【頭號粉絲】陳奕迅(Eason)舉行「Live is so much better with Music Eason Chan Charity Concert」(日出日落)慈善音樂會
「 Live is so much better with Music Eason Chan Charity Concert網上慈善音樂會」為本協會成立後的首個活動,演出是為「香港現場演出及制作行業協會」的「香港演制抗疫基金」進行籌款, 幫助疫情期間受影響的業內人士。
是次慈善音樂會將破天荒分日出和日落兩個時段,在兩個不同的地方進行,萬勿錯過!
「香港現場演出及制作行業協會」主辦[Live is so much better with Music Eason Chan Charity Concert]慈善音樂會得到仁濟醫院全力支持,仁濟醫院並以義務性質支援由協會成立之「香港演制抗疫基金」,並代協會收取及發放基金內之善款,幫助受疫情影響而沒有工作和收入的該協會會員,請透過以下途徑捐贈善款。
捐款日期
2020年7月9日至8月10日
➢ 捐款辦法
PayPal網上捐款
http://www.paypal.me/yanchaihospital
銀行捐款
可利用轉數快(FPS) / 自動櫃員機或親臨滙豐銀行各分行將善款直接存入仁濟醫院帳戶:
銀行名稱:滙豐銀行
銀行編號:004
帳戶號碼:0017220088
帳戶名稱:Yan Chai Hospital Controlling Account
劃線支票捐款
劃線支票抬頭為「仁濟醫院」,支票背後需備註「香港演制抗疫基金」,以茲識別。支票可郵寄或親身交往荃灣仁濟街7至11號仁濟醫院C座10樓董事局會計部。
備註:
如需索取捐款收據(只限郵寄香港地區),請將PayPal交易編號 / 銀行轉帳憑證 / 銀行入數紙 / 自動櫃員機捐款存根連同<收據姓名>及<回郵地址>寄回仁濟醫院以便跟進: 荃灣仁濟街7至11號仁濟醫院C座10樓董事局會計部。
演制抗疫基金捐款查詢電話:2452 9569
傳真:2412 0245
電郵:board@yanchai.org.hk
地址:荃灣仁濟街7至11號仁濟醫院C座10樓董事局會計部
_______________________________________________________________________________
其他查詢:3584 7880
「 Live is so much better with Music Eason Chan Charity Concert」is the ever first event of 「Hong Kong Live Performance and Production Industry Association Limited」. The aim of this event is raising fund and helping for those related industries whom have been suffering from COVID-19.
This charity concert will be shown in two separate part, Sunrise and Sunset . Both parts are performing in different places. Do not miss out and stay tuned!
Donations made for the “Live is so much better with Music Eason Chan Charity Concert" will be contributed to the 「HKLP Anti-Epidemic Fund」administered by Yan Chai Hospital and used to help members of the Concert organizer, Hong Kong Live Performance and Production Industry Association Limited, who have been affected by the pandemic. To make a donation, please submit your payment in any of the following methods:
Donation Date
From 9 Jul 2020 to 10 Aug 2020
➢ Donation Methods
Online Donation by PayPal
Through PayPal at www.paypal.me/yanchaihospital
Donation by Bank
By using Fast Payment System (FPS) / HSBC account through ATM machine or any HSBC bank branches.
Bank Name:The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited (HSBC)
Bank Code:004
Bank A/C No.:0017220088
Account Name:Yan Chai Hospital Controlling Account
Donation by Cheque
Please mark your crossed cheque payable to “Yan Chai Hospital" and state the remark 「HKLP Anti-epidemic Fund」on the reverse side of your cheque. If sending by mail or in person, please send to “Accounts Department, Yan Chai Hospital Board Office, 10/F., Block C, Yan Chai Hospital, 7-11 Yan Chai Street, Tsuen Wan, N.T., Hong Kong”.
Remarks:
For donation receipt (applicable to Hong Kong local mail only), please send the PayPal Payment reference number / Transaction slip / Bank-in slip /ATM transfer advice slip and mail together with name and correspondence address of donor to Account Department, Yan Chai Hospital Board Office, 10/F., Block C, Yan Chai Hospital, 7-11 Yan Chai Street, Tsuen Wan, N.T., Hong Kong.
Donation Hotline:2452 9569
Fax:2412 0245
Email:board@yanchai.org.hk
Address:Account Department, Yan Chai Hospital Board Office, 10/F., Block C, Yan Chai Hospital, 7-11 Yan Chai Street, Tsuen Wan, N.T., Hong Kong.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Enquiry: 3584 7880
remarks or remark 在 倫敦男子日常 london.nanzhi Facebook 八卦
脫歐八點檔鬧劇之際,來看一下這個令人大快人心的片段。來自工黨的議員 Tan Dhesi 今天下午在國會當面痛罵首相 Boris Johnson,要求他針對過去種種對穆斯林歧視言論道歉,引發全場滿堂彩。以下是我大概翻譯的逐字稿,建議大家點進影片看,他的演講太有魅力了!工黨主席在他臉書 po 出後才一小時就有 1 萬個分享:
影片連結:https://www.facebook.com/watch/?v=619597425233590
議長先生,如果我今天想戴 turban(錫克族、穆斯林、印度教徒等用的包頭巾)或者你決定佩戴十字架,或者他決定戴上kippah(猶太男性所佩帶的一張薄布料或羊毛紡織製成的頭飾)或者skullcap(猶太教徒或天主教高級教士戴的便帽),或者今天一名女性決定戴 hijab (穆斯林女性頭巾)或者 burqa(覆蓋全身只留出眼睛的穆斯林女性罩袍),這是否意味著我們注定就是要遭受不公平對待,就是要忍受這個議院的成員們對我們作出貶損和分歧的評論?我們從小就得長期忍受被取了「毛巾頭」或「塔利班」這樣的綽號,或來是笑我們來自「邦戈邦戈的土地」(歧視非洲的用語),而當穆斯林婦女被描述為看起來像銀行搶劫犯或信箱,我們更可以充分了解她們所受到的傷害和痛苦。因此,請問首相何時會為他之前所做出的貶損和種族主義言論道歉,而不是躲在虛假和經粉飾的調查背後呢?議長先生,種族主義言論讓仇恨犯罪事件飆升。有鑑於保守黨內此類事件越來越普遍,首相到底何時遵守他與內閣閣員在國家電視台上所做的承諾,下令對其黨內的盛行的伊斯蘭恐懼症進行處置?
Mr Speaker, if I decide to wear a turban or you decide to wear a cross, or he decides to wear a kippah or a skullcap, or she decides to wear a hijab or a burqa, does that mean that it is open season for Right Honourable Members of this House to make derogatory and divisive remark about our appearance? For those of us, who from a young age have had to endure and face up to being called names such as towel head or Taliban or coming from Bongo Bongo land, we can appreciate full well the hurt and pain felt by already vulnerable Muslim women, when they are described as looking like bank robbers or letter boxes. So rather than hide behind sham and whitewash investigations, when will the Prime Minister finally apologise for his derogatory and racist remarks? Racist remarks, Mr Speaker, which have led to a spike in hate crime. And given the increasing prevalence of such incidents within his party, when will the Prime Minister finally order an inquiry into Islamophobia within the Conservative Party, something which he and his Chancellor promised on national television?
-
_《倫敦男子日常 london.nanzhi》
.
來追蹤我 IG 看更多倫敦照片:https://instagram.com/london.nanzhi
部落格: https://weihongtseng.com
remarks or remark 在 倫敦男子日常 london.nanzhi Facebook 八卦
脫歐八點檔鬧劇之際,來看一下這個令人大快人心的片段。來自工黨的議員 Tan Dhesi 今天下午在國會當面痛罵首相 Boris Johnson,要求他針對過去種種對穆斯林歧視言論道歉,引發全場滿堂彩。以下是我大概翻譯的逐字稿,建議大家點進影片看,他的演講太有魅力了!工黨主席在他臉書 po 出後才一小時就有 1 萬個分享:
影片連結:https://www.facebook.com/watch/?v=619597425233590
議長先生,如果我今天想戴 turban(錫克族、穆斯林、印度教徒等用的包頭巾)或者你決定佩戴十字架,或者他決定戴上kippah(猶太男性所佩帶的一張薄布料或羊毛紡織製成的頭飾)或者skullcap(猶太教徒或天主教高級教士戴的便帽),或者今天一名女性決定戴 hijab (穆斯林女性頭巾)或者 burqa(覆蓋全身只留出眼睛的穆斯林女性罩袍),這是否意味著我們注定就是要遭受不公平對待,就是要忍受這個議院的成員們對我們作出貶損和分歧的評論?我們從小就得長期忍受被取了「毛巾頭」或「塔利班」這樣的綽號,或來是笑我們來自「邦戈邦戈的土地」(歧視非洲的用語),而當穆斯林婦女被描述為看起來像銀行搶劫犯或信箱,我們更可以充分了解她們所受到的傷害和痛苦。因此,請問首相何時會為他之前所做出的貶損和種族主義言論道歉,而不是躲在虛假和經粉飾的調查背後呢?議長先生,種族主義言論讓仇恨犯罪事件飆升。有鑑於保守黨內此類事件越來越普遍,首相到底何時遵守他與內閣閣員在國家電視台上所做的承諾,下令對其黨內的盛行的伊斯蘭恐懼症進行處置?
Mr Speaker, if I decide to wear a turban or you decide to wear a cross, or he decides to wear a kippah or a skullcap, or she decides to wear a hijab or a burqa, does that mean that it is open season for Right Honourable Members of this House to make derogatory and divisive remark about our appearance? For those of us, who from a young age have had to endure and face up to being called names such as towel head or Taliban or coming from Bongo Bongo land, we can appreciate full well the hurt and pain felt by already vulnerable Muslim women, when they are described as looking like bank robbers or letter boxes. So rather than hide behind sham and whitewash investigations, when will the Prime Minister finally apologise for his derogatory and racist remarks? Racist remarks, Mr Speaker, which have led to a spike in hate crime. And given the increasing prevalence of such incidents within his party, when will the Prime Minister finally order an inquiry into Islamophobia within the Conservative Party, something which he and his Chancellor promised on national television?
-
_《倫敦男子日常 london.nanzhi》
.
來追蹤我 IG 看更多倫敦照片:https://instagram.com/london.nanzhi
部落格: https://weihongtseng.com
remarks or remark 在 Meaning of remark - YouTube 的八卦
... <看更多>