is charismatic, and so is more than comfortable getting on the dance floor or grabbing the mic to create a rhapsodic environment.
呢位50歲嘅教頭經常都成為大家嘅焦點。佢好有魅力,而且好擅長製造開心熱鬧嘅環境氣氛。
But those who know him best insist Klopp is happiest sitting off and shining the spotlight on the ones he cares about having a good time.
但熟悉佢嘅人會知道,其實佢最鍾意嘅係坐埋一邊,睇住佢珍重嘅人做返主角接受群眾嘅目光。
He loves witnessing the initiation tradition of a player singing a song in front of all his teammates.
佢好鍾意一個傳統,就係叫一個球員喺隊友面前唱歌。
He adores the environment the squad have carved between themselves and the way they have married the serious (a strict fine system) with the humorous - Dejan Lovren’s ‘gaffer’ social media undressing stands out after he revealed his Champions League half-time rallying call at Manchester City.
佢好喜歡球隊嘅氣氛,可以將嚴肅(嚴格嘅罰款制度)同幽默結合,例如路夫蘭就喺社交媒體同球迷分享佢喺對曼城果場波半場休息嘅時候做更衣室大佬嘅事。
Klopp can also spend hours on YouTube watching videos of joyous supporters and has noted multiple times this season that watching the crowd develop and truly connect with the team has been special.
高普亦都好鍾意上YouTube睇球迷嘅片。佢多次提到睇住球迷真正同球隊連結埋一齊嘅感覺好特別。
So to view the opposite - to see sadness plague Coutinho - was piercing.
相反,睇住古天奴所受嘅折磨,亦令高普無比痛苦。
As such, if the decision was solely Klopp’s to make, the No.10’s switch to Spain would have been sanctioned before the start of 2017-18.
正因為咁,如果畀高普話晒事,佢開季前就會將古天奴賣去西班牙。
Never thinking he is always right, and knowing what he personally felt was trivial when juxtaposed with the full picture, the German supported the reasoning of Edwards, Gordon and the ownership in general.
高普唔係一個覺得自覺永遠啱嘅人。佢知道自己嘅感覺都係好表面嘅,當佢將成個大局擺喺眼前,佢都同意Edwards,Gordon同老闆嘅諗法。
It did not make sense then, that when the only route available for Coutinho to secure an exit was to go antagonist, his camp targeted the manager in their press onslaught, which only hardened FSG’s stance.
離奇嘅係,當時古天奴一方要離隊嘅唯一可能性就只能夠擺爛個款,而佢哋嘅陣營竟然以高普作為攻擊對象,咁樣結果只係加強咗FSG唔賣嘅決心。
Klopp hid it well, but the falsehoods over his relationship with Liverpool’s “genius,” plus the player’s manufactured unhappiness at the club did hurt - especially as he continued to publicly fight his corner.
雖然高普無表現出嚟,但果啲關於佢同古天奴關係惡劣嘅流言同埋古天奴為球隊帶嚟嘅唔開心,的確係傷害咗高普,特別係高普仲要出嚟喺公眾面前辯護。
Coutinho’s performances post the saga, especially on the continent, may have been seen as a fait accompli, but to get him to feature in the Champions League at all was an achievement.
古天奴喺呢次事件後嘅表現,尤其喺歐聯賽場,有目共睹。但派佢喺歐聯出場呢件事本身就已經唔簡單。
When it became apparent there was absolutely no twisting of Liverpool’s arm, the threat of not representing the club in Europe was still strongly being advocated by his advisors.
當知道利物浦嘅立場非常堅定之後,古天奴嘅軍師就極力主張古天奴拒絕喺歐聯上陣。
Gordon and Edwards toiled to surgically remove that and Klopp began reintegrating Coutinho, a process made simpler by his protection of the wantaway star.
Gordon同Edwards好辛苦咁解決咗呢個問題,高普亦重新將古天奴擺返入球隊嘅戰術體制入面,而高普千方百計咁喺公眾面前保護古天奴亦都令呢件事更加容易。
Despite the heckling and suspicious inverted commas each time the ‘back injury’ that sidelined the midfielder in August was mentioned, Klopp never deviated from his line - even when the issue was “only emotional” according to Brazil’s doctor during an international break.
雖然8月嘅時候,古天奴因“背傷”的確惹嚟唔少懷疑,即使巴西軍醫都話佢嘅背傷只係情緒問題,但高普始終如一支持球員。
Squad harmony and ensuring there were no further hiccups to the start of the season was paramount for Klopp - he did not mind being the subject of ridicule, which drew mass respect from the dressing room.
球隊嘅和諧對高普嚟講最為重要。佢唔介意成為事情嘅主角,咁就可以令傳媒嘅焦點離開更衣室。
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1…
Happy New Year!
新年快樂!
2018 had only just ticked in, but it entered with the same complexity and concern Liverpool had enjoyed a temporary break from.
2018年啱啱開始,同時標誌住呢個困擾住利物浦嘅問題喺短暫嘅休息之後又再出現。
Barcelona were not so much knocking on the door as they were smashing through it. Coutinho’s desire to leave had not diminished despite his excellence behind a supreme frontline and the club preparing for their first Champions League knockout fixture since 2009.
巴塞羅拿今次唔只係敲門,可以講係撞門。雖然古天奴上半季留喺利物浦表現出色,而球隊亦自2009年以嚟第一次打入歐聯淘汰賽,但佢離隊嘅慾望並無消失。
Liverpool did not want a repeat of the upheaval of the summer, but conversely, neither did they want to cede the Brazilian during such a positive juncture.
利物浦唔想重演上個夏天嘅劇情,但另一方面亦唔想喺呢個重要關頭失去古天奴。
Against the tide, they attempted to persuade him to stay until the end of the season on very lucrative terms - a deal now effective later. However, there was no budging from Barca’s end nor his: Coutinho had been on Merseyside for five years and he was adamant: it was time to say goodbye.
利物浦嘗試挽留古天奴,以先簽約後離隊嘅方式留到季尾。但無論巴塞定係古天奴都寸步不讓:佢已經喺度踢咗5年,佢非常堅決係時候離隊。
As the days ticked on and the eventuality of a sale became more pronounced, Gordon was hugely concerned that the uplifting tone around the club would morph into one of unrest. He was insistent that any abuse should be funnelled towards him and the ownership, shielding Klopp and the squad from toxicity.
當轉會勢在必行,Gordon非常擔心咁樣會為一切都穩步上揚嘅球隊帶嚟負面影響。佢堅持所有外界嘅責難都應該由佢同董事會承擔,高普同球員唔應該受到牽連。
Through this period, though, there was no calmer person at Melwood than the manager and there was no way he wouldn’t front up.
喺呢段期間,成個Melwood無人比高普更加冷靜,亦都無人可以阻止佢對住傳媒頂硬上。
Klopp demanded that everyone relax, that this was just a football transfer, and so they should treat it as such and nothing more.
高普要求所有球員保持放鬆,呢單只係普通嘅足球轉會,大家唔需要諗太多,
If Liverpool did not want any drama around it, then it was imperative that they did not create a spectacle themselves.
如果利物浦唔想事情繼續發酵,佢哋首先就要唔好自己製造新嘅話題。
It was a transaction, not a tombstone for the Reds’ season.
呢單只係一單普通嘅交易,隊波嘅球季仲未完嘅。
The most significant factor was how the squad would react to the development. The Magician was loved by his peers, but additionally, there had been an episode that played on Klopp’s mind.
最重要嘅係隊波點樣面對呢個轉變。隊友都好鍾意古天奴,而有件事喺高普心入面揮之不去。
One August afternoon, a desperate Coutinho approached the senior players’ committee and pencilled in a talk in one of the meeting rooms on Melwood’s ground tier.
早喺8月嘅時候,有一日古天奴喺Melwood一間會議室入面同球隊嘅“一隊球員委員會”開會。
He appealed to them to change the club’s mind, and while he knew the squad wanted him to stay, he also figured fellow professionals would recognise why he felt this was a ‘dream step’ that was critical to take.
佢希望球會可以改變決定。佢知道球隊希望佢留低,但佢亦深信隊友會明白佢為夢想而行嘅呢一步。
For all the chicanery that occurred during the summer window, it was the folding of his teammates into the fuss that most annoyed Klopp.
而最令高普擔憂嘅係其他隊友焦急嘅心情。
So when the deal was done and Coutinho was off, the manager rounded up the full group in the dressing room at the training complex and delivered an incisive address.
當轉會已成定局,高普召集所有球員,喺訓練場嘅更衣室向佢哋訓話。
The message was that they'd lost a great player and a friend, but it was no more than that. He told them to not give anyone on the outside a chance to say that Phil going has affected their season.
高普最主要嘅訊息係,佢哋係喪失咗一個好球員,但亦只係少咗一個好球員咁大把。最重要嘅係唔好畀外面嘅人有任何機會話古天奴嘅離開影響咗我哋嘅球季。
Klopp mentioned that the scrutiny would increase, but he didn't believe it would hamper Liverpool in a negative way. It was important for the team to believe the same, because if they allowed his exit to be an excuse, Liverpool were weak.
高普話佢相信出面嘅批評會越嚟越多,但佢唔覺得球隊會受到任何負面影響。隊波一定要有呢個信念,呢樣係好重要,否則如果球隊畀呢樣嘢成為藉口,咁利物浦就太軟弱。
He reminded his players they could decide whether people said their collective genius had walked out the door with Coutinho.
高普提醒球員,佢哋有能力話畀全世界知道,佢哋加埋嘅力量係咪都畀古天奴一個拎走晒。
/"This is us. On we go."
丟那媽 頂硬上/
Liverpool had anticipated a thunderstorm, and when the whistle for the interval went at the Etihad, they were relieved for the respite from Manchester City’s electric onslaught.
利物浦預咗場波會好難踢,而當半場嘅哨子聲響起嘅時候,佢哋即刻鬆一口氣,可以暫時忘記曼城喺主場瘋狂嘅攻勢。
The scoreline was only 1-0 to Pep Guardiola’s men on the night, and still 3-1 to the visitors on aggregate in the Champions League quarter-finals, but those first 45 minutes were punishing.
比數只係1-0,對於作客嘅利物浦嚟講兩回合計仲係領先緊3-1。但呢45分鐘嘅歐聯八強可以話係一種折磨。
Klopp’s half-time routine is consistent home and away. He speeds from the touchline to the dressing room, takes off his jacket and convenes with assistant coach Peter Krawietz, who has selected crucial in-match clips along with analysts Harrison Kingston and Mark Leyland.
高普每次嘅半場休息都係一樣,主場同作客都係。佢會由球場跑入更衣室,除咗件外套,集合埋已經剪好咗上半場精華嘅助教Peter Krawietz,同埋兩位分析員,Harrison Kingston 同 Mark Leyland。
The footage they slice is never usually of a goal being conceded or scored, but examples of how to avoid the former or ensure the latter by highlighting the positioning of the defensive line or where the best offensive spaces are.
佢哋揀嘅片通常都唔係重溫失波或者入波,而係講解防線嘅企位點樣防止失波,同埋點樣利用進攻嘅空位爭取入波。
At City, there was a deviation. Lovren had been shouting, telling the team to ‘wake up,’ that they weren’t showing enough belief and were allowing Kevin De Bruyne and co to do as they please.
而今次嚟到曼城,情況有啲唔同。路夫蘭大聲喝醒班隊友,話佢哋信心唔夠同埋畀迪布尼太多空位。
Klopp pounced on this as the perfect opening for his own message and so he broke away from his normal process, allowing the centre-back to speak for just under a minute before then commanding the room.
高普覺得呢個會係一個好好嘅開場白,所以佢畀咗大概1分鐘路夫蘭講佢要講嘅嘢。
He started by agreeing with the Croatian, before pointing at Lovren and Van Dijk, saying they were killing the team by being too deep.
之後輪到高普,佢首先同意路夫蘭嘅講法,然後就話路夫蘭同雲迪克逗得太深,令場波好難踢。
He then calmly got his crucial information over: get higher, condense the pitch and stop City playing the passes that feed their strengths.
然後佢好冷靜咁指示球員:逗前啲,企密啲,唔好畀曼城咁多空位做波。
In possession, relax, orientate yourselves better and speed it up. He pointed out spaces available to break City’s press, helping Liverpool retain the ball and thwart the hosts’ constant flow of attacks.
控球果時保持冷靜,轉身然後加速。善用進攻空位突破曼城嘅迫搶,亦都可以減慢曼城嘅進攻。
Klopp then highlighted Alex Oxlade-Chamberlain’s chance at the end of the first half as the memory that would be playing on loop in the home dressing room.
佢特別提到張伯倫臨完半場前嘅一次機會。
He stressed that City had just seen what Liverpool were capable of and it would be terrifying them as all it would've taken was one successful attack to scorch Guardiola's charges.
佢話呢球畀曼城睇到利物浦嘅實力,而佢哋先應該係驚果一隊,因為我哋一次成功嘅進攻佢哋就玩完。
There was an element of 'so what the fuck are we doing still sitting here?' as he ordered them to go out and get back on the front foot.
“咁仲坐喺度做乜鳩吖”高普就趕咗隊波出球場準備。
While City were engulfed by the emotion of the occasion with Guardiola getting sent off at half-time, Liverpool used the break to reorganise.
當曼城仍然因為哥迪奧拿半場被趕離場而激動,利物浦就借呢個時候重整旗鼓。
Klopp’s ability to cut through everything and communicate concisely was visible through the first passage of play in which his side strung five to six consecutive passes together.
高普講解戰術嘅能力可以由利物浦下半場第一個攻勢連續五六下靚傳就睇到。
It culminated in Mohamed Salah’s opener on 56 minutes that effectively ended the tie, after Gini Wijnaldum fed Oxlade-Chamberlain.
利物浦好快就得到回報。56分鐘,韋拿度姆傳畀張伯倫,最後由沙拿射入,賽事就基本上大局已定。
The England international dissected City to supply the Egyptian, who along with Sadio Mane had worked to isolate and unsettle Aymeric Laporte, Fernandinho and Nicolas Otamendi as per instruction.
張伯倫劏穿咗曼城嘅防線,畀沙拿配合文尼,根據高普嘅指示搞掂咗拿撲迪,費蘭甸奴同奧達文迪。
Klopp is forever examined through his magnetism, but not his methods. People see the cool as fuck figure with his unkept stubble in a hoody and trainers, but not the tactical nerd obsessed with preparation and details.
高普最吸引人嘅係佢嘅魅力而唔係佢嘅教波或者戰術。大家睇到嘅高普都係著住運動衫同埋有一頭混亂嘅短髮,同果啲執著於準備戰術部署嘅大師風格完全唔同。
The storyline is dictated by the hugs, fist pumps and rantings, but should be about the composed leader, who is able to read the room and never ducks a big call.
完場嘅一刻充滿住擁抱,碰拳同埋咆哮。但係唔能夠遺忘嘅係呢位永不退縮嘅領袖。
Liverpool need only a point to secure Champions League football heading into the final top-flight game of the season against Brighton? Ok then, he'll just pick four attackers.
利物浦只需要喺白禮頓身上拎到1分就足夠確保下季歐聯參賽資格?無問題,出四個前鋒囉。
There is a misconception too that Klopp’s management is punctuated by Hollywood moments, that ‘Any Given Sunday’ type zingers are delivered on a daily.
大家都有個誤會,就係喺高普嘅領導之下,呢啲本應喺荷李活先出現嘅誇張劇情好似每日都會上演。
To this point, Andy Robertson and Oxlade-Chamberlain are often asked “what did Klopp say to you when things weren’t going well at the start of your Liverpool career?”
就住呢點,羅拔臣同張伯倫都曾經分別被問到“高普喺你哋啱啱加盟,表現唔係咁好嘅時候,同你哋講過啲咩?”
There is no cinematographic answer as there were no elaborate meetings or ground-shifting discussions.
無任何驚喜嘅答案,因為根本就無任何特別嘅對話或者照肺。
He told them to continue as they were, put in the work, and the time would come, things would align.
高普只係叫佢哋繼續努力,時機會嚟到,所有嘢就會好順利。
Klopp believes there is no point ballooning something beyond what it actually is, and that often, the best decision to take is none at all.
高普覺得,有時一動不如一靜。
He figures having ‘the talk’ can be self-indulgent and self-serving at times. If there is no certain benefit to a player, what exactly is the point?
佢覺得有時呢啲所謂對話,即係照肺,根本幫唔到球員,晒氣。
And if there is no massive issue, with the criticism existing externally, why should Klopp feed the notion that there is a problem by formally addressing it?
如果根本就無乜問題,只係外界係度亂咁批評,咁何必太認真看待?
Take Mane for example, who was slightly off colour for a period, snatching a little too much and overthinking every action.
以文尼為例,佢有段時間的確係失色咗啲,獨食咗啲,有啲決定慢咗啲。
In general, though, the speedster was still a threat, still being decisive and still ensuring that the front three functioned exceptionally while adding to his defensive duties.
但整體嚟講,佢仍然係前場一個威脅,仍然係決定性嘅,加上佢喺防守嘅貢獻,確保三把尖刀可以各自發揮作用。
There was never a big sit down with the Senegal international, simply a brief sort of ‘What’s up? Stop beating yourself up about any mistakes, I am very happy with you.’
高普從來都無坐低同文尼傾過啲咩問題,最多都只係“喂,唔使咁躁,你踢得好吖我好滿意。”
Mane found his own way through his stifled spell, aided by a sprinkling of encouragement rather than a lengthy tactical dissection.
文尼最後都走出低潮,靠嘅只係少少嘅鼓勵,而唔需要長篇大論嘅戰術分析。
Klopp doesn’t hesitate to assume control when a situation demands it - see Mamadou Sakho as a reference - but he dictates when necessary, not out of ego nor as an act.
當然,如果有需要,高普會毫不猶豫手起刀落介入問題,沙高就係一個例子。但佢只會喺客觀情況有必要嘅時候先會咁,而絕對唔係自我中心。
October 8, 2015
2015年10月8號
At Hope Street Hotel in Liverpool’s city centre, those who would now work closely with the club’s new manager were offered insight into the character behind the established caricature.
喺利物浦市中心嘅希望街設計酒店(Hope Street Hotel),一班而家同高普緊密合作嘅伙記當時就第一次見識到呢位領隊。
After Klopp signed a three-year deal worth an estimated £7m per season in the Sixth Boardroom, where Rafa Benitez had also ratified a contract with the club in 2004, he gathered the football staff for dinner.
高普同球會簽咗3年,每年值7百萬鎊嘅合約。佢簽約嘅地方同2004年賓尼迪斯同利物浦簽約嘅地方一樣。簽約之後,高普就約咗成班職員食晚飯。
Some expected a rousing speech from the German, others assumed it would be the introduction to Jurgen’s Law.
大家都預期高普會發表激勵嘅演說,或者先小人後君子講下自己帶波嘅規矩。
Instead, Klopp spoke very little, inviting everyone to tell him about themselves, their roles and how things worked at Liverpool - from training schedules to the matchday routine. He wanted to absorb as much information as possible.
但結果,高普無乜點講嘢。佢邀請所有人分別介紹自己,佢啲嘅崗位同職責,由訓練日程到比賽日嘅運作,佢都想知道多啲。
When it was time to talk through the media plan for his unveiling, Klopp was asked about his preferences when dealing with press. “No, no,” he responded, underlining that this was the communication team's field and they were the experts.
當講到應對媒體方面,高普話呢個係公關團隊嘅範疇同專業。
They had to tell him how it should be. They had to teach him.
佢會等佢哋指導佢點做。
One of the Stuttgart native’s gifts is trusting and turning to the people he works with, previously stating “I’m not a one-man show. I was never that in my life, and I never want to be that. The best lesson you can get in a day - to speak to smart people about things they know about much more about than you do.”
高普其中一樣天賦就係對人嘅信任。“我唔係單打獨鬥嘅人,我從來都唔係。每日最好嘅事就係同聰明嘅人傾計,聽佢哋講一啲佢哋比你叻好多嘅嘢。”
It is why when recruitment continuously pushed Salah to the forefront of the agenda for Liverpool’s incomings, Klopp co-signed their expertise.
咁就解釋咗點解當球探極力推薦沙拿嘅時候,高普毫不猶豫就投下信任一票。
He is across everything, but respects staff who take responsibility for their spheres of influence and are bold enough to settle on important decisions without informing him of each small detail.
高普好尊重所有同事喺佢哋自己嘅範疇工作,而且可以勇敢啲做決定,唔使事無大小都問准佢。
Klopp surrounds himself with strong personalities, and as such, perhaps that partly explains why his long-time assistant and friend, Zeljko Buvac, is expected to leave the club at the end of the season.
高普身邊有好多叻人一齊做嘢。或者正因為咁,佢嘅長期拍檔,Zeljko Buvac 預計將會係季尾離隊。
The Bosnian-Serb has been missing from the first-team fold since the end of April due to ‘personal reasons,’ and while no clarity has been offered on the situation, there is thought to be an element of discontent for Buvac over his standing in football.
呢位助教自從4月尾就因為私人理由缺席一隊嘅活動。外界盛傳其中一個原因係佢唔滿意自己喺對足球方面嘅意見唔夠被重視,而呢個傳聞亦一直無被正式澄清。
That his absence has not affected Liverpool behind the scenes is a nod to the strength of the individuals in the backroom team.
佢嘅缺席對利物浦影響似乎唔大正好證明球隊背後支援嘅團隊實力洪厚。
It is a strand that runs through the playing personnel as well, with proof in the non-upheaval following Coutinho’s winter departure.
呢點同球員喺古天奴離隊後嘅穩定表現有異曲同工之妙。
Just as the footballers have happily assumed more responsibility, so too have the coaching and support staff.
正如其他球員樂於承擔更多責任,職員亦都一樣。
“Incredibly healthy” has been a label used to describe the overall set-up at Melwood and when you consider the seamless adjustment of Van Dijk and Salah, it seems an accurate assessment.
有人形容Melwood 嘅分工安排係“非常健康”。當你睇到雲迪克同沙拿都可以咁快適應球隊,呢個講法似乎千真萬確。
Meanwhile, players that took a while to find their stride, like Robertson and Oxlade-Chamberlain, never felt walled off.
同時,一啲需要多啲時間適應嘅球員,例如羅拔臣同張伯倫,都無感到被遺忘。
Klopp empowered Henderson to cultivate the dressing room culture and the captain has promoted a togetherness many within the West Derby facility say they haven’t encountered before.
高普吩咐軒達臣負責更衣室裡面嘅氣氛同文化,而大家都認同呢位隊長為球隊帶嚟前所未有嘅團結。
The bond extends beyond the team to the non-football staff, who are part of the fabric of the place too. This is so much so, that even when players leave the fondness lingers.
呢股團結力量亦擴展至其他職員,甚至乎有啲球員離隊後仍然維持住對球隊嘅感情。
When Liverpool travelled to Rome for the second leg of their Champions League semi-final, Lucas Leiva sent back a surprise for popular canteen pairing Carol Farrell and Caroline Guest - signed Lazio shirts with a personal message for both.
當利物浦作客羅馬嘅時候,盧卡斯利華就準備咗拉素簽名波衫作為驚喜禮物送畀一對飯堂孖寶,Carol Farrel 同 Caroline Guest。
Meanwhile, it is in their domain - the dinning room - where Klopp and Edwards often strategise over breakfast or lunch beyond the more in-depth presentations on players. The duo, who both employ an open-door policy, enjoy an effortless relationship underpinned by mutual respect.
高普同Edwards經常都去到飯堂踩場,趁住食早餐或者午餐嘅時間,向球員做戰術指導。呢對飯堂孖寶都表示門常開,非常之歡迎大家。
And while the sporting director keeps a low profile as he prefers to do his job rather than talk about it, allowing him to make moves under the radar at times, Klopp appreciates that he is distinguished in his field and very decisive.
我哋嘅體育總監比較鍾意低調,不受注目,而高普就非常欣賞佢,喺佢嘅範疇十分之出色,亦好果斷。
The Reds boss is never shy to talk up the brilliance of the recruitment group, who are backed by a stellar research team run by Ian Graham.
高普亦毫不吝惜對由Ian Graham帶領嘅球探團隊嘅讚美。
And while Edwards is not the type to seek credit, Liverpool’s forward line - the most devastating in Europe this season - is largely his sketch.
雖然Edwards並唔鍾意領功,但其實利物浦而家嘅前場三叉戟,好大程度係佢嘅功勞。
Gordon assesses the dovetailing between the pair as a core canon for the club’s success. Klopp appreciates Edwards’ intelligence in assembling a team to effectively implement his aggressive blueprint, while the transfer chief is aware that signing a top player is purposeless without a top manager to extract every inch of their talent.
Gordon覺得兩人之間嘅合作係球會成功嘅重要武器。高普欣賞Edwards可以砌到隊波啱佢用,而呢位轉會話事人亦明白,幾好嘅球員都需要一個優秀嘅領隊先可以發揮所長。
The way the Reds have vaporised teams on the continent this season with their attacking venom has seen a spike in agents calling up to ascertain if there’d be any interest in their exciting clients.
利物浦今季令人聞風喪膽嘅表現令唔少經理人都蠢蠢欲動,想睇下利物浦對佢哋嘅球員有無興趣。
Liverpool are now the running train.
利物浦而家可以話係如日方中。
/'I could see myself here for the rest of my career'
我覺得自己淨低嘅職業生涯都會喺呢度。/
FSG were convinced, but how could they not have been? For nearly five years, he was the one: the ownership’s ideal manager, who remained just out of reach.
FSG都好有信心。等咗將近5年,佢就係管理層心儀嘅領隊人選。
In October 2015, however, he had finally become their one - Liverpool’s Jurgen Klopp.
2015年10月,高普終於成為利物浦領隊。
But it was only on a three-year deal. He had never lived outside of Germany, let alone managed in a different country, and while there were no doubts over his status as The Perfect Fit on the club’s end, Klopp was mindful of the adaptation both he and his family would have to undertake.
但當時佢只係簽咗一份3年嘅合約。佢從來未試過喺德國以外居住,更加唔好講帶一隊德國以外嘅球隊。雖然球會對高普充滿信心,但佢就難免顧慮佢同屋企人適應嘅問題。
The contract represented a realistic scenario rather than a romantic one. During a relaxed conversation in June 2016, however, he remarked that he could imagine being at Liverpool for the rest of his managerial career to Gordon.
合約終歸係現實嘅。之後喺2016年,佢提到自己可能可以將淨低嘅執教生涯都放係利物浦。
That put in motion an instant process to lock Klopp in after a quick discussion with principle owner John Henry and chairman Tom Werner.
球隊即刻事不宜遲,同老闆John Henry同主席Tom Werner簡單討論之後,就立即著手準備留住高普。
Within a matter of hours, fresh terms had been thrashed out with the manager’s agent, Marc Kosicke, and a new six-year deal was agreed.
話咁快,新合約就預備好,喺高普經理人Marc Kosicke嘅協助下,高普簽咗一份6年嘅合約。
Klopp had been on holiday in Ibiza before ferrying over to Formentera, the smallest of Spain’s Balearic islands in the Mediterranean Sea.
當時,高普正喺西班牙伊維薩島(Ibiza)放緊大假,佢之後再飛到地中海嘅福門特拉島(Formentera)繼續行程。
And on June 16, as he celebrated his 49th birthday, he also toasted signing on until 2022, with the news only being announced at the start of pre-season the following month.
喺6月16號,當佢慶祝緊49歲生日嘅同時,佢亦正式簽約擔任利物浦領隊直至2022年,而呢個好消息一直等到臨開季先向外公佈。
/"When you have an individual of Jurgen's quality in the building it makes perfect sense to secure that person for the long term. To not do so would be irresponsible."
“當你有一個好似高普咁有能力嘅人帶領球隊,無理由唔同佢簽份長約,否則係對球隊不負責任”/
Long before Henry, Werner and Gordon had first met with Klopp on October 1 2015 at the New York law offices of Shearman & Sterling, they had done extensive homework on his credentials.
遠喺Henry,Werner同Gordon第一次同高普喺2015年10月1號喺紐約一間律師樓見面之前,佢哋已經對高普做咗好多功課。
It was obvious that he was charming and a unifying figure, but they sharply realised there was endless substance beyond the soundbites and mad-scientist smile.
好明顯高普係一個有魅力而有凝聚力嘅人物,但佢哋好快就發現高普嘅功力唔只咁簡單。
Liverpool had craved a recognisable identity and here was a bonafide architect; a man worshipped in Mainz and Dortmund for his remarkable design work.
利物浦有令人景仰嘅歷史同身分,而高普正正就係一個優秀嘅建築師,佢喺緬因斯同多蒙特嘅出色表現已經係好好嘅證明。
They spoke for hours at the high-rise building on Lexington Avenue in Manhattan, chewing over everything from playing style to reawakening the fan base and reconvened the following day for further talks.
佢哋果日傾咗好耐。由球隊踢法到球迷覺醒,佢哋甚至好傾到要約定第二日繼續傾。
Klopp had made one particular point with regularity: Liverpool should be a force in Europe. And they could be. He would work to get them back amongst Europe’s elite, and moreover, as being the kind of team no-one wanted to face in the Champions League.
高普提出咗一點:利物浦應該,而且可以喺歐洲有一席位。佢會令球隊重返歐洲前列,而且會令利物浦成為喺歐聯無人想對碰嘅隊伍。
In a matter of months after arriving in Liverpool, he had guided the club to the Europa League final eliminating Manchester United, Dortmund and Villarreal en route before falling short against Sevilla at the showpiece in Basel.
嚟到利物浦未夠1年,高普就帶領球隊先後淘汰曼聯,多蒙特同維拉利爾,殺入歐霸盃決賽,可惜喺巴塞爾輸咗畀西維爾。
In his first full season at the helm, Klopp’s side secured a fourth-place finish and a crack at Champions League football for only the second time in eight seasons.
喺佢嘅第一季英超,佢就成功殺入前四,拎到來季歐聯參賽資格。呢個只係利物浦近8年嚟第2次。
And having navigated a tricky qualifier against Hoffenheim last August to enter the group phase of the tournament, Liverpool are in now in its final and will be at the continent’s top table again next season.
而今季,先喺外圍賽淘汰賀芬咸,再經過分組賽,利物浦而家已經嚟到歐聯決賽,而且已經穩奪下年嘅歐聯參賽資格。
Whatever happens against Real Madrid in Kiev, Liverpool’s advancement is unarguable.
無論喺基輔對皇家馬德里嘅決賽結果係點,利物浦嘅進步都係有目共睹。
Rewinding to Hong Kong, that they have made it here - one objective boxed off, one well surpassed - through the disruption, the injuries and the sale of Coutinho mid-season, is masterful.
回帶重溫由香港開始嘅球季,經歷風風雨雨,古天奴離隊同埋傷兵滿營,最終前四目標達到,歐聯之路令人驚喜。
Liverpool have the opportunity to be the ultimate conquerers of Europe this season having already dispatched Porto, Manchester City and Roma, smashing scoring records en route to the NSC Olimpiyskiy Stadium.
利物浦先後闖過波圖,曼城同羅馬,向住奧林匹克國家綜合體育場進發,有機會成為歐洲嘅盟主。
Most significantly though, there is a wealth of confidence within the club that this will not be a rarity, that spellbinding nights under Anfield’s lights will become a divine right again.
而最重要嘅係,球會上下充滿信心,今季嘅成績唔係偶然,以後仍然陸續有嚟。
They believe Liverpool will not just be fine, Liverpool will be fucking flying.
佢哋相信,利物浦唔單止會掂,仲會係好撚掂。
原文連結:
spain introduction 在 方志恒 Brian Fong Facebook 八卦
今天低氣壓,不斷想起這段文字:「文化運動是一切運動的基礎,在全體民眾還未完全覺醒以前,任你社會運動家如何叫嚷社會改造,任你政治運動家如何鼓吹民權伸張,也不過是做一場空夢罷了。欲使社會運動甚至政治運動能夠有效實現,非得借文化運動之力,叫醒全體民眾不可。而文化運動的目標,正是要喚起全體民眾的徹底醒覺。」* 革新保港,香港人需要建立主體意識,從頭做好論述和組織吧。
▋網上訂購《香港革新論II》:https://goo.gl/t6jDbU
*(1925年11月15日《臺灣民報》社論,收錄在《百年追求:臺灣民主運動的故事》卷一 自治的夢想)
【#香港革新論II】不是看見希望才堅持,而是堅持才看見希望。在困境中,香港人需要建立主體意識,從頭做好論述和組織。《香港革新論ll》正式出版上架,繼續為我城思考新論述,請試讀《導論:從世界思考香港前途》。
▋ 出一點 Chapter One網上訂購:https://goo.gl/t6jDbU
//革新保港,讀書養志。讀政治史,能讓我們變得踏實;讀比較政治史,更能讓我們擴闊視野反思前路。環顧世界,邊陲共同體爭取自主之歷程,必然是一條漫漫長路,過程中也必然充滿高低起跌,更必然飽受過打壓、屈辱、欺騙、愚弄、甚至鎮壓,是甚麼讓他們堅持下去,或者不能堅持下去?邊陲能否自強、中心如何應對、地緣政治變化,固然都是重要之因素;但最終能否實現自主,始終取決於邊陲共同體,能否建立和維持主體意識,團結上下一起爭取,才有衝破牢籠實現自主之一天。//
/ 方志恒《香港革新論》主編
********************
《香港革新論II》導論:從世界思考香港前途
1989年,香港電台節目《鏗鏘集》,以《悲哀的香港人》為主題,探討六四事件前後,香港人的心路歷程。節目中,小市民歐先生的一席話,頗能反映香港人的時代心聲:
「當時大部分香港人,都對中國前途充滿憧憬,主觀希望中國藉著這場民主運動,可以一夜之間民主起來,屆時毋需再為九七問題擔心。當時我也覺得香港很有希望,因為若這些學生爭取到自由民主,很明顯,若內地政策也是民主自由,香港必會跟隨這政策走。」
《中英聯合聲明》簽訂後,香港人既無法自決前途,只好寄望中國走向民主化,從而令香港的民主和自治,可以有更大空間 ── 這種對中港良性互動之設想,正是「民主回歸論」之核心主張。[1]
「民主回歸論」之思潮,為未能自決前途之香港人,在矛盾與無助之中,找到心靈曙光;也驅使香港人全情投入八九民運,期盼「以改變中國前途、去改變香港前途」。六四屠城後,「民主回歸論」之中港良性互動想像,本來已難再有說服力;但隨後鄧小平再度啟動經濟改革,加上主權移交初年北京奉行不干預路線,令香港人對中港良性互動疑中留情,仍期盼中國會走向政治開明,讓香港能夠爭取到空間,在一國兩制下發展民主。
但由2003年起,中港關係卻悄悄地有所變化。五十萬人大遊行,觸發北京改變對港政策,由原來之不干預路線,改為強調中央介入。[2]隨後,北京逐步走向天朝主義,透過在政治(以人大釋法、任命特首等中央權力控制政局)、經濟(將香港納入中國經濟規劃體系)和意識形態(以國民教育推進中國人身份認同)的層層推進,務求將香港這個邊陲地區,吸納入北京的直接管治範圍。[3]到2014年,北京發表《一國兩制白皮書》,宣稱對香港擁有「全面管治權」、「中央依法直接行使管治權」、「高度自治來自中央授權」、「中央對高度自治有監督權力」等等;[4]繼而頒布《8.31人大決定》,劃下以提名委員會操控特首選舉之權力紅線。[5]至此中港良性互動之想像,已完全被中國天朝主義壓碎,三十年之民主回歸夢,正式壽終正寢。[6]
三十年之實踐證明,「民主回歸論」之所以未能實現,在於其單向地預設了,中港關係必然處於良性互動之軌道 ── 這種設想,既低估了中港關係之複雜性,也錯誤假設了中國經濟改革必然帶動政治改革,結果當中國走上結合威權政治和巿場經濟之「威權資本主義」、[7]而不是按原來假設走向民主化後,整個良性互動之設想不但失去基礎,更加無法應對中國轉向天朝主義後之挑戰。論述落空之結果,是不少仍服膺「民主回歸論」之主流民主派,近年在多次重大事件中,總是一廂情願地期盼,北京會開明處理香港事務;但現實卻是北京以天朝主義步步進逼,令民主派大失預算進退失據。[8]
▍重置中港關係於「中心-邊陲框架」
2017年,是主權移交二十周年。一國兩制50年不變之期限,還未走到一半,已經變得名存實亡。今天,香港人站在時代的十字路口,必須為香港前途思考出路 ── 我們需要重置中港關係於「中心-邊陲框架」,以更立體之視野,重新定義、梳理和倡議未來之中港關係。
「中心-邊陲框架」(Center-periphery framework)之要點,是把「中心政權」(Central state)和「邊陲地區」(Peripheral regions)之關係,視作一個動態互動過程,即中心政權往往傾向吸納和同化邊陲地區(以建立統一之全國政權),邊陲地區則時刻強調捍衛自主(以守護其獨特性)。[9]中心與邊陲,因此處於長期持續之角力關係,這種關係既不會是一廂情願的良性互動,也不一定是敵我二分之零和遊戲;而是取決在不同時空下,中心與邊陲之實力對比與策略互動。[10]
以「中心-邊陲框架」思考中港關係,當能明白香港人作為邊陲共同體,我們的政治宿命,是沒有逃避中國此一中心政權制約之選擇,而只能在地緣政治結構之夾縫間,迂迴前進追求自主[11] ── 事實上,回顧香港開埠以來的發展歷程,由晚清民國時期至中共改革開放前,由於中國作為中心政權之長期衰落積弱,加上當時香港身處於西方陣營之前哨,因而得以自外於中國發展,但港英政府始終未有輕視中國作為中心政權之影響力,一直苦心經營香港這片邊陲地區之自主性;[12]及至改革開放以至主權移交後,中國重新建立作為中心政權之強大影響力,近年其影響力並有向外擴張之勢,[13]香港作為邊陲地區,在這種日益不利的地緣政治趨勢下,要保持以至擴大自主性,自然是困難重重荊棘滿途。因此,就香港未來之憲制地位,不同黨派可以有不倡議不同想像,但香港人仍然必須先直面「中心-邊陲框架」之結構性制約,並在此現實政治之基礎上,全面思考香港前途。換言之,任何的香港主體性論述,都必須建立在「實現香港相對於北京(以至西方)的最大程度的自主性」此一核心命題上。
把中港關係重置於「中心-邊陲框架」下思考,我們就能以廣闊之比較視野,從世界思考香港前途 ── 中心邊陲之角力,絕非中港獨有的現象;而把中港關係置於比較視野之下,我們就能透過觀察世界各地自治政體之個案,深入反思中港關係,並且拉闊香港前途想像,尋找實現香港最大程度自主性之路徑。環顧世界,魁北克、奧蘭群島、格陵蘭、南提洛爾、諾福克島、蘇格蘭和加泰隆尼亞,都是極具代表性之自治政體個案,透過觀察其歷史背景、自治制度、政治光譜、中心邊陲互動等等,我們當能更立體地思考,各個攸關香港前途之重要課題:
一. 自治之理想:內部自決權?
政治社會運動的本質,是尋求改變;因此成功之政治社會運動,必須提出最具正當性之訴求和論述修辭(Legitimate claim and rhetoric),方能為運動本身建立和維持正當性(Conferring and maintaining legitimacy),以動員和團結最大力量,實現改變。[14]而在現時的東亞地緣政治格局下,「自治」仍然是較能獲得大多數香港人、國際社會甚至中國大陸社會所接受之正當性訴求。
自治的英語詞彙是Autonomy或Self-government,其核心內涵是指「一個地區或社群,不受中央政府或鄰近地區或社群的介入,自行組織其事務的能力」(the ability of a region or community to organize its affairs without interference from the central government or neighbouring regions or communities)。[15]自治的實際操作和細節,在不同國家有不同安排,難以有一個四海通行的自治模式;但總體來說,自治必然涉及把權力,由中央政府轉移至自治政體(transfer of certain powers from a central government to that of autonomous entity),實踐上自然就涉及不同程度的行政、立法和司法權力轉移。概念上,自治作為一種政治訴求,其核心應是讓「地域社群能夠不受其他國家機關的介入,獨立地行使其行政、立法及司法等公共政策功能」(territorial communities to exercise public policy functions, legislative, executive and adjudicative, independently of other sources of authority in the state)。[16]近年,西方憲政學者流行在國際法的脈絡下,將自治理解為「內部自決權」之實踐。按國際法文獻,「自決權」(Right to self-determination)指人民有權利「自由決定他們的政治地位,並自由謀求他們的經濟、社會和文化的發展」(即《公民權利和政治權利國際公約》第一條[17]);而要實踐「自決權」,可分成「外部自決權」(Right to external self-determination)和「內部自決權」(Right to internal self-determination)兩種方式,前者指人民有權決定是否與宗主國分離;後者指人民有權按自治原則,完全決定和管理自己的事務。[18]
魁北克、奧蘭群島和格陵蘭,都是當代國際法和比較政治文獻下,在主權框架內按「內部自決權」原則,實踐自治之經典案例 ── 魁北克在加拿大之主權框架內,按「不對稱聯邦主義」(Asymmetrical federalism)原則,在民主普選權利以外,逐步發展出各種保障和實踐魁北克人「內部自決權」之自治權力,包括語言教育自主和移民審批自主等等;奧蘭群島在芬蘭主權內,亦建立起各種保障和實踐其「內部自決權」之憲制保障,包括「總督-總理雙首長制」、「奧蘭代表團」、相互同意修憲機制等等;而格陵蘭則在丹麥主權內,透過聯合委員會前期協商、公投複決法案等修憲程序,逐步擴大和鞏固格陵蘭人之「內部自決權」。
從世界思考香港前途,透過魁北克、奧蘭群島和格陵蘭之案例,香港人當能思考重構自治理想 ── 香港人能否按「內部自決權」原則,[19]論述和倡議各種攸關保障香港獨特性之自治權力?在民主普選以外,「經濟自主」(香港自行決定經濟政策,反對被單向經濟融合)、「規劃自主」(香港自行決定規劃基建,反對被單向規劃)、「移民自主」(香港自行決定移民審批,反對被單向輸入人口)、「供水自主」(香港自行發展獨立供水系統,反對被東江水系統控制)等等,能否成為未來政治運動之核心議程?香港人能否重新審視《基本法》當中的種種不合理條文,並倡議修改《基本法》以保障香港自治?聯合委員會前期協商、公投複決法案等修憲程序,又能否成為香港人倡議擴大「內部自決權」之參考對象?香港本土政治運動之最具正當性訴求,是否就是按「內部自決權」原則,在主權框架內爭取實現最大程度的自治?
二. 邊陲之自強:自立自主還是仰息他人?
中心與邊陲,是一種長期持續之角力關係,角力就自然涉及雙方之實力對比。當然,在「中心-邊陲框架」之下,中心政權差不多必然掌握權力優勢,但邊陲地區要維持自主性,總不能一廂情願地寄望良性互動,而疏於建立自身之實力。唯有邊陲地區具備自立自主之能力,方能有籌碼與中心政權角力;而如果邊陲地區只能仰息他人,結局則必然是人為刀俎我為魚肉。
南提洛爾和諾福克島兩個邊陲地區,一個強調自立自主,一個只能仰息他人,結局自然是截然不同 ── 南提洛爾在意大利主權框架下,曾遭逢墨索尼里法西斯政府之強迫同化(1920年代到1940年代)、也經歷過民主意大利政府以虛假自治之承諾欺騙(1950年代),但南提洛爾始終自強不息,努力建立起本地政治運動、擴大經濟自主實力和開拓國際支援網絡,終於逐步扭轉原來不利之「中心–邊陲格局」,在1990年代實現真正自治;相反,諾福克島人自1979年起建立自治政體後,一直對如何維持自治掉以輕心,疏於建立自身之實力,其本土政治運動長期積弱、國際支援網絡不足,終於到了2008年金融海嘯後,就連本身之經濟自主實力亦全面崩潰,結果自然是無力抵抗民主澳洲之逐步吸納,在2016年被取消自治地位。
從世界思考香港前途,透過南提洛爾和諾福克島之案例,香港人當能思考自強不息之道 ── 香港人能否建立起戰略視野,思考從當下天朝中國、以至未來民主中國想像下,香港本土運動的自強之道?[20]香港人能否建立起團結之本土政治運動,特別是盡快建構和鞏固「香港主體意識」?香港人又能否組織起足以盛載這種主體意識,對內能有效連結公民社會和議會政黨、對外能代表香港人與北京談判之政治行動主體?香港人能否擴大經濟自主實力,以民間力量倡議香港經濟發展之多元性、可持續性、國際性和自主性,推進香港之永續經濟實力?香港人能否鞏固香港作為全球城巿之影響力,以民間外交之進路,加強香港與國際社會在政治、經濟、社會、文化、學術等各個層面之連結?
三. 中心之應對:分權還是集權?
中心與邊陲,是一種策略互動之角力關係。邊陲地區要求自治自主,不可能迴避中心政權。但中心政權是選擇以分權(Decentralization of powers)還是集權(Centralization of powers)來應對,則涉及中心邊陲之實力對比、當地之政治傳統、以至中心政權對形勢之判斷等多重複雜考慮;而中心政權之選擇,又往往影響了邊陲地區隨後之選項,形塑了未來之中心邊陲格局。
蘇格蘭和加泰隆尼亞兩個邊陲地區,同樣要求自治自主;而兩地之中心政權,也同樣是民主國家。但民主英國和民主西班牙,卻採用了截然不同之策略,來應對邊陲地區,因而產生了兩種不同之中心邊陲互動結果 ── 民主英國在新工黨政府治下(1997年至2010年),一直以分權政策應對蘇格蘭問題,由《1998年蘇格蘭法案》開始,透過逐步擴大蘇格蘭之自治權力,疏導了蘇格蘭和倫敦中央政府之矛盾,為英國的「中心–邊陲關係」,帶來了超過十年的穩定局面;相反,民主西班牙在人民黨治下(2011年至今),一直以集權政策應對加泰隆尼亞問題,不但強硬打壓加泰隆尼亞要求擴大財政自主之訴求,更加插手干預當地之教育語言事務,結果激起原來只要求自治的加泰隆尼亞人之怒火,紛紛轉向公投自決獨立建國,但這些反彈亦引發人民黨中央政府更強力之打壓,西班牙與加泰隆尼亞之關係,已完全陷於惡性循環。
從世界思考香港前途,透過蘇格蘭和加泰隆尼亞之案例,香港人當能思考中心政權之應對,對邊陲地區前途之影響 ── 香港人能否打破自1980年代以來對「民主中國」之粗糙理解,重新認識民主之中央政府,與地方之分權自治,兩者並不必然存在因果關係?香港人又能否重新認識到,真正有利於香港自治之中央政府,不單單是「民主中國」(Democratic China),更應該是「分權中國」(Decentralized China)?香港人又能否連結海內外力量,建立論述以至行動聯盟,一起推動未來之「民主分權中國」(Democratic and decentralized China)?
▍香港人走不下去了,但香港人會走下去
由2010年走溫和談判路線、2014年發起公民抗命佔領運動、到2015年出現勇武抗爭旺角衝突、以至2017年以300選委議席票投開明建制派,香港人從體制內到體制外,幾乎把各種爭取方法都試過,卻全部都無功而回,始終未能實現香港之自治自主。看不見出路,難免令人感到氣餒,沉重的無力感,把多少人之意志消磨殆盡;又有多少人在絕望中走向輕狂,讓無奈和失望而引發之怒火,遮蓋了我們之眼睛。
革新保港,讀書養志。讀政治史,能讓我們變得踏實;讀比較政治史,更能讓我們擴闊視野反思前路。環顧世界,邊陲共同體爭取自主之歷程,必然是一條漫漫長路,過程中也必然充滿高低起跌,更必然飽受過打壓、屈辱、欺騙、愚弄、甚至鎮壓,是甚麼讓他們堅持下去,或者不能堅持下去?邊陲能否自強、中心如何應對、地緣政治變化,固然都是重要之因素;但最終能否實現自主,始終取決於邊陲共同體,能否建立和維持主體意識,團結上下一起爭取,才有衝破牢籠實現自主之一天 ── 南提洛爾主體意識,令南提洛爾人能夠捱過了墨索里尼之法西斯統治、熬過了戰後民主意大利政府之反覆壓迫,由1919年被割讓予意大利,到1992年實現自治,南提洛爾人之自治之路,整整走了73年。
《想像的共同體》作者安德森曾寄語,「我走不下去了,但我會走下去」(I can’t go on. I’ll go on!)。[21]面對困局,不少香港人慨嘆走不去了;但只要「香港主體意識」仍在,香港人還是會走下去。
[1] 近年,「民主回歸論」成為各方議論批判之焦點,但到底這套論述,其原來之主張是甚麼,卻甚少人會認真釐清。「民主回歸論」由論政團體「匯點」提出,相關論述散見於匯點核心曾澍基教授、張炳良教授等人,在八、九十年代撰寫之文章書籍,例如《巨龍口裡的明珠》(1982)、《民主改革與港人治港 ── 匯點文件集》(1983)、《香港政治經濟學》(1985)、《困境與出路:中國民主化探索》(1989)、《滙點邁進九十年代宣言》(1990)、《歷史的迴響:中國八九民主運動的檢討與前瞻》(1991)等等。簡而言之,「民主回歸論」除強調中國國族主義外(由此引伸出反對殖民統治、支持香港回歸之立場),就是提出「中港良性互動」之設想 ── 即設想香港在中國改革進程之特殊角色,並假設隨著中國在經濟改革後,將逐步走上政治開明之路,令中港關係可以良性互動,最終將實現民主回歸夢。「民主回歸論」理論大師曾澍基教授,在《民主十年專輯》(1994)中一段議論,頗能扼要概括了這套論述之要點:「『民主回歸派』的設想,集中於前提與後果的回饋,形成所謂『中港關係的良性循環』;在互信的基礎上,擴大改革(包括但不單是民主改革)的空間,以及吸收各自經驗的可取部分」。
[2] 要理解北京對港政策之轉變歷程,可參閱清華大學副教授程潔在2008年之文章:Cheng Jie (2009) “The story of a new policy.” Hong Kong Journal, 15 July.
[3] 以「天朝主義」形容北京對港政策,始見於陳冠中先生之《中國天朝主義與香港》,此概念在學術上可稱為「國家建構國族主義」(State-building nationalism),即「中心政權」(Central state)強調吸納和同化「邊陲地區」(Peripheral regions)之國族主義主張,但這種「中心吸納邊陲」之政治操作,往往會引發邊陲地區起而捍衛自主之「邊陲國族主義」(Peripheral nationalism)。有關理論在中港關係上之應用,可參閱 Fong, Brian C.H. (2017). One country, two nationalisms: Center-periphery relations between Mainland China and Hong Kong, 1997–2016. Modern China, 43, 1-34.
[4] 《一國兩制白皮書》全文:http://www.locpg.hk/jsdt/2014-06/10/c_126601135.htm
[5] 《8.31人大決定》全文:http://www.npc.gov.cn/…/12jc…/2014-08/31/content_1876904.htm
[6] 方志恒:〈這是一個時代的終結〉,《立場新聞》,2014年 8月 28日。
[7] Bloom, Peter. 2016. Authoritarian capitalism in the age of globalization. Cheltenham; Northampton, Mass.: Edward Elgar Pub.
[8] 一個明顯的例子,是2017年的特首選舉中,民主派全力支持「開明建制派」曾俊華,期盼曾俊華當選特首後,中港關係可以重啟良性互動。結果卻是北京「換人不換路線」,拿下了梁振英後,卻換上緊跟其路線的林鄭月娥;北京重整旗鼓後,隨即繼續其天朝主義治港之路線。
[9] 可參閱相關之經典文獻:Hechter, Michael. (1975). Internal colonialism: the Celtic fringe in British national development, Berkeley: University of California Press; Tarrow, Sidney G. (1977). Between center and periphery: grassroots politicians in Italy and France. New Haven: Yale University Press; Rokkan, Stein. (1983). Economy, territory, identity: politics of West European peripheries. London; Beverly Hills: Sage Publications; Bulpitt, Jim. (1983). Territory and power in the United Kingdom: an interpretation. Manchester; Dover, N.H.: Manchester University Press; Meny, Yves and Wright, Vincent. (1985). Centre-periphery relations in Western Europe. London: Allen & Unwin.
[10] Ruane, Joseph and Todd, Jennifer. 2001. 'Centre-Periphery Relations in Britain, France and Spain: Theorising the Contemporary Transition', Working Paper, “Centres and Peripheries in a Changing World”. Grenoble: European Consortium for Political Research (ECPR) Joint Sessions.
[11] 當然,以更廣闊之地緣政治視野看香港,香港實際上是處於「多中心衝突下之邊陲」(Periphery of multiple centers)的地緣政治結構,即一方面中港關係此一最核心之中心邊陲關係,是形塑香港政治之結構性主軸;另一方面,香港亦同時身處在中國和美國兩大「地緣政治中心政權」(Geopolitical centers)爭霸下之夾縫地位,是故中美關係也成為牽動香港政治之次軸。為了令討論更加聚焦,本書將集中於論述中港關係此一最核心之結構性主軸。有關香港政治的地緣政治思考,可參閱:Wu, Rwei-Ren. (2016) The Lilliputian dreams: preliminary observations of nationalism in Okinawa, Taiwan and Hong Kong. Nations and Nationalism, 22: 686–705;李家翹:《中國和香港──國家與城市的探戈》(端傳媒,2017),網址:https://theinitium.com/a…/20170627-opinion-nelsonlee-hkchina。
[12] 由晚清民國時期至中共改革開放前,港英政府始終主動積極經營對中關係,例如在開埠早期開辦著重雙語教授中西文化之中央書院,就向中國傳播西學之考慮,早年不少畢業生就受聘於清政府和中國企業;1912年港英政府成立香港大學,同樣有增加對華軟實力之考慮,計劃還得到當時兩廣總督袁樹勛支持;1929-1931年間,港英政府和國民黨廣東省政府保持友好關係,兩地政府並且合作剿共;1949年中共建政後,港英政府一面重視保持與北京關係(例如1950年率先承認中華人民共和國),但亦一方面試圖力保香港之自主性(例如1960至1970年代發展獨立供水系統)。有關港英政府如何應對中國,可參閱:鄺健銘:《港英時代:英國殖民管治術》(香港:天窗出版社,2011),第四章。
[13] 近年,中國作為中心政權之向外擴張,當然最能體現在「一帶一路」(即陸上的「絲綢之路經濟帶」與海上的「21世紀海上絲綢之路」)之倡議上。可參閱:中國官方「一帶一路網」:https://www.yidaiyilu.gov.cn
[14] Stewart, Charles J., Smith, Craig Allen, and Denton, Robert E., Jr. 2012. Persuasion and social movements. Prospect Heights, Ill.: Waveland Press, pp. 15-16 and 62-71.
[15] Wolff, Stefan and Weller, Marc. 2005. “Self-determination and autonomy: a conceptual introduction”, in Marc Weller and Stefan Wolff, eds., Autonomy, self-governance and conflict resolution: innovative approaches to institutional design in divided societies. London; New York: Routledge, 1-25.
[16] Wolff, Stefan and Weller, Marc. 2005. “Self-determination and autonomy: a conceptual introduction”, in Marc Weller and Stefan Wolff, eds., Autonomy, self-governance and conflict resolution: innovative approaches to institutional design in divided societies. London; New York: Routledge, 1-25.
[17] 《公民權利和政治權利國際公約》全文:http://www.un.org/chinese/hr/issue/ccpr.htm
[18] Sterio, Milena. 2013. The right to self-determination under international law: "selfistans", secession and the rule of the great powers. Milton Park, Abingdon, Oxon; New York: Routledge. Chapter 1.
[19] 國際法上,只有「人民」(Peoples)才享有「自決權」。國際法學者Milena Sterio指出,「人民」並不直接等同「國族」(Nation)或「少數族群」(Minority),是否「人民」需要符合兩個原則:一是「客觀驗證」(Objective test),即該地區的民眾是否有一個共同的種族背景、族群、語言、宗教、歷史及文化傳承,以及此等民眾是否完整地管理該地區;第二是「主觀驗證」(Subjective test),即該地區的民眾是否自覺地認為自己是一群「獨特社群」(Distinctive group),共享一種獨特的身份認同。要論述和倡議香港人擁有「內部自決權」,關鍵是要建構和普及「香港主體意識」── 在香港的情況,自港英時代開始,香港已是一個華洋共處的社會,不同族裔的香港居民共同生活,加上1950年代設立中港邊境管制後,已逐步形成一個有別於中國大陸的政治社群;其後香港經濟起飛、港英政府啟動行政改革、粵語流行文化興起,進一步形成自由、法治、廉潔、粵語等香港核心價值和文化(相對於中國大陸這個「他者」)。有關「人民」之定義,可參閱:Sterio, Milena. 2013. The right to self-determination under international law: "selfistans", secession and the rule of the great powers. Milton Park, Abingdon, Oxon; New York: Routledge. Chapter 1.
[20] 南提洛爾人從墨索尼里法西斯統治時期(1920-1945)、到民主意大利時代(1945-現在)的本土運動經驗,應該有助於香港人思考本土運動的自強之道。另外本書第7章,也提及了加泰隆尼亞人從佛朗哥軍人政權時期(1936-1975)、到民主西班牙時代(1975-現在)的本土運動,也是值得當下香港人參考的重要歷史案例。
[21] 納迪克.安德森:《想像的共同體:民族主義的起源與散布》(台北市:時報文化,2015),頁343。
-----------------------------------
想睇更多本土論述和活動資訊,即LIKE 香港革新(WeMaker)
1. Website:https://www.wemaker.hk
2. Facebook:facebook.com/reformhk
3. Instagram:instagram.com/reformhk
4. Twitter:twitter.com/reformhk
5. YouTube:https://goo.gl/W40JgO
spain introduction 在 DrTech Youtube 的評價
iPhone 12 Pro VS iPhone 11 Pro (Leaks)
iPhone 12 Pro Specs are based on Latest leaks & rumours!!
Follow us on Instagram!
https://www.instagram.com/hassantheshah/
Support the channel: https://paypal.me/drtechyt?locale.x=e...
Buy on Amazon: https://amzn.to/37x5LMt
Buy on Gearbest: https://m.gearbest.com/?lkid=78632615
Thanks for watching, join us on facebook.
https://goo.gl/2k9Zct
❤ Subscribe (IT'S FREE) ❤
https://goo.gl/dBkUWo
? Facebook: https://goo.gl/2k9Zct
#12promax #iphone12 #iphone IPhone 12 IPhone 12 Pro IPhone 12 Pro Max
IPhone 12 price
IPhone 12 Pro price
IPhone 12 Pro Max price
IPhone 12 review
IPhone 12 Pro review
IPhone 12 Pro Max review
IPhone 12 release date
IPhone 12 Pro release date
IPhone 12 Pro Max release date
IPhone 12 specification
IPhone 12 Pro specification
IPhone 12 Pro Max specification
IPhone 12 Pro Max Colour
IPhone 12 Pro Max Specs
IPhone 12 Pro Max future
IPhone 12 Pro Colour
IPhone 12 Pro Specs
IPhone 12 colour
IPhone 12 Specs
iPhone IPhone 12
IPhone 12 Pro
IPhone 12 Pro Max
IPhone 12 Pro Max price
IPhone 12 Pro Max release date
IPhone 12 Pro Max 5G
iPhone 12 Pro Max Specs
iPhone 12 Pro Max Specification
iPhone 12 Pro Max camera
iPhone 12 Pro Max Ram &Rom
IPhone 12 Pro Max Vs IPhone 11 Pro Max IPhone 12 Pro Max design
apple iPhone 12 Pro Max 2020 Introducing iphone 12 iphone 12 pro
iphone 12 pro max
iphone 11 iphone 2020
iphone 12 2020
apple iphone 12 iphone 12 pro 2020
iphone xii
iphone xii pro
iphone xii pro max
iphone xii max
iphone 12 max
iphone 12 pro max 2020 introduction
iphone 12 introduction
iphone 12 trailer
iphone 12 official video by apple
iphone 12 official video
iphone 12 unboxing
iphone 12 pro review tech best new ios 14 apple a14 5g
iPhone 12 Pro Max 2020 Introducing
iphone 12
iphone 12 pro
iphone 12 pro max
iphone 11
iphone 2020
iphone 12 2020
apple iphone 12
iphone 12 pro 2020
iphone 12 max iphone 12 pro max 2020 introduction iphone 12 introduction
iphone 12 official trailer
iphone 12 official video by apple
iphone 12 official video
iphone 12 unboxing
iphone 12 pro review tech
best new ios 14 apple a14 5g
IPhone 12 Pro Max price in India
IPhone 12 Pro Max Review
IPhone 12 Pro Max Comparison Feature
12 Pro Max Leaks
IPhone 12 Pro Max Colour
IPhone 12 Pro Max rumors
Apple IPhone
IPhone 12
IPhone 12 Pro
IPhone 12 Pro Max IPhone 12 Pro Max price
IPhone 12 Pro Max release date
IPhone 12 Pro Max 5G
IPhone 12 Pro Max Specs
IPhone 12 Pro Max Specification
IPhone 12 Pro Max camera
IPhone 12 Pro Max Ram &Rom
IPhone 12 Pro Max Vs IPhone 11 Pro Max IPhone 12 Pro Max design
IPhone 12 Pro Max price in India
IPhone 12 Pro Max Review
IPhone 12 Pro Max Comparison Feature 12 Pro Max Leaks
IPhone 12 Pro Max Colour IPhone 12 Pro Max rumors Apple
iphone 12 pro vs iphone 11 pro
iphone 12 pro vs iphone 11 pro speed test
iphone 12 pro vs iphone 11 pro camera
iphone 12 pro vs iphone 11 pro camera test
iphone 12 pro camera vs iphone 11 pro camera
iphone 12 vs iphone 11
iphone 12
iphone 12 pro
iphone 12 pro max
iphone 12 camera
iphone 12 camera test
iphone 12 speed test
iphone 12 pro camera
iphone 12 pro camera test
iphone 12 pro speed test
iphone 12 pro max camera
iphone 12 pro max camera test
iphone 12 pro max speed test
iphone 12 battery
iphone 12 pro battery
iphone 12 pro max battery
iphone 12 price
iphone 12 pro price
iphone 12 pro max price
iphone 12 release
iphone 12 pro release
iphone 12 pro max release
iphone 12 pubg
iphone 12 pro pubg
iphone 12 pro max pubg
iphone 12 official
iphone 12 pro official
iphone 12 pro max official
iphone 12 official video
iphone 12 pro official video
iphone 12 pro max official video
iphone 12 apple
iphone 12 pro apple
iphone 12 pro max apple
apple iphone 12
apple iphone 12 pro
apple iphone 12 pro max
iphone 12 specs
iphone 12 pro specs
iphone 12 pro max specs
iphone 12 refresh rate
iphone 12 pro refresh rate
iphone 12 pro max refresh rate
iphone 12 price in india
iphone 12 pro price in india
iphone 12 pro max price in india
iphone 12 price in usa
iphone 12 pro price in usa
iphone 12 pro max price in usa
iphone 12 price in uk
iphone 12 pro price in uk
iphone 12 pro max price in uk
iphone 12 price in pakistan
iphone 12 pro price in pakistan
iphone 12 pro max price in pakistan
iphone 12 price in bangladesh
iphone 12 pro price in bangladesh
iphone 12 pro max price in bangladesh
iphone 12 price in indonesia
iphone 12 pro price in indonesia
iphone 12 pro max price in indonesia
iphone 12 price in america
iphone 12 pro price in america
iphone 12 pro max price in anerica
iphone 12 price in italy
iphone 12 pro price in italy
iphone 12 pro max price in italy
iphone 12 price in china
iphone 12 pro price in china
iphone 12 pro max price in china
iphone 12 price in spain
iphone 12 pro price in spain
iphone 12 pro max price in spain
iphone 12 release date
iphone 12 pro release date
iphone 12 pro max release date
iphone 12 specification
iphone 12 pro specification
iphone 12 pro max specifiation
spain introduction 在 translation Youtube 的評價
#'98年にSNKが稼働させた、AC用対戦格闘作であり、シリーズ第5作品目。
オロチ編が完結した為、特にストーリーは無く'94・'97の集大成であり正に格闘の祭典。
システムは'97を元とし、ゲージシステムの違うADVANCED・EXTRAという2つのモードが設けられている。
'07年には「闘劇」のセレクトタイトルとして選出、50名を超えるキャラ数も圧巻だがシリーズを通しても最高の対戦バランスが大きな特徴と言える。
BGMは麻中氏、山手氏、Marimo氏による共同作・編曲。
作・編曲:SNK新世界楽曲雑技団(麻中秀樹氏、TATE-NORIO(山手安生)氏、Marimo氏)
Manufacturer: 1998.07.23 SNK
System: Neo geo,MVS
Sound: Z80,YM2610
Composer & Arranger: Hideki Asanaka,Yasuo Yamate, Marimo
--------------------------------------------------------------
00:00:00 01.Cipher (Title) (タイトル)
00:00:46 02.Cipher β (MVS Title) (MVSタイトル)
00:01:37 03.OK? (Operation Explanation) (操作説明)
00:02:28 04.The King of Fighters (Player Select) (プレイヤーセレクト)
00:03:19 05.Esaka? (Hero Team) (主人公チーム「京/紅丸/大門」)
00:07:03 06.W (Victory Demo) (勝利デモ)
00:07:12 07Japan (Japan Stage Introduction SE) (日本ステージ入り込みSE)
00:07:24 08.Kurikinton ~Gomame Guitar Ver.~ (Fatal Fury Team) (餓狼伝説チーム「テリー/アンディ/ジョー」)
00:09:19 09.Art of Fight (Art of Fighting Team) (龍虎の拳チーム「リョウ/ロバート/ユリ」)
00:12:12 10.Rumbling on the City (Ikari Team) (怒チーム「レオナ/ラルフ/クラーク」)
00:14:58 11.Tremble! Shuddering Gong (Psycho Soldier Team) (サイコソルジャーチーム「アテナ/ケンスウ/チン」)
00:17:08 12.Fairy (Women Fighters Team) (女性格闘家チーム「ちづる/舞/キング」)
00:21:17 13.Choi Bounge Ondo (Choi Bounge Entry) (チョイ・ボンゲ登場)
00:21:23 14.Korea (Korea Stage Introduction SE) (韓国ステージ入り込みSE)
00:21:43 15.Soul Town (Kim Team) (キムチーム「キム/チャン/チョイ」)
00:25:06 16.Bloody (Orochi Team) (オロチチーム「社/シェルミー/クリス」)
00:28:36 17.In Spite of One's Age (Oyaji Team) (おやじチーム「ハイデルン/タクマ/柴舟」)
00:31:20 18.Spain (Spain Stage Introduction SE) (スペインステージ入り込みSE)
00:31:30 19.C62 (Ryuji Yamazaki) (山崎竜二)
00:34:07 20.Blue Mary's Blues (Blue Mary) (ブルー・マリー)
00:37:48 21.London March (Billy Kane) (ビリー・カーン)
00:40:44 22.Intrusion (Joining In Player Select) (乱入プレイヤーセレクト)
00:41:35 23.Stormy Saxophone 2 (Yagami Team) (八神チーム「庵/マチュア/バイス」)
00:44:59 24.USA (America Stage Introduction SE) (アメリカステージ入り込みSE)
00:45:13 25.Slum No.5 (American Sport Team) (アメリカンスポーツチーム「ヘビィ・D!/ラッキー/ブライアン」)
00:48:10 26.Still Green (Shingo Yabuki) (矢吹真吾)
00:50:51 27.The ЯR (Rugal Bernstein) (ルガール・バーンシュタイン
00:53:26 28.Esaka Forever (Kyo Kusanagi vs Iori Yagami) (草薙京 VS 八神庵)
00:56:44 29.Cool Jam (Iori Yagami vs Kyo Kusanagi) (八神庵 VS 草薙京 )
00:59:30 30.Rhythmic Hallucination (Yashiro of the Dried Earth) (乾いた大地の社 )
01:02:17 31.Fanatic Waltz (Shermie of the Raging Lightning) (荒れ狂う稲光のシェルミー )
01:05:32 32.Mad Fantasy (Chris of the Flames of Destiny) (炎のさだめのクリス)
01:09:23 33.Hey! ('94 Women Fighters Team) ('94女性格闘家チーム)
01:11:39 34.Esaka (Kyo Kusanagi) (草薙京)
01:13:55 35.Stormy Saxophone (Iori Yagami) (八神庵)34Revive (Continue) (コンティニュー)
01:16:57 36.Get Advantage (Continue Service) (コンティニューサービス)
01:17:37 37.X (Before Boss Order Select) (ボス前オーダーセレクト)
01:18:31 38. ... (Boss Entry 1) (ボス登場デモ1)
01:18:45 39.XX (Boss Entry 2) (ボス登場デモ2)
01:19:24 40.Blacknoah (Boss Stage Intro) (ボスステージ入り込みSE)
01:19:32 41.XXX (Boss Stage) (ボスステージ)
01:22:07 42.Last Dance (Boss Termination Demo 1) (ボス消滅デモ1)
01:22:31 43.Time (Boss Termination Demo 2) (ボス消滅デモ2)
01:22:45 44.Zero (Staff Roll) (スタッフ ロール)
-------------------------------------------------------------
spain introduction 在 An introduction to Spain: everything you need to know | Expatica 的相關結果
Spanish government. Spain is governed as a parliamentary constitutional monarchy. The chief of state is King Felipe VI (since 19 June 2014), and ... ... <看更多>
spain introduction 在 Spain - Wikipedia 的相關結果
Spain is a developed country, a secular parliamentary democracy and a constitutional monarchy, with King Felipe VI as head of state. It is a high-income country ... ... <看更多>
spain introduction 在 Spain | History, Map, Flag, Population, Currency, Climate ... 的相關結果
Spain is a storied country of stone castles, snowcapped mountains, vast monuments, and sophisticated cities, all of which have made it a ... ... <看更多>