Ever wanted to be able to bust out perfect Chinese when ordering at a Chinese restaurant, like I do on my popular YouTube channel Xiaomanyc? To amaze the nail salon ladies with your fluent Mandarin? To finally be able to talk to your Chinese relatives...in Chinese?!
When I first began learning Chinese over a decade ago, I felt SO CONFUSED by teaching material that was totally irrelevant for beginners. My teachers would try to explain minute details about the writing system that didn't make any sense, because I didn't have any idea how the language actually worked!
But unfortunately, because of the myth that "Chinese has no grammar", it too often gets taught directly from the written language in a way that overlooks how the language is actually used. This is made worse by the fact that native speakers sometimes try to teach Chinese how THEY learned Chinese in school -- characters first! -- which doesn't make any sense for us because when they were learning Chinese, they were *already* fluent in the language!
My course will not be like that. Whereas most Chinese courses bore you with endless drills and character memorization, we will be starting with sentences from Day 1, just like how a child would learn. Which is not only way more effective but also way more fun! It's exactly how I would have wanted to learn Chinese myself if I could start all over again, and it's exactly how I go about learning new languages these days.
So I will be compressing my 10+ years of experience learning and teaching Chinese into a 10-week, live Zoom course. I will be teaching conversational Mandarin, as spoken by over 1 billion people around the world, along with lots of fun cultural tidbits along the way and hopefully some guest speakers as well. We'll be doing one 90-minute course per week, along with virtual "office hours" with me scheduled at another point during the week where we can chat about how your learning is going and you can field me with any questions you have.
If you're interested please check out my course website here: https://www.xiaomanyc.com/! Looking forward to meeting you!
同時也有66部Youtube影片,追蹤數超過27萬的網紅Lindie Botes,也在其Youtube影片中提到,Hi friends! In this video I discuss the similarities, differences, level of difficulty and tips for learning Korean, Japanese and Chinese, either sepa...
「grammar of mandarin」的推薦目錄:
- 關於grammar of mandarin 在 Xiaomanyc 小馬在紐約 Facebook
- 關於grammar of mandarin 在 喬寶寶 Qbobo Facebook
- 關於grammar of mandarin 在 翻譯這檔事 Facebook
- 關於grammar of mandarin 在 Lindie Botes Youtube
- 關於grammar of mandarin 在 Lindie Botes Youtube
- 關於grammar of mandarin 在 SMART Mandarin - Katrina Lee Youtube
- 關於grammar of mandarin 在 83 Chinese - grammar ideas - Pinterest 的評價
grammar of mandarin 在 喬寶寶 Qbobo Facebook 八卦
Cantonese almost became the official language😊 I PROUD TO SPEAK #CANTONESE ❤️
Putonghua is the official language on the mainland, but if history had played out differently the vast majority could have been speaking Cantonese.
In 1912, shortly after the fall of the Qing dynasty, the founding fathers of the republic met to decide which language should be spoken in the new China.
Mandarin - now known as Putonghua [the common language] - was then a northern dialect spoken by the hated Manchurian officials. While it had served as China's lingua franca for centuries, many perceived it as an 'impure form' of Chinese.
Many of the revolutionary leaders, including Sun Yat-sen, were from Guangdong - which has long been China's land of new ideas. A great debate started between the delegates and eventually led to a formal vote. Cantonese lost out by a small margin to Putonghua and the rest is history.
While historians today still argue about the authenticity of the story, it is something Guangdong people love to tell. Many Cantonese speakers feel proud of their native language, saying it has more in common with ancient classical Chinese than Putonghua - which is a mix of northern dialects heavily influenced by Manchurian and Mongolian.
Linguists agree to some extent. 'Cantonese is closer to classical Chinese in its pronunciation and some grammar,' Jiang Wenxian, a Chinese language scholar, said. 'Using Cantonese to read classical poetry is a real pleasure,' he said. 'Many ancient poems don't rhyme when you read them in Putonghua, but they do in Cantonese.
'Cantonese retains a flavour of archaic and ancient Chinese. Nowadays few people understand classical Chinese, so Cantonese should be protected as a type of language fossil helping us study ancient Chinese culture.'
Cantonese is spoken by about 70 million people in Guangdong, Hong Kong, Macau and communities abroad.
In the 17th and 18th centuries, Guangdong was the only Chinese province allowed to trade directly with foreigners. Many Westerners at the time learned Cantonese. Up till very recently, there were more Cantonese speakers in overseas Chinese communities than Putonghua speakers. In Canada, for instance, Cantonese is the third most commonly spoken language after English and French.
grammar of mandarin 在 翻譯這檔事 Facebook 八卦
Taipei Times 英文臺北時報今刊出讀者投書致賴揆:
官方一直示範菜英文,還想列英文為第二官語?
舉例之一:交通部觀光局行之五年的「借問站」計劃英文宣傳名稱「Taiwan Ask Me」是「菜英文」。無誤!
繼之前的菜英文「Taiwan Touch Your Heart」之後,不意外。
最後這一段切中要害:
// Finally, Premier Lai, how can Taiwan effectively pursue the valuable and challenging goal of making English an official language of this country if the ROC government’s own ministries are not even able to correctly compose a simple advertisement in English? //
猜測作者 Xue Meng-ren 很可能是薛孟仁(Dr. Bruce G. Shapiro),逢甲大學外國語文學系副教授。
謝謝薛教授用專業的聲音告誡政府勿失策。
以下全文轉錄投書內容,連結見留言。
-----------------------------------------------------------
An open letter to Premier William Lai
By Xue Meng-ren
Wed, Oct 24, 2018
Dear Premier William Lai (賴清德):
You have admirably and lately led Taiwan in an ongoing discussion about whether to make English a second “official” language. Many articles have appeared defending both sides of this argument.
As it stands, Taiwan uses the traditional style of Mandarin Chinese for all official government, legal and business documents. However, the Taiwanese government frequently uses English in a non-official capacity to facilitate outreach initiatives and better communication with non-Chinese-speaking residents and tourists.
“Taiwan Ask Me” is one such governmental initiative, which the Ministry of Transportation and Communications initiated five years ago.
As a Cabinet-level governmental body charged with communications, the ministry’s standard of English should be a model of English usage for the rest of the nation, particularly the tourism industry, which the ministry also officially administers.
Unfortunately, the ministry has demonstrated that its use of English is both inept and even — albeit inadvertently — insulting.
On the Republic of China’s National Day, on page 5 of the Taipei Times, the ministry’s Tourism Bureau published an announcement about the fifth anniversary of the “Taiwan Ask Me” initiative. This announcement features not only elementary grammatical errors, but also incorrect English usage that renders it meaningless and embarrassing.
To begin, in English, the phrase “Taiwan Ask Me” is nonsense, that is, it has no meaning. It must at least have some defining punctuation, such as, “Taiwan? Ask Me” or “Taiwan, Ask Me.”
The service is supposed to be for tourists in need of answers to questions about traveling around Taiwan, but the phrase “Taiwan Ask Me” absurdly means that Taiwan should ask someone, “me,” something about itself.
And, who does this “me” refer to? Certainly, the initiative does not limit itself to employing a single individual, but rather a team of individuals. Therefore, the phrase should be “Taiwan, Ask Us” not “me.”
This type of error, along with the rest of the advertisement, not only demonstrates poor English usage, but more importantly, it suggests a lack of awareness about what service to others actually means.
It suggests that the initiative “Taiwan Ask Me” is merely paying lip service to a valuable concept of a democratic government that it does not truly value or even understand. This poorly written advertisement reveals that it is more interested in celebrating its own anniversary than it is in providing the service for which it is lauding itself.
The announcement states that the ministry “launched the ‘Taiwan Ask Me’ friendly travel information service” five years ago, and now has 450 Information Stations “that prove warm and friendly services.”
Obviously, the Information Services must provide not “prove” their services. “Prove” is the incorrect English word, unless the intention is for the ministry to pat itself on the back by saying that over the past five years the service has “proved its services are warm and friendly,” but then the grammar is still incorrect.
Furthermore, the use of both “warm” and “friendly” is repetitive, since the words are synonymous in this context. Using repetitive words in this way is a feature of the elementary English usage quite common in Taiwan, but governmental English has no excuse for being elementary.
In addition to offering “domestic and foreign tourists the warmest greetings,” through the Taiwan Ask Me Information Stations, “the service further incorporates rich travel elements.” The phrase “rich travel elements” is verbal nonsense. It correctly connects words that have no discernible meaning. The article does not define or elaborate upon them.
In the following run-on sentence, the article connects these “rich travel elements” with “five unique features,” the first of which is “local gourmets.” Why would a tourist want to meet a gourmet? And what kind of a gourmet?
The ministry probably means “local food” or perhaps “local delicacies,” whereas a “gourmet” is a food connoisseur, that is, a lover of good food. “Gourmets” is an example of another English error common in Taiwan, which is to use the incorrect English word to say something related to that word.
Using Google Translate often helps Taiwanese students make these ridiculous English errors. Unfortunately, government ministers are no longer students. Thus, one expects them to have a better grasp of English, certainly as it pertains to their own special purpose or field of employment.
Together, the “five unique features” mentioned in the article are supposed to “form [a] synergistic local economy of tourism,” whatever that is. Thus, the advertisement uses yet another nonsensical phrase, the meaning of which even the necessary grammatical insertion of “a” does not clarify.
The tourist economy in Taiwan is definitely important, and it is possibly important to connect different aspects of the tourist economy into a unified plan for development. However, linking the so-called five unique features does not create an economic synergy.
Taiwan Ask Me is a free information service. It does not make money or use money to link things together to form economic relationships. Even a government minister should recognize that specious phrases reveal fake values.
For the fifth anniversary event, “Eunice LIN,” (which should be “Eunice Lin,”) “is invited to be the tour guide, and experience the friendliness of ‘Taiwan Ask Me.” This sentence means that Ms Lin is going act as a tourist guide and experience for herself the friendly services of the Information Stations. More absurd nonsense, for why would she be both the tourist guide and the tourist?
Furthermore, the ministry should take responsibility for inviting Ms Lin. Instead of writing “Eunice LIN, a popular TV personality, is invited,” the correct sentence would be: “The MOTC has invited Eunice Lin, a popular TV personality, to be a tour guide.”
Finally, Ms Lin may be a local celebrity, but she is a Taiwanese film and television actor, not a TV personality. The latter is someone who appears on TV as herself, perhaps as the host of a variety show, but not someone who appears as characters in films or a TV series. (“Actor” refers to either male or female, the distinction “actress” being no longer necessary.)
The next sentence in the article is so riddled with grammatical errors, it would take several more paragraphs to explain them all. Suffice it to say that much of what the sentence tries to say means the opposite of what it must intend, which is the major problem with the article in question, especially its conclusion.
The advertisement closes with an egregious insult to all foreign residents and tourists.
Setting aside the grammatical errors and confusing phrasing, the advertisement announces the “Hi Taiwan! Give Me 5 Point Collection Campaign,” which started on Oct. 1.
However, this campaign is only for “all citizens of Taiwan [who] are invited to visit Information Stations and get a taste of the warm and friendly services of ‘Taiwan Ask Me.’”
Apparently, foreign tourists are not allowed to “experience in-depth local travels” and only “citizens will also get an opportunity to win lovely prizes!”
Who in the world is this advertisement for? It would seem to be for foreign tourists and residents since it is in English and appears in the only English print newspaper published in Taiwan. And what citizen of Taiwan needs to read an English advertisement? Surely, any citizen of Taiwan can read all about “Taiwan Ask Me” in Chinese. And yet, this advertisement about a tourism service concludes by disinviting the foreign residents and tourists who are not only most likely to read the advertisement, but also most likely to benefit from the Taiwan Ask Me initiative.
With this appalling advertisement, the ministry makes a mockery of not only the government’s attempts to use English effectively but also its own ministerial responsibility over communication and tourism in Taiwan.
If the Taiwanese government does have the personnel to compose articles in correct English that do not insult English readers and tourists and perhaps visiting foreign dignitaries, then it should hire copy editors with the skills to do it for them. It is certainly worth the expense when compared to the embarrassing cost of losing face, which means so much to Taiwanese society.
Finally, Premier Lai, how can Taiwan effectively pursue the valuable and challenging goal of making English an official language of this country if the ROC government’s own ministries are not even able to correctly compose a simple advertisement in English?
What a conundrum, and where does one begin to solve it?
Respectfully yours,
Xue Meng-ren
Taichung
grammar of mandarin 在 Lindie Botes Youtube 的評價
Hi friends! In this video I discuss the similarities, differences, level of difficulty and tips for learning Korean, Japanese and Chinese, either separately or all at the same time. People often ask me if its possible to learn more than one language at a time - and I say it most definitely is! Stay tuned until the end for some language-learning tips specifically for these languages.
Do you have any other tips? Do you learn any of these languages at the same time? Share your story in the comments!
Video Guide:
Can you learn more than one language at once? - 00:28
Similarities & Differences Overview - 01:02
Similarities - 02:42
Differences 03:22
How easy are these languages? - 04:28
Easiest parts of each language - 05:40
Language learning tips - 06:43
Credits:
I'd like to thank Lynne Botes and Willem Botes (my parents, camera people, support and script-checkers), Cecilia Miao (from LingoDeer), Brixton Sandhals (my fantastic fellow KR/JP language-enthusiast) and Chanel vd Linde (my friend of many years who features on this channel) and Angela Whittle (Polyglot online friend of note) for their input, thoughts and help while I made this video.
———
More language videos: https://www.youtube.com/watch?v=Rw0ZHQlV3EA&list=PLRCVN94KILKWHui4QMe1OD5aKWHzPWDBT
Korean videos: https://www.youtube.com/watch?v=8Kb3Hx9dPJI&list=PLRCVN94KILKXHdOjseNLtTTDbkmbO-h5_
Korean textbook recommendations: https://www.youtube.com/watch?v=qfWk1mKOdUM&t=40s
Japanese videos: https://www.youtube.com/watch?v=k9TD0oI9OEQ&list=PLRCVN94KILKW2qLbuXPEoShnmJDkAZNfa
My Afrikaans learning channel: https://www.youtube.com/channel/UCIedNl4r7Hd8SnXiEjXMbKg
———
?SOCIALS
Insta → https://www.instagram.com/lindiebotes/
Website & resources → http://lindiebotes.com/
Twitter → https://twitter.com/lindiebee
FB → https://www.facebook.com/lindiebotesvideos/
Ko-fi → https://ko-fi.com/lindiebotes#
✨GOODIES
$10 free italki credits (after first lesson) → https://go.italki.com/LindieBotes
10% off Du Chinese (my favorite app!) enter LINDIE10 at checkout → https://www.duchinese.net/
All discounts → http://lindiebotes.com/discounts
All language resources → https://lindiebotes.com/language-resources/
Merch → https://society6.com/lindiebotes
?ABOUT
Welcome to my channel! My name is Lindie and I share my love for languages through my polyglot progress and language learning tips here. South African by birth, I spent most of my life in France, Pakistan, the UAE and Japan. Now I work as a UI/UX designer in Singapore. I'm a Christian and strive to shine God’s light in all I do. May this channel inspire you to reach your language goals!
New here? Best videos → https://www.youtube.com/playlist?list=PLRCVN94KILKXGx45JKaVBSpPkrpXhrhRe
FAQ → https://lindiebotes.com/faq/
?BOOKS I USE
Practical Chinese Grammar → https://geni.us/PracticalChineseGram
Japanese for Busy People on Amazon → https://geni.us/JapaneseForBusy1
Advanced Japanese for Busy People → https://geni.us/JapaneseForBusy3
Korean Grammar in Use Intermediate → https://geni.us/KoreanGrammarUse
Korean TOPIK exam prep → https://geni.us/TOPIK2prep
Short Stories in Spanish → https://geni.us/spanishshortstories
?EQUIPMENT
Camera → https://geni.us/CanonPowerShotG7
Mic → https://geni.us/RodeSmartLavMicr
Tripod → https://geni.us/ManfrottoTravel
———
Some links are affiliate links, and a percentage goes towards supporting my channel.
Collabs & partnerships: hello@lindiebotes.com
grammar of mandarin 在 Lindie Botes Youtube 的評價
2020 update: https://www.youtube.com/watch?v=TgJ-at7sAAA
Afrikaans | 00:03
English | 00:29
Français | 00:55
한국말 | 01:48
日本語 | 02:58
中文 | 04:26
Tiếng Việt | 06:21
Bahasa Indonesia | 07:02
07:38 | العربية
हिंदी | 07:57
Ending: 08:23
The first video on my channel was a polyglot video I made in 2013, and 4 years later, the time has come for me to update. Some of my languages have improved, some have not, and some new ones have come along. I hope this inspires you on your language journey - I would love to hear what you're learning and how you learn!
I do not claim to be fluent in any of these languages: language learning is a lifelong journey and fluency is a construct. I just wish to share my love of languages with the world and I also make videos in various languages to track my progress over the years. I know I may have made some mistakes, so please correct me so we can all learn together! Enjoy and feel free to like and subscribe if you want to see more! Love you all!
2013년에 처음으로 외국어를 많이 하는 영상을 올렸는데, 실력이 많이 달라졌어요 (좋아진 언어 있는 만큼 못하게 된 언어도 많아요!). 4년후에, 드디어 새로운 "폴리글롯" 영상 올릴 시간이 됐네요. 이 10개 국어를 유창하게 하지 못하지만, 다 배우고 있어요. 실수 있으면 부담 없이 고쳐주세요! 여러분은 외국어를 어떻게 부담없이 궁금해서, 꼭 댓글 남겨 주세요! 이 영상 좋아하시면 구독해주셨으면 감사하겠습니다! 모두 사랑해요!!
四年前にはじめて外国語をたくさん話している動画をアップしたんですが、その時からもっと上手になった言語もあるし、めっちゃへたくなった言語もあるんですね。今、やっと新しい「ポリーグロット」動画をアップします!もちろんこの外国語を全部ペラペラではないけど、全部頑張って勉強しています。みんなさんの外国語の勉強についても気になりますが、ぜひコメントをしてくださいね!もし間違いがあると、教えてください!みんな大好き!
Ek wil nou regtig nie in elke taal die selfde tipe inleiding skryf nie, maar dit is seker belangrik om my husitaal ook hier te hê. Afrikaanse mense, ek sien julle!! :D
———
?SOCIALS
Insta → https://www.instagram.com/lindiebotes/
Website & resources → http://lindiebotes.com/
Twitter → https://twitter.com/lindiebee
FB → https://www.facebook.com/lindiebotesvideos/
Ko-fi → https://ko-fi.com/lindiebotes#
✨GOODIES
$10 free italki credits (after first lesson) → https://go.italki.com/LindieBotes
10% off Du Chinese (my favorite app!) enter LINDIE10 at checkout → https://www.duchinese.net/
All discounts → http://lindiebotes.com/discounts
All language resources → https://lindiebotes.com/language-resources/
Merch → https://society6.com/lindiebotes
?ABOUT
Welcome to my channel! My name is Lindie and I share my love for languages through my polyglot progress and language learning tips here. South African by birth, I spent most of my life in France, Pakistan, the UAE and Japan. Now I work as a UI/UX designer in Singapore. I'm a Christian and strive to shine God’s light in all I do. May this channel inspire you to reach your language goals!
New here? Best videos → https://www.youtube.com/playlist?list=PLRCVN94KILKXGx45JKaVBSpPkrpXhrhRe
FAQ → https://lindiebotes.com/faq/
?BOOKS I USE
Practical Chinese Grammar → https://geni.us/PracticalChineseGram
Japanese for Busy People on Amazon → https://geni.us/JapaneseForBusy1
Advanced Japanese for Busy People → https://geni.us/JapaneseForBusy3
Korean Grammar in Use Intermediate → https://geni.us/KoreanGrammarUse
Korean TOPIK exam prep → https://geni.us/TOPIK2prep
Short Stories in Spanish → https://geni.us/spanishshortstories
?EQUIPMENT
Camera → https://geni.us/CanonPowerShotG7
Mic → https://geni.us/RodeSmartLavMicr
Tripod → https://geni.us/ManfrottoTravel
———
Some links are affiliate links, and a percentage goes towards supporting my channel.
Collabs & partnerships: hello@lindiebotes.com
grammar of mandarin 在 SMART Mandarin - Katrina Lee Youtube 的評價
✅ 3 Steps To Speak Mandarin FREE Training ( Sign Up Here)
https://katrinalee.easywebinar.live/event-registration
🔊 👉 Level 1-3 Full Package Course | Learn More and SAVE More
https://www.smartmandarin.co/p/3-course-bundle-package
SUPER EASY Mandarin for Beginners 1 ( For Total Beginner's | HSK1 SMART Mandarin)
This is the first video lesson of my new series - SUPER EASY Mandarin for Beginners
In this series, I'll be using exactly the same method of how I teach my students in a classroom setting, and teaching from the VERY BEGINNING :)
And this video is great for total beginners who would like to get into HSK1.
SMART Mandarin Courses
https://smart-mandarin.teachable.com/courses
SUPPORT ME ON PATREON
https://www.patreon.com/smartmandarin
OUR SUPPORT COMMUNITY
https://www.facebook.com/groups/smartmandarinsupportcommunity/
FOLLOW ME ON INSTAGRAM
smart_mandarin_katrina_lee
Questions about my courses?
smartmandarinchinese@gmail.com (Katrina Lee)
https://youtu.be/gcJip1otw98
#chinesefortotalbeginner #chinesevocabulary #beginnerchinese
grammar of mandarin 在 83 Chinese - grammar ideas - Pinterest 的八卦
Mar 21, 2016 - Explore Caterina Hart's board "Chinese - grammar", followed by 270 people on Pinterest. See more ideas about learn chinese, learn mandarin, ... ... <看更多>