#韓文時間
韓文有個單字叫做민폐漢字是民弊
但他的中文意思是指老鼠屎/民害/拖累大家的那個人/造成大家困擾的人
崔里郎看著蘇伊士運河上的EVERGREEN新聞
轉過來對我說민폐야 민폐
ಥ╭╮ಥ 明明船也不是我開的
為什麼我一種在家裡地位低一節的感覺呢
跟為什麼他說民弊的時候表情這麼的挑釁呢?
幫崔里郎註明
他只是在開玩笑,這事情全球都在看,家裡正好有個台灣太太,不拿來玩一下不行而已
我看很多留言很生氣耶,不要生氣
他一直都是這樣欺負我(嗯?!)
韓文轉漢字 在 台灣妞韓國媳 Facebook 八卦
#한류 #한파 #寒流不是韓流
我們説天氣突然變冷叫寒流來襲
韓文因為很多是漢字直接轉換
所以韓流發音其實跟寒流一樣
韓文的寒流》》》寒波한파
他們會說한파특보寒波特報
如果你跟韓國人説寒流한류他們會以為你在説韓流한류
台灣下禮拜會有寒流
韓國人耳裡“台灣下禮拜會有韓流?”
以及
是因為台灣媒體叫韓流
所以韓國拿來沿用包含kpop,kdrama,kbeauty統稱為韓流
所以韓國用的한류스타韓流明星這些
算是台灣發明沒錯唷XDDDDDD
韓國今天開始進入寒波特報!
會一直維持寒冷到週末唷!
這次是從北極直接擠壓下來的負50度寒流
在韓國會引起零下16度的低溫
並且請注意大量降雪
在韓國各地的台灣同胞們注意保暖唷🌞
#宅在家就不怕冷
韓文轉漢字 在 KOSZINE Facebook 八卦
被隻身一人、徘徊在北車前的韓國小哥問一家商旅怎麼走,先用英文講了一陣子之後因為突然迸出一句韓文,小哥很驚訝的問"你是韓國人喔 ?" 感覺因為亂槍打鳥隨便問個人居然會韓文很吃驚,不過我想這幾年台灣學韓文的人應該是以等比級數成長才是。
後來發現地址不好講,決定好人做到底帶他走過去,在路上順便小聊一下。知道小哥是第一次來台灣,這次來是因為要前往曼谷旅遊,途中轉機停留台灣兩天;打算去夜市逛逛,因為不少朋友有拍台灣夜市的照片感覺不錯;對於我有去過韓國感到吃驚 (你不知道首爾台灣人都快比韓國人多了嗎XD)、也順便問了我是不是學生;小哥說自己英文不好,然後懂一點漢字但是不會念;然後我跟小哥說最近越來越多韓國人來台灣了,下次來可以停留長一點的時間。
終於走到旅館時,小哥跟我握了手,說了唯一會的一句中文:謝謝,看起來相當的感動。我也因為做了一次國民外交感到滿足。
( 結果走回去熊熊錯過公車...... ╰(〒皿〒)╯)
韓文轉漢字 在 韓文名字怎麼查?音譯還是意譯? - YouTube 的八卦
![影片讀取中](/images/youtube.png)
안녕하세요엘제이입니다今天來跟大家分享怎麼查自己的 韓文 名字因為實在是太常被問了XD查詢 韓文 名字可以使用Naver或是其他網站今天跟大家分享的是這個 ... ... <看更多>
韓文轉漢字 在 韓文名字測試在PTT/mobile01評價與討論 的八卦
韓文 名字翻譯在韩文人名转中文- 韩语在线翻译的討論與評價. 因为韩文是表音的,类似中文的拼音,一个音对应几十甚至近百个汉字,而韩国人一般取 ... ... <看更多>
韓文轉漢字 在 Re: [問題] 請問韓國人名的漢字- 看板HANGUKMAL 的八卦
※ 引述《zoiagapo (Nil)》之銘言:
: 看過版規,這應該跟「韓文」還算有關係
: 我先說明,我不會韓語,只自學韓文拼音跟幾句日常生活用語,
: 其他會唸但不知道意思。
: 我最近想到一個問題,就是韓國人名的漢字轉寫。
: 我在想韓國很早就廢除漢字了,所以一般老百姓如果沒有研究古代韓語或是漢語的話
: 應該是完全不懂漢字。
: 那麼,那些韓國人名的漢字是怎麼來的?韓國人取名的時候會找懂漢字的人來取嗎?
: 還是純粹好聽?用外來語(Mary, Sara)取的除外,
: 感覺就很多「貞」「賢」「惠」「英」「鉉」「東」等等,感覺就一種流行。
: 亦或是我想過有可能有漢字名的韓國人大部分都是明星,其實是為了大中華市場才轉寫
,
: 在韓國當地或許沒人管你名字的漢字怎麼寫。
: 先謝謝願意幫我解惑的大大了!
說到韓文歷史,在韓半島一直是有韓語的存在,可是沒有對應漢語存在的字,自古以來到
世宗大王創造韓文之前,有文字記載的便是漢字。所以韓國在以前的年代,都是手寫漢字
,口說的話應該是韓語沒錯。(這部分不知道有沒有記錯,不過漢字資料是一直有的)
大概到了近現代,有人提出廢漢字,要全韓化,於是只有韓文留下,造成現在韓文字一字
多種漢字寫法,老一輩的人看得懂漢字,但年輕人,大概會自己名字的漢字就很了不起了
。
而最近在韓國(應該說近幾年)一直有恢復漢字的聲音,在大學的教養(通識)課程也有專門
開設漢字學的課,在韓國更有漢字學系。
那麼韓國人取名字怎麼取的,應該是算命、或是直接由長輩取名字,唸韓文音找漢字,所
以這就是為什麼韓國人取名字,韓文字好聽、好唸,換到漢字的時候就出現中文唸起來很
怪、看起來也很怪的情形。
例如,Kim Tae Yeon 本名不是金太妍,而是金泰耎(唸軟)這就是一個最典型的例子。
或是有的韓國人取名,會是用韓文字中固有的名詞,例如澀琪好了,漢字並沒有對應到Se
ul Gi這兩個字,而是因為韓文單字中有Seul Gi Lop Da(聰明的意思)所以得名。
也有人叫韓星,但這也是韓文字中Han是韓、peol是星星的意思而得名。
如果問韓國人你的漢字名字怎麼寫,他們一定會告訴你,例如我的朋友叫Gyung Sik,敬
植,他會告訴我是尊敬的敬,植物的植。
最後,看韓國人的身份證,普通來說,韓文名字旁邊都有漢字,所以他們會認得自己名字
的漢字,並不是因為想進軍中華圈,而是他們本來就有漢字。
希望這樣有解釋到,手機排版抱歉。
韓文字……要打太麻煩了,所以用羅馬拼音。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.168.238
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HANGUKMAL/M.1491235215.A.4B6.html
應該是韓僑吧XD
名字所以才有漢字的喔
※ 編輯: beeswhw (118.166.168.238), 04/04/2017 10:55:08
... <看更多>