學校教英文時,大多時候會告訴我們they是複數,指「他們」,這是對的!但是在不知道性別的情況下,they也可用作第三人稱單數使用。事實上從十四世紀開始,英語母語人士便將they當作性別中立的單數人稱代名詞了。在此提供例句:After a student completes their coursework, they take an exam. 還有:Who is on the phone? What do they want?
由於來電者性別不明,美國人便會很自然地用they當作單數人稱代名詞,在口語上特別常見。換作正式文件,可把整個句子改為複數:Students take exams after completing their coursework. 或更正式一點說:Who is on the phone? What does the caller want?
還想了解更多資訊嗎?請閱讀這篇文章:http://ow.ly/c9Zu50ymWAj
In school, most English learners that the pronoun "they" refers to more than one person (in the plural), and that's correct! But, "they" can also be used to refer to a third person in the singular if the gender of the person is unknown. In fact, English speakers have used "they" as a gender-neutral singular pronoun since the 14th century.
Here's an example: "After a student completes their coursework, they take an exam." Or, as another example, "Who is on the phone? What do they want?" The gender of this student or caller is unknown, so an American English speaker will naturally use the singular pronoun "they," especially when speaking. If writing a formal document, they might get around this by editing the sentence to the plural, as in "Students take exams after completing their coursework," or by changing to a more formal register, as in "Who is on the phone? What does the caller want?"
Need to know more? Read this article: http://ow.ly/c9Zu50ymWAj
#GenderAndLanguage #AmericanEnglish
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過27萬的網紅Lindie Botes,也在其Youtube影片中提到,Hello friends! A highly requested video is finally up! ? I'm using an HSK vocabulary book, but you can use any resource like a novel, an article, a t...
「english speaking article」的推薦目錄:
- 關於english speaking article 在 美國在台協會 AIT Facebook
- 關於english speaking article 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook
- 關於english speaking article 在 LG and Friends Facebook
- 關於english speaking article 在 Lindie Botes Youtube
- 關於english speaking article 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube
- 關於english speaking article 在 SMART Mandarin - Katrina Lee Youtube
- 關於english speaking article 在 Learn English with a BBC News article - YouTube 的評價
- 關於english speaking article 在 INCREASING ENGLISH SPEAKING SKILLS USING YOUTUBE 的評價
english speaking article 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 八卦
【外國月亮不是特別圓】
投入國際連結工作好一段時間,有時覺得大家也會期望「外國月亮總是特別圓」,但其實西方國家政治人物支持香港,從來不是理所當然,當中亦會涉及不少商業利益考慮和國際壓力,以及部份左傾政客仍會不知何故地,對中國共產政權抱有良好幻想,這種情況在歐洲較為明顯。
德國左翼黨的國會議員,竟在國會發言表示「理應支持我們在北京的共產朋友」固然讓人大跌眼鏡,尤其是中共從根本地就是循從威權主義和國家資本主義的極右政黨。
有時對於國際政客不理解香港,也是有點無奈,但我們香港作為國際大都會,對於世界各國的抗爭運動,又何嘗不是缺乏足夠理解,只盼在抗爭持續的情況下,香港人能夠繼續努力,讓世界理解我們,與香港同行。
早前睇一份德國國會內嘅辦論,有位Die Linke嘅議員話要支持中共,因為大家都是左翼共產主義支持者,不用分得那麼細。我見內容有所偏頗就寫左篇文。中文翻譯見下文。
Recently, a MP from Die Linke made some remarks about HK, and say they should support CCP as they are friend of Coummunism. I find the claims rather inaccurate hence I wrote this article to provide some rebuttals. Please scroll down for the English translation.
Article in German: https://www.google.com/…/Hongkong-Krise-Pekings-Regierung-b…
近日德國國會內, 一位Die Linke的國會議員Stefan Liebich對香港的事作出評價,這些評價實在令人難以茍同。
Liebich指「Die Linke理應支持我們在北京的共產朋友」。但中國共產黨除了名字內有「共產」兩個字外,其實際行動與共產理念差天共地,實在不是Liebich想像中共產主義的好朋友。
中國共產黨是一個極權,除了擴張政治與經濟勢力外,中國共產黨什麼都不會理會。不論是無產階級的死活,或者是工人階級,對於中國共產黨來說只是擴張實力的工具,隨時可以為了經濟或政治利益犧牲或捨棄。 中國共產黨實質上是由一群搜刮民脂民膏致富而滿肚腸肥的黨員領導。中國共產黨甚至對自己的人民進行全天候的監控,打壓、拘捕異見人士。
由此可見,中國共產黨本質上是一個極右政黨,而非Liebich以為的左翼。 北京政府不是以共產理念管治中華人民共和國,反而是以物質主義操縱國民。中國背後並沒有一套穩固的價值觀支撐,唯有金錢才是中國人和中國政府信仰的理念。中國的任何行動,從來都不是由價值推動,而總是由金錢和利益推動。
中國共產黨只是一個「掛羊頭賣狗肉」的「共產」黨,它相當擅長扮演共產主義的支持者,與Liebeich想像中「馬克思主義的的同路人」相差甚遠。我們應該要小心分辨真正的共產主義者與打著共產主義旗號行惡的政權之間的分別。
Leibich亦在發言時提到八國聯軍與相關歷史,指「香港被英國以軍事手段從中國手中搶去。撇除對於中國的批評,我們樂見不公義的殖民主義完結」。但現實上,清朝是被當時被視為外族的滿洲人統治。當時的「中國」與今天我們認知的中華人民共和國並不是同一個國家。所以,Leibich所指的「香港被英國不公義的殖民」,其實嚴格來說是鴉片戰爭後,香港的管治權從滿洲人手中交到英國人手中。
清朝末期發生申亥革命,中華民國成立。及後因國共內戰,中華民國政府輾轉於1949年12月撤退至臺灣。如果按照Leibich的邏輯,香港主權理應是移交予中華民國政府,而非中華人民共和國。
另外,香港人本來擁有聯合國1960年在《給予殖民地國家和人民獨立宣言》中賦予非自治領土人民自決前途的權利。但因為中國強烈反對港澳被定義為殖民地,而應為「被英國和葡萄牙當局佔領的中國領土的一部分」。中國代表單方面宣稱港澳的地位,都屬中國主權範圍內,甚至指:「聯合國並沒有權討論這些問題。」最後才令香港再名單中被除名,失去前途自決的權利。
而觀乎而今情況,即使香港主權移交予中國後,不公義不但沒有消失,反而更加明顯與嚴重。Leibeich在發言時指「撇除對於中國的批評,我們樂見不公義的殖民主義完結」,我很希望,他不是指他將無視數以百萬計的少數民族關押在在教育營當中、六四屠城死去的學生、香港早前被實彈近距離射中的兩位男孩、被24小時監控的中國人、捨生取義爭取人權的香港人,而去支持中國共產黨只因其聲稱自己是「共產主義者」。
人權自由是人類文明近百年來的基石,中國共產黨的行為,與絕大部分我們珍視的政治價值並不相容。在任何情況下,我們都不可能支持一個獨裁的殺人政權。
Recently, in the German Bundestag, Stefan Liebich made a few remarks regarding Hong Kong. Mr. Liebeich says his party Der Linke should support their communist friends in Beijing. “Logisch, dass Der Linke Liebich seinen Kommunistenfreunden in Peking wieder den Rücken stärkt.(It is logical that Die Linke Liebich should again support his communist friends in Beijing.)” In my point of view, the Chinese Communist Party is just a party named itself as the “Communist”, what it does in China or in the world is in no way communistic.
PRC is a dictatorship that only takes the expansion of its economic and political power into regard, workers or its people are at its disposal whenever it sees fit. The “Communist” party cares neither about the people, nor the grassroots, it only cares about the economic benefit it gains from its business activities inside and outside PRC. The party leaders are all sitting in their offices with their pockets full of what they gain from exploiting the Chinese workers.
They carry mass surveillance 24/7 throughout China, arrests and detain descendants. Frankly speaking, the CCP is rather right than left.
The Peking Government is not running Communism, but materialism. The only thing the Chinese and the Chinese government worship is the dollar sign, nothing else. They do not take any values or ideology into account. The people are not motivated by values or beliefs, but by the economic benefits they see.
The CCP is not a communist party as Mr. Leibich conceived it is. The CCP is very good at creating the illusion that it represents the Marxist ideas. We should be very careful in examining the differences between those who claim to be communists and those who are communists.
Mr. Leibich also made reference to the history of the Eight-Nation Alliance in the late Qing Dynasty, saying that“ Auch Hongkong ist durch die britische Armee militärisch China abgepresst worden.(Hong Kong has been militarily squeezed out of China by the British army.)” and “Bei aller notwendigen Kritik an der chinesischen KP sagen ich: Es ist gut, dass dieses koloniale Unrecht zu Ende ist. (Despite all the necessary criticism of the Chinese Communist Party, I say: It is good that this colonial injustice has come to an end.)”
It is worth clarifying that during that time of History, China was ruled by the Manchus, who were considered as foreigners at the time. China at the time was not the Republic of China we know today. Therefore, Hong Kong was not military squeezed out of PRC but was being colonized by the British in substitution of the Manchus at that time.
Historically speaking, the successor of the Qing Dynasty is the Republic of China, which later was relocated to Taiwan due to the Civil War between 1927 and 1949. And Mr. Leibich’s claim that it is good that colonial injustice has come to an end is inaccurate, too. In this case, Hong Kong, ought to be returned to Taiwan (the Republic of China) but not China (People’s Republic of China), to end the colonial injustice.
What is more, Hong Kongers were supposed to be able to exercise our right to self-determination and really being able to be free from colonialism. Yet Hong Kong was actually removed from the U.N. list of Non-Self-Governing Territories upon PRC’s request.
And clearly, under PRC’s rule, injustice is more than just apparent in Hong Kong currently. Mr. Leibich’s remarks of “despite all the necessary criticism of the Chinese Communist Party”, I truly hope that he is not suggesting that one would neglect the millions of ethnic minorities being detained in re-education camps, those who died in the JuneForth Masaccare, the two young Hong Kong boys who were shot by live rounds, the Chinese who were placed under surveillance 24/7 and all my fellow Hong Konger who are fighting for fundamental rights with their lives, but support the CCP’s action because it claims to be a communist party.
I see of no reason, why anyone should support a dictatorship that would brutally murder its own people. CCP is totally going against what most political ideologies in the world stand for, and I do believe we can all agree on the fundamental rights of all members of the human family that ought to be respected as that is the foundations of human civilization.
english speaking article 在 LG and Friends Facebook 八卦
โก เป็นเพื่อนร่วมรุ่น ที่นิเทศจุฬาฯ ของลูกกอล์ฟค่ะ ลองตามอ่านประเด็นนี้ดูค่ะทุกคน
[An English version has just been added - see below ขออนุญาตเพิ่มฉบับภาษาอังกฤษจะได้เข้าใจและเข้าถึงโดยทั่วกัน...]
ข่าวโปรแกรมเมอร์คนไทยโด่งดังไกล ranking อันดับ 3 ของโลกในการแข่งขัน Scrabble ควรจะเป็นเรื่องดีงาม และเป็นความภาคภูมิใจระดับชาติ ถ้าสำนักข่าวหัวสีของอังกฤษ Daily Mail ไม่ได้เอาบทสัมภาษณ์ผ่านทาง facebook message สั้นๆ ไปเขียนเป็นเรื่องเป็นราวใส่สีตีไข่ เพิ่มความมโนไปอีก พร้อมกับพาดหัว ‘Thai computer programmer is scrabble champ despite speaking NO ENGLISH’ ย้ำ 'NO ENGLISH' ตัวพิมพ์ใหญ่
และยิ่งแย่เข้าไปใหญ่ที่รายการเล่าข่าวเช้าชื่อดังของไทย ก็ไปแปลข่าวมาเล่าทั้งๆ ที่ไม่ได้หาข้อมูลเพิ่ม “พูดอังกฤษไม่ค่อยได้ พูดเป็นประโยคไม่ได้ และเชื่อ google translate” เพลียใจแทนเพื่อน...
โอ้ สวรรค์!
จากข่าวต้นฉบับ...
*Komol Panyasophonlert, 31, does not speak a single word of English [โกมล ไม่พูดอังกฤษสักกะคำ]
*Komol can only utter a handful of words in broken English, can't string a sentence together and relies on Google Translate for written communication [โกมลใช้คำเป็นไม่กี่คำ ไม่สามารถประกอบคำเป็นประโยคด้วยซ้ำ แถมใช้ Google Translate เวลาสื่อสารภาษาอังกฤษ] ...เชื่อ Google Translate สำหรับชั้นนี่เหมือนเป็นคำด่านะ เหอๆ
*Komol, who lives at home with his parents… [โกมลอยู่บ้านกับพ่อแม่]
ที่สำคัญคือ ข้อความที่โกมลตอบนักข่าว [โปรดดูภาพประกอบ] มันก็แสดงให้เห็นในตัวของมันเองแล้วว่า โกมลสามารถพูดอังกฤษได้ และก็ห่างไกลมากจาก assumption ที่ว่า speaks NO ENGLISH (ตัวพิมพ์ใหญ่จริงๆ นะ)
อายุ 31 แล้วยังอยู่บ้านกับพ่อแม่ นี่ก็ธรรมดามากสำหรับบริบทของคนไทย - นี่จะเหยียดกันไปถึงไหนหน่ะหือ จ่ะ Native English speaker/Pure blood คนขาวผู้เจริญ? ส่วนเอเชียเนี๊ยเป็นมักเกิ้ล aka เอเลี่ยนพูดอังกฤษ...หราาาา
และยังมีบางส่วนที่โกมลบอกว่าไม่ได้พูด มโนเองล้วนๆ เช่น อ่านศัพท์ 6 ชั่วโมงต่อวัน อ่านตลอดเวลาไม่ว่าจะไปไหน ทำอะไร
ทำแบบนี้ ทำให้คนอ่านเข้าใจแบบผิดๆ นะเว่ย...และหนึ่งในความเห็นของผู้อ่านเลือดบริสุทธิ์ (ที่ทิ้งไว้ดูต่างหน้าใต้ข่าว) กล่าวว่า “So he knows the words but does not know their meaning or proper usage and grammar. Kind of a waste if you ask me.” [รู้แค่คำแต่ไม่รู้ความหมาย วิธีใช้งาน และแกรมม่า แบบนี้ waste อ่ะนะถ้าถามพี่] หราาาาาา
อ่านฉบับเต็มที่นี่ http://www.dailymail.co.uk/…/Man-letters-Thai-computer-prog… ถ้าเข้าไม่ได้ เข้าไปแล้วเจอจอเขียวก็ไปติดตั้ง hola.org ก่อนละกัน
โกบอกว่าไม่อยากเอาเรื่อง เพราะสักวันจะต้องมีคนเข้าใจ (เรื่องที่ถูกๆ)
เราทำอะไรมากไม่ได้ก็เป็นกำลังใจให้เพื่อน และเขียนอธิบายเรื่องที่ 'ถูก'...
ยังไงก็ฝากมิตรรัก #แชร์วนไปค่ะ
แก้ไขเพิ่มเติม 21 ก.ค. สำนักข่าวไทยที่นำเสนอข่าวไปก่อนหน้าได้สัมภาษณ์โกเพิ่มเติมแล้วค่ะ ขอบคุณค่ะ https://www.facebook.com/tthailandcrossword/videos/10154102559436195/
-------
Dear ‘CHARLIE MOORE FOR MAILONLINE’, Daily Mail
Thank you for your interest in running this article about the 3rd world's best scrabble player who appears to be just an ordinary Thai guy. On behalf of a non-native English speaker and a born Thai, it’s truly an honour to be mentioned in your tabloid & sensational newspaper that always runs SCANDALS, BLOOD and HOT issues. However, I came to realise lately that you sometimes make up stuff and report lies.
I hope you know you can’t just write whatever you want to see in the drama (if it’s not true) and pretend that you are doing your best as a journo.
I hope you know you can’t make up the story from a Facebook chat with a news source, CUT some parts you don’t like, and ADD some parts you like.
I hope you know you can’t judge people who are from a different race because you don’t know their contexts and in this modern world, we call these narrow-minded people ‘RACISM’.
And why I find all these inappropriate manners in you article “Man of letters: Thai computer programmer is third best Scrabble player in the world despite speaking NO ENGLISH”? http://www.dailymail.co.uk/…/Man-letters-Thai-computer-prog…
This Thai person ‘DOES SPEAK ENGLISH’ as far as I notice your conversation and there is nothing wrong about that. He can string a sentence together but he is too humble to claim he has perfect English, why you don't get that, huh? It's full of shame when you mentioned 'he relies on Google Translate for written communication'.
Also, there is nothing wrong about 31-year-old guy who lives with his parents - that shouldn't be an issue AT ALL.
Should you be focussing on his talent and abilities to remember all those words although that isn't his first language?
Think twice before you write.
Ps. Apologies my English.
english speaking article 在 Lindie Botes Youtube 的評價
Hello friends! A highly requested video is finally up! ?
I'm using an HSK vocabulary book, but you can use any resource like a novel, an article, a textbook or even a TV show to find new words. I color code my notes and color code the tones so I can associate a tone with a color.
In one notebook, I list the Chinese characters in black, the pinyin pronunciation in orange, and the Korean or English meaning in black. The circle with a number in it indicates which HSK level the vocab word is for. Example sentences are written in red, and when I need to, I'll rewrite the characters as much as I can until I memorize it.
Then I transfer the words without pinin to a separate notebook and only write the meaning. I then underline the characters with a color according to its tone.
PS: Some of you may notice my vocab is in simplified and one of my example sentences in traditional. I use both!
?? Learn Chinese in China! Use my discount code "LindieBotes" to get a 200 RMB discount on tuition! ?? https://www.omeidachinese.com/?utm_source=Lindie-Botes
———
?SOCIALS
Insta → https://www.instagram.com/lindiebotes/
Website & resources → http://lindiebotes.com/
Twitter → https://twitter.com/lindiebee
FB → https://www.facebook.com/lindiebotesvideos/
Ko-fi → https://ko-fi.com/lindiebotes#
✨GOODIES
$10 free italki credits (after first lesson) → https://go.italki.com/LindieBotes
10% off Du Chinese (my favorite app!) enter LINDIE10 at checkout → https://www.duchinese.net/
All discounts → http://lindiebotes.com/discounts
All language resources → https://lindiebotes.com/language-resources/
Merch → https://society6.com/lindiebotes
?ABOUT
Welcome to my channel! My name is Lindie and I share my love for languages through my polyglot progress and language learning tips here. South African by birth, I spent most of my life in France, Pakistan, the UAE and Japan. Now I work as a UI/UX designer in Singapore. I'm a Christian and strive to shine God’s light in all I do. May this channel inspire you to reach your language goals!
New here? Best videos → https://www.youtube.com/playlist?list=PLRCVN94KILKXGx45JKaVBSpPkrpXhrhRe
FAQ → https://lindiebotes.com/faq/
?BOOKS I USE
Practical Chinese Grammar → https://geni.us/PracticalChineseGram
Japanese for Busy People on Amazon → https://geni.us/JapaneseForBusy1
Advanced Japanese for Busy People → https://geni.us/JapaneseForBusy3
Korean Grammar in Use Intermediate → https://geni.us/KoreanGrammarUse
Korean TOPIK exam prep → https://geni.us/TOPIK2prep
Short Stories in Spanish → https://geni.us/spanishshortstories
?EQUIPMENT
Camera → https://geni.us/CanonPowerShotG7
Mic → https://geni.us/RodeSmartLavMicr
Tripod → https://geni.us/ManfrottoTravel
———
Some links are affiliate links, and a percentage goes towards supporting my channel.
Collabs & partnerships: hello@lindiebotes.com
english speaking article 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的評價
大家有想過東西方或不同國家的思考模式為何會有不同嗎?
除了語言本身的不同,在表達事物的邏輯與認知上東西方好像都存在著不小的差異,今天來跟大家分享一下關於這個話題我的一些經驗以及一些研究,歡迎大家留言分享自己的想法喔!
00:00 開頭
00:07 “以發話者為導向”與”以聽眾為導向的”的語言比較
01:18 寫作時的中英文邏輯差異
03:23 “語言差異”會影響人們思考與感知事物的方式?
04:07 東西方的”認知差異”
06:57 結尾
💡這部影片的目的並非引起紛爭或造謠,主要是希望能與大家討論一個鮮少被拿來討論的話題,希望大家也能分享各自的經驗喔!
📌補充:有關 Sapir-Whorf 假說 (語言相對論) 的相關研究論文資料
📖https://www.asian-efl-journal.com/main-editions-new/taking-advantage-of-cognitive-difference-of-asians-and-westerners-in-the-teaching-of-english-2/
📖https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0010027796007846
📖https://www2.psych.ubc.ca/~ara/Manuscripts/CogSci2002.pdf
📌點擊了解更多 Susie 的英文線上課程 ► https://www.susiewoo.com
📌點擊加入 Susie 的線上英語課程訂閱計畫 ► https://www.susiewoo.com/zhtc-susie-subscription
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#語言差異 #認知差異 #東西方
english speaking article 在 SMART Mandarin - Katrina Lee Youtube 的評價
Chinese Co-Verbs "用" (yòng)
In Chinese, there's something named "co-verb", meaning using it to cooperate with a verb (main verb) in a sentence.
There are several co-verbs in Chinese, and in this article, we're going to talk about one of them "用 (yòng) ".
"用 (yòng) " literally meaning "to use". Say if you want to express things like "I eat with chopsticks" but in Chinese, we are so very literal so we say "I use chopsticks to eat".
In the sentence above, you clearly know that what we do which is to eat in this example, and we use chopsticks to eat.
So using 用 (yòng), you can think of this way
someone + 用 (yòng) + something + to do something
I use chopsticks to eat
In this case you can see that Chinese is much more direct and literal than English.
When speaking in Chinese, you have to think Chinglish!! Not to think in English or your mother tongue.
by SMART Mandarin
Katrina Lee
www.smartmandarinchinese.com
english speaking article 在 INCREASING ENGLISH SPEAKING SKILLS USING YOUTUBE 的八卦
The purpose of this study was to find out if the ability to speak English ... Retrieved from https://jurnal.uns.ac.id/ictte/article/view/8150/7310. Sayuri. ... <看更多>
english speaking article 在 Learn English with a BBC News article - YouTube 的八卦
... <看更多>