《遊戲翻譯─Butterfly Soup蝴蝶湯》
「每個人成為蝴蝶之前都是毛毛蟲,只是有人結了個比較漂亮的蛹。」──出自「蝴蝶湯」
●「蝴蝶湯」是由台裔華僑Brianna Lei製作的文字遊戲,述說住在舊金山灣區的四位亞洲女學生的成長故事。如果有觀眾知道Lei的前一部作品「Pom gets wi-fi」,那您一定也對本作中滿出來的動漫梗做好了心理準備。「蝴蝶湯」以鮮活的人物、幽默的對話探討著性別認同、棒球、女性情誼以及亞裔種族在美國的生態,不粉飾問題而且充滿正能量。
●這不是百合遊戲。這是一個有手毛月經汗水衛生棉而且 LGBTQIA的遊戲﹝笑﹞。
●關掉好萊塢濾鏡,看見美國的「亞洲面」。
●遊戲裡也有男配角,而且他們個性很讚。
太久沒有寫文章了,先打住,並真心推薦給大家。
想先一窺遊戲內容,可以去YT看看我們的實況。﹝第一集名稱:
《翻譯完了就要實況》Butterfly Soup 蝴蝶湯 #1 壘包上的性別認同之路﹞
●有關中文版的發布時間:
GUYS GUYS GUYYYYYYS
因為時差所以完全沒有跟上公開時間,當時我正在沉睡呢。好像說好了要跨年結果醒來已經中午了一樣(扶額)各位可以玩中文啦!!!!
https://brianna-lei.itch.io/butterfly-soup
我文學素養不足,沒辦法寫甚麼遊戲申論討論當中的議題(雖然很想寫),我只能以翻譯的角度告訴大家:為了校正,我把這個遊戲玩了好多次,但是每次都一樣棒。聽起來很八股,但我真的每次都很觸動。
#ButterflySoup #translation #TrditionalChinese
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「butterflysoup」的推薦目錄:
butterflysoup 在 鬼怒川x黑河x實況 Facebook 八卦
#ButterflySoup #中文翻譯
作者說繁中譯版這個週末應該會上架。
非常感謝大家在看實況的時候順便幫我校稿,你們找出的錯字/漏字/語意問題有部分還沒被改到,我會在實況完畢之後傳一個整理包給作者──不然他最近都快被我煩死了。
butterflysoup 在 鬼怒川x黑河x實況 Facebook 八卦
你們都只喜歡印度人是怎樣!其他人也需要愛啊!
#ButterflySoup #蝴蝶湯