【我雖教英文,但在18歲時取得日檢最高級N1證書。高效能字彙學習法,包含這 5 招】
在結合了第二語言習得 (second language acquisition) 科學領域在50年的實證研究結果和自己在學習英文、日文的經驗法則下,所得到的一些學習心得。 在學習字彙時,一定要注意這幾個面向:
(1) 發音
(2) 字彙搭配
(3) 文法搭配
(4) 語境搭配
(5) 語言變化性
讓我下面稍微用幾個實體的例子來闡述這五大面向。
(1) 我想發音的重要性不用我多贅述。但我這邊要特別鼓勵同學,在學習發音的字彙時,除了聽聽線上字典裡的發音外,可以善用 Fervo、Youglish 這樣的網站,熟悉一下當這個單字「出現在句子裡」的時候,聽起來的樣子。如此一來不但可以加深印象,也可以更了解那個字在不同的語境和不同的講者下,
「被用起來的樣子」。
(2) 「字彙搭配」是一般人聽到「搭配詞」(collocation) 時,第一個想到的。語言裡有很多時候,
字跟字間,有特別「高頻」的組成方式。如果我們能夠學到這樣的高頻搭配,我們就可以以很道地的
方式,用出所學的字彙。以中文的「字彙搭配」來說,「課稅」或「徵稅」就是很好的例子,
而對應的英文則時 impose taxes。而我們是否又可以問問自己,「避稅」和「課重稅」這樣常出現的
中文表達,英文應該怎麼說呢? 舉這個例子,其實是想要鼓勵同學,在學習單字時,一定要跟它的字彙搭配一起學。因此,以後別再做在心中默念七次 「tax 稅、tax 稅、tax 稅」這種非科學的無謂複述學習法。
(3) 另外一塊就是文法搭配了。如果我說,大多學生都還沒學好 "succeed (v) 成功" 這個字,一定很多人會很意外。英文裡幾乎所有的高頻字在被使用時,都有相關的文法規範(很多跟介系詞有關係)。以 succeed 為例,一個人在做某件事情上面成功,應該用 to succeed in V-ing。succeed 在當動詞使用作「成功」時,後面要加 in V-ing則是文法搭配的概念。
(4) 「語境搭配」其實在過去不常被做研究,但這是我認為在學習字彙中,和字彙搭配 & 文法搭配一樣重要的搭配法。假設今天一個學生在學 appealing、attractive、和 tempting 時,都只記中文「吸引人的」, 沒有去注意到這樣的「吸引人」是在怎樣的上下文中使用、跟怎樣的東西連用,那麼就不能避免當他看到一支冰淇淋很好吃誘人時,講出 "The ice-cream is so attractive!" 這樣的中式英文了。
註:對於學習可以輕輕鬆鬆、不求甚解的文化其實不只在台灣被悲哀地傳送著。我也看過日本的網站這樣寫著:「魅力的」の英語は四つ覚えればOK! attractive、charming、fascinating、tempting」 (譯:「魅力的」只要背這四個字就可以了!)
(5) 最後,為什麼注意多樣性重要呢?再次拿「成功」這個語義為例。在我過去的教學經驗中發現,尤其在口語中,藉由有效練習而能真正流暢在 to achieve success、to be successful、to succeed 中替換、且正確使用的學生其實很少。更常見的是 "He wants to success.", "The leader was considered very success." 像會出現這樣的錯誤,我認為其中一個原因就是缺乏對於語言變化性的敏感度。
最終最後我想要說的是,最後英文能跟「英語母語人士」ㄧ樣如此 "global" (總體) 的目標,不見得是個好的目標。我比較喜歡鼓勵學生追求這樣的目標:我們所講、所寫的英文,都能無折扣地真正表達出內心所想要表達的,而在不斷學習、進步的過程當中,在 accuracy (正確度)、fluency (流暢度)、variety (多樣性)、appropriateness (合適性) 四大面向上追求平衡。
謝謝大家的支持,< GRE學霸字彙 > 持續熱賣中!
https://www.books.com.tw/products/0010812647
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「appropriateness」的推薦目錄:
- 關於appropriateness 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook
- 關於appropriateness 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook
- 關於appropriateness 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook
- 關於appropriateness 在 Bryan Wee Youtube
- 關於appropriateness 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於appropriateness 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
appropriateness 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 八卦
【我雖教英文,但在18歲時取得日檢最高級N1證書。高效能字彙學習法,包含這 5 招】
在結合了第二語言習得 (second language acquisition) 科學領域在50年的實證研究結果和自己在學習英文、日文的經驗法則下,所得到的一些學習心得。 在學習字彙時,一定要注意這幾個面向:
(1) 發音
(2) 字彙搭配
(3) 文法搭配
(4) 語境搭配
(5) 語言變化性
讓我下面稍微用幾個實體的例子來闡述這五大面向。
(1) 我想發音的重要性不用我多贅述。但我這邊要特別鼓勵同學,在學習發音的字彙時,除了聽聽線上字典裡的發音外,可以善用 Fervo、Youglish 這樣的網站,熟悉一下當這個單字「出現在句子裡」的時候,聽起來的樣子。如此一來不但可以加深印象,也可以更了解那個字在不同的語境和不同的講者下,
「被用起來的樣子」。
(2) 「字彙搭配」是一般人聽到「搭配詞」(collocation) 時,第一個想到的。語言裡有很多時候,
字跟字間,有特別「高頻」的組成方式。如果我們能夠學到這樣的高頻搭配,我們就可以以很道地的
方式,用出所學的字彙。以中文的「字彙搭配」來說,「課稅」或「徵稅」就是很好的例子,
而對應的英文則時 impose taxes。而我們是否又可以問問自己,「避稅」和「課重稅」這樣常出現的
中文表達,英文應該怎麼說呢? 舉這個例子,其實是想要鼓勵同學,在學習單字時,一定要跟它的字彙搭配一起學。因此,以後別再做在心中默念七次 「tax 稅、tax 稅、tax 稅」這種非科學的無謂複述學習法。
(3) 另外一塊就是文法搭配了。如果我說,大多學生都還沒學好 "succeed (v) 成功" 這個字,一定很多人會很意外。英文裡幾乎所有的高頻字在被使用時,都有相關的文法規範(很多跟介系詞有關係)。以 succeed 為例,一個人在做某件事情上面成功,應該用 to succeed in V-ing。succeed 在當動詞使用作「成功」時,後面要加 in V-ing則是文法搭配的概念。
(4) 「語境搭配」其實在過去不常被做研究,但這是我認為在學習字彙中,和字彙搭配 & 文法搭配一樣重要的搭配法。假設今天一個學生在學 appealing、attractive、和 tempting 時,都只記中文「吸引人的」, 沒有去注意到這樣的「吸引人」是在怎樣的上下文中使用、跟怎樣的東西連用,那麼就不能避免當他看到一支冰淇淋很好吃誘人時,講出 "The ice-cream is so attractive!" 這樣的中式英文了。
註:對於學習可以輕輕鬆鬆、不求甚解的文化其實不只在台灣被悲哀地傳送著。我也看過日本的網站這樣寫著:「魅力的」の英語は四つ覚えればOK! attractive、charming、fascinating、tempting」 (譯:「魅力的」只要背這四個字就可以了!)
(5) 最後,為什麼注意多樣性重要呢?再次拿「成功」這個語義為例。在我過去的教學經驗中發現,尤其在口語中,藉由有效練習而能真正流暢在 to achieve success、to be successful、to succeed 中替換、且正確使用的學生其實很少。更常見的是 "He wants to success.", "The leader was considered very success." 像會出現這樣的錯誤,我認為其中一個原因就是缺乏對於語言變化性的敏感度。
最終最後我想要說的是,最後英文能跟「英語母語人士」ㄧ樣如此 "global" (總體) 的目標,不見得是個好的目標。我比較喜歡鼓勵學生追求這樣的目標:我們所講、所寫的英文,都能無折扣地真正表達出內心所想要表達的,而在不斷學習、進步的過程當中,在 accuracy (正確度)、fluency (流暢度)、variety (多樣性)、appropriateness (合適性) 四大面向上追求平衡。
謝謝大家的支持,< GRE學霸字彙 > 持續熱賣中!
https://www.books.com.tw/products/0010812647
appropriateness 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 八卦
【在外商的台灣人】多益雖有金色證書,但用的英文讓自己差點被解雇?
你是否在使用英文時,有過這樣的狀況呢?想到了一種用法,但不知道該用法到底是「口語」用法還是「寫作」用法、也不知道這個用法用出來「合不合適」(appropriateness)。
在使用英文中會有這樣的狀況其實一點也不意外,因為我們在學習英文時,常常都是對單字、文法、句型、發音等等的語言面向「分開學習」。即便用出來後,卻無法避免「即便每個部分都用得還可以,整個用出來還是不符合當下情景的狀況。」
在「不符合當下情景」的狀況中,對於我們來說,常見的又有 (1) 「應該口語結果講得超像寫作」和 (2)「應該要更得體,結果講得太直接惹毛人」這兩種狀況。
情境 1️⃣ 美國人朋友來台灣玩,走著走著突然想吃一碗有熱熱的湯的麵,這時你知道附近有一家牛肉麵很有名,一個很認真學英文的台灣學生說:
I know a restaurant that can address your need (符合您的需求).
美國朋友聽了笑了一下,用了口語的方式改述「haha u mean a restaurant that can fit my bill? That would be awesome!」結果這位同學嚇了一跳,聽到 bill ,還以爲自己要請客!
Vocab:
fit the bill: to be suitable for a particular purpose
情境 2️⃣: 英國的一個很重要的客戶來逛台灣的誠品,挑了一片台灣電影的DVD 想要買回英國。結果,陪同的台灣經理知道這部電影不好看,說了:
"You should buy something more interesting."
英國客人聽了當下沒反應,但回去後,寫了一封 email 跟台灣的總監反應,那位經理的英文「有待加強」。奇怪,那位經理當下用的英文,文法也沒錯、詞彙也可以、發音也聽得懂,但卻有待加強?
因為在與重要的客戶對話時,這位台灣經理其實應該要更注意「給人建議」(advice-giving) 這種語言行為 (speech act) 中,應該要怎樣表達,會更符合該狀況的社會文化常規。在1999年一研究當中,Mandala 學者就指出過在英美文化 (Anglo-American culture) 當中,"advice-giving" 常常跟 "批評" (criticism) 綁在一起,所以給予建議時要特別小心。
一般的專業英語母語人士可能更容易在那樣的狀況說出像 "You might enjoy this one better. I've watched it before. It was great." (默默地拿起了另外一片)" 的回應。這樣的回應,相較於用 "should" 這樣的助動詞,更符合了語言學中所說的 softened advice (強度弱化的建議)。
如果要避免上述2種情境發生,我們在學習英文時應該要更注意以下 4 個面向:
⚑ Situation (情境、狀況):面試的時候?提案的時候?要打給客服抱怨的時候?
⚑ Audience / interlocutor (對象): 是和一般朋友、愛人、重要的客人、很熟的客人、還是主管對話?
⚑ Location (地點): 是學校、職場、股東大會、還是家裡臥室?
⚑ Topic (主題): 某明星的緋聞?哪家甜點店好吃?AI 與半導體業的關係?
若我們在學習英文時,能更基於上述4個面向去選擇到底要多正式、也能對 speech acts 更提高意識,我們將能在 accuracy (正確度)、fluency (流暢度)、variety (多樣性)、appropriateness (合適) 性中,取得最佳的平衡。
講到這,要跟舊朋友新朋友說,我最新推出的「改變一生活用語彙力課程」,就是台灣第一個以英文學習為基底,學習 speech acts 和 register 的口說、寫作綜合課程。 想對課程更深入了解 (線上、實體課程皆有),歡迎直接內信我喔!
Note: 對於依不同場合和領域,應該要使用如何正式度的字和表達方式,語言學稱其風格為語域 (register) 。
appropriateness 在 Bryan Wee Youtube 的評價
appropriateness 在 Travel Thirsty Youtube 的評價
appropriateness 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube 的評價
appropriateness 在 appropriateness - Yahoo奇摩字典搜尋結果 的相關結果
appropriateness. KK[əˋproprɪətnɪs]; DJ[əˋprəupriətnis]. 美式. n. 適合,適當,相稱. Dr.eye 譯典通. Mountain View Santa Clara更新疑難排解 · 會員登入. ... <看更多>
appropriateness 在 appropriateness for - 英中– Linguee词典 的相關結果
大量翻译例句关于"appropriateness for" – 英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。 ... <看更多>
appropriateness 在 APPROPRIATENESS在劍橋英語詞典中的解釋及翻譯 的相關結果
appropriateness 的意思、解釋及翻譯:1. the quality of being suitable or right for a particular situation or occasion: 2. the quality…。了解更多。 ... <看更多>