我如再不出來給大家開英語小教室,不知道網上什麼阿X英語的,是不是也會加入硬拗鬼扯的行列!
上回其實就搞過一次,陳時中拿英文信唬人,謊稱台灣最早通報新冠疫情給WHO,騙大家都看不懂英文。這回美衛生部長阿札爾當蔡英文面喊President Xi(習主席),總統府硬拗是拼音問題(Tsai再怎麼發音也不會變成Xi),後來大概覺得不夠說服人,又開始透過綠媒炒作這是另一個英文字presidency,還找來新莊國中英文老師曾麗娜配合瞎掰,講得雲裡霧裡多高級的樣子,其實就是鬼扯淡!
Presidency這個字意思是「總統職務」或「總統任期」,翻開英英字典解釋為the job of being president或the period when someone is a president,簡言之指的是「職務」(job)或「任期」(period)這種抽象概念,不是用來指人的稱謂。現在硬拗者還扯說,Presidency是一種外交辭令,類似「閣下」之意,但那也是Excellency,沒有人用Presidency當總統閣下,而且前面要加所有格代名詞(如your excellency、his excellency)。何況美國不是大英國協國家,不興這一套宮廷敬語,一般都直接稱Mr. President(總統先生)、Madam President(總統女士),不然就是President後面加姓,總之沒有什麼用Presidency當對方稱謂的說法!
又有人搬出AIT公布的講稿,發現第一句話就是"Thank you, President Tsai [ts-eye](講稿上明明連讀音都有標示) , for welcoming me to Taiwan today",以此想證明阿札爾說的是「蔡總統」,但這其實是此地無銀三百兩,反而證明講稿上確實不是presidency,而是President Tsai,然而阿札爾卻念成了President Xi!
如果阿札爾是口誤,那也應該有所說明,國民黨要求道歉完全應該。如果另有用心(基本上我認為美官員不會犯這種低級錯誤),那就值得現在一群妄想「聯美抗中」的台獨工作者深思:這不正是老美最擅長的兩面手法,刻意留下伏筆,意指台灣是中國一部分,幕後老大還是中國的習主席,蔡英文只是中國台灣當局(The Taiwan Authority of China,美國南海宣言所援引的海牙國際法庭判決對台灣的稱呼)的領導人,所以不算破壞「一中」,對大陸也有一番交代?
如果連這種官式拜訪的稱謂都可以耍這套,你還寄望老美會為台灣打仗?與其繼續硬拗什麼拼音,不如深思一旦大陸決心要收回台灣牌,對老美來說其實就是一場交易,畢竟培養這乾女兒也花了不少心血(其實是台灣當看門狗還自備狗糧),就看能跟大陸敲點什麼利益來換吧!
同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過29萬的網紅金魚腦Goldfish Brain,也在其Youtube影片中提到,學英文很重要,西文小教室告訴你哪些英文跟西文超像的! 我們根本都可以移民去當我的同鄉烏拉圭人ㄌ啦!! 今天跟朋朋們一起玩了一個西文vs.英文挑戰,答錯就打爆! 看你們到底可以答對幾題! 本影片由VoiceTube Hero贊助播出! VoiceTube Hero零元挑戰:https://hero....
「雲英文拼音」的推薦目錄:
- 關於雲英文拼音 在 王炳忠 Facebook
- 關於雲英文拼音 在 Facebook
- 關於雲英文拼音 在 ETtoday星光雲 Facebook
- 關於雲英文拼音 在 金魚腦Goldfish Brain Youtube
- 關於雲英文拼音 在 Edmond Poon Youtube
- 關於雲英文拼音 在 王炳忠 Youtube
- 關於雲英文拼音 在 【英文名字】又好聽又有意義的女生英文名字! - YouTube 的評價
- 關於雲英文拼音 在 [分享] 大陸拼音與注音符號對照表!! - Mobile01 的評價
- 關於雲英文拼音 在 #問畢業證書英文名字拼音選擇 - 閒聊板 | Dcard 的評價
- 關於雲英文拼音 在 應該英文拼音的推薦與評價,FACEBOOK、DCARD和網紅們 ... 的評價
雲英文拼音 在 Facebook 八卦
耳邊猶如仍盤旋著在奧運開幕式轉播中,NHK主播響徹雲霄地喊出「台灣」的悅耳聲音,但此刻的我,卻看見「疫苗護照」上的國籍欄,竟大辣辣地印著「People’s Republic of China」這行字,瞬間有股南柯一夢的荒謬感。
這天中午,我來申請疫苗接種證明書,俗稱的疫苗護照。日本開放民眾申請疫苗護照的翌日我就來報到了,現場冷冷清清,工作人員比申請人還多。可能因為剛開始,而且打完兩劑疫苗的人還不算多,再加上若沒有出國必要就不會來申請,所以才是這幅門可羅雀的景象。工作人員收走了我的申請表和護照以後,我坐在位子上等候。人雖然少,卻等很久,大概快二十分鐘後才終於叫我到窗口。
工作人員還給我護照,並遞上疫苗接種證明書,請我核對一下有無錯誤。第一行是姓名,依護照上的羅馬拼音印製,沒問題。第二行是國籍,我一看,這可傷感情了!國籍欄上竟然印著「中華人民共和國」的英文。這挑動起全台灣人最敏感的神經。我的新版護照封面可是有著「TAIWAN」的大字呢,而簽名頁上雖然沒寫台灣,也是印著「Republic of China」啊,不管照著哪一個打,都不可能出現「People」這個字吧?如果是在其他國家,不了解台灣情勢還情有可原,但這裡可是日本呢。
忍不住搖了搖頭,我指著那行英文,對工作人員說:「是台灣啊⋯⋯」
缺乏NHK主播的氣勢,我的口吻此刻充滿著無奈。
對方臉上閃出晴天霹靂的震撼表情向我道歉。我知道不是他的問題,而是上層核發文件的決定。
但,是無心之錯或是「按照規矩」呢?他請我再到一旁等候,慌張地拿回修改。這一等,又是十五分鐘。這十五分鐘,我猜想區役所人員陷入了無SOP的慌張,而同時我也進入該如何應對結果的沙盤推演。
問題出在那張疫苗護照上的「國籍」兩個字。
如果跟我一樣,是十多年前就來日本的台灣人必然知道,當年我們的「在留卡」(居留證)國籍欄上是被寫著「中國台灣省」的,原因是我們不被承認是一個國家,無論台灣或中華民國,在日本的法源依據上,都不存在。直到「311東日本大震災」後,台日關係大好,局勢才逆轉。在那之後,日本為在留卡的國籍欄做了微妙的更動,變成「國籍/地域」併記。自此,在這個模稜兩可的欄位上,我們終於被寫成「台灣」。
匆忙上路的疫苗護照,制式樣本顯然沒考慮到這部分。而我非常可能是東京都本區內最早來申請的台灣人,他們無先例可循,因此才遭遇這問題。
半晌,我終於領回修改後的文件,這一次是印著「TAIWAN」了。
可是我知道,這份由政府發出的文件,極可能會出事。畢竟那一欄是「國籍」。果然,兩天後我收到來自區役所的信件,告知我表格欄位印製錯誤,請我不要使用那份文件,日後會再補上新版。又過了幾天,我收到新文件,上面依然印著「TAIWAN」,不過那個欄位仿照在留卡的方式,改成了「國籍/地域」註記。
雖然現實仍有許多難以改變的狀況,但這已是日本的最大善意。能夠用這樣的變通方式,讓身在日本的台灣人得以拐個彎而名正言順,當然是充滿感謝的。
一個台灣各自表述,我就這樣歷經了一場打疫苗時沒料到會發生的趣事,還成為史上唯一一個,五天內就擁有三份不同疫苗護照的人。
●原文出處 https://bit.ly/3CQr8cs
#新文首刊 #張維中專欄
#聯合好評 #500輯
雲英文拼音 在 ETtoday星光雲 Facebook 八卦
老外要背的不是ㄅㄆㄇ,是bo po mo餒!
記得小時候打開閩南語課本,看到裡面都是英文,直接先崩潰XDDDD(7奴)
星光雲App給你滿滿吃喝玩樂新消息🎈https://goo.gl/DxAfcG
影片授權:Creative Chinese
雲英文拼音 在 金魚腦Goldfish Brain Youtube 的評價
學英文很重要,西文小教室告訴你哪些英文跟西文超像的!
我們根本都可以移民去當我的同鄉烏拉圭人ㄌ啦!!
今天跟朋朋們一起玩了一個西文vs.英文挑戰,答錯就打爆!
看你們到底可以答對幾題!
本影片由VoiceTube Hero贊助播出!
VoiceTube Hero零元挑戰:https://hero.voicetube.com/challenge
***零元挑戰優惠折扣碼:GFB90
#西班牙文 #英文 #挑戰 #折扣碼記得要用
===你可以用以下方式支持我創作===
・初次使用Airbnb折扣:www.airbnb.com.tw/c/9911b32
・首騎wemo折扣:https://goo.gl/WNjy5n
・Uber百元折價序號:yz9v2616ue
====人氣影片====
一個人的台南旅行:http://user47598.piee.pw/3ll2bz
把YouTuber們畫成卡通!:http://user47598.piee.pw/3hpsvl
兩天一夜雲海溫泉之旅!:http://user47598.piee.pw/3md45a
我搬新家了!50年老屋大改造:http://user47598.piee.pw/3kyxe3
馬祖48小時,神奇的旅程!:http://user47598.piee.pw/3lxmaz
====看更多金魚腦====
・金魚腦的Instagram網址:https://goo.gl/SbLbHg
・金魚腦的Facebook粉絲專頁:https://goo.gl/bL76s7
・看完可以要幫我分享影片還有按讚喔!
・記得訂閱然後開啟小鈴鐺:)))))))
====我的設備在這買的====
・運動相機彈藥庫:https://goo.gl/gzCWLd

雲英文拼音 在 Edmond Poon Youtube 的評價
靈魂出竅到鬧鬼村屋,被惡靈手纏不放!(恐怖在線第1999集重溫)
第1999集 (28 Jun 2016)
高靈人士飛魂到鬧鬼村屋被惡靈手纏不放
恐怖在線 www.edmondpoon.com
逢星期一至五 晚上十一點半到凌晨一點
每日免費收睇直播
視像月費重溫$40
聲音月費重溫$30
相關香港新聞:

雲英文拼音 在 王炳忠 Youtube 的評價
【贊助王炳忠自媒體 呼群保義撥亂反正】
💰ECPAY贊助網址:https://p.ecpay.com.tw/91636 (信用卡、ATM、超商付款皆可,懇請多多支持)
💰支付寶打賞帳號:13581883245
🔥王炳忠臉書粉專:https://www.facebook.com/bingzhong.wang
🔥王炳忠今日頭條:搜索「王炳忠台湾」
🔥王炳忠官方微博:https://www.weibo.com/puchenwang
♦♦♦
我如再不出來給大家開英語小教室,不知道網上什麼阿X英語的,是不是也會加入硬拗鬼扯的行列!
上回其實就搞過一次,陳時中拿英文信唬人,謊稱台灣最早通報新冠疫情給WHO,騙大家都看不懂英文。這回美衛生部長阿札爾當蔡英文面喊President Xi(習主席),總統府硬拗是拼音問題(Tsai再怎麼發音也不會變成Xi),後來大概覺得不夠說服人,又開始透過綠媒炒作這是另一個英文字presidency,還找來新莊國中英文老師曾麗娜配合瞎掰,講得雲裡霧裡多高級的樣子,其實就是鬼扯淡!
Presidency這個字意思是「總統職務」或「總統任期」,翻開英英字典解釋為the job of being president或the period when someone is a president,簡言之指的是「職務」(job)或「任期」(period)這種抽象概念,不是用來指人的稱謂。現在硬拗者還扯說,Presidency是一種外交辭令,類似「閣下」之意,但那也是Excellency,沒有人用Presidency當總統閣下,而且前面要加所有格代名詞(如your excellency、his excellency)。何況美國不是大英國協國家,不興這一套宮廷敬語,一般都直接稱Mr. President(總統先生)、Madam President(總統女士),不然就是President後面加姓,總之沒有什麼用Presidency當對方稱謂的說法!
又有人搬出AIT公布的講稿,發現第一句話就是"Thank you, President Tsai [ts-eye](講稿上明明連讀音都有標示) , for welcoming me to Taiwan today",以此想證明阿札爾說的是「蔡總統」,但這其實是此地無銀三百兩,反而證明講稿上確實不是presidency,而是President Tsai,然而阿札爾卻念成了President Xi!
如果阿札爾是口誤,那也應該有所說明,國民黨要求道歉完全應該。如果另有用心(基本上我認為美官員不會犯這種低級錯誤),那就值得現在一群妄想「聯美抗中」的台獨工作者深思:這不正是老美最擅長的兩面手法,刻意留下伏筆,意指台灣是中國一部分,幕後老大還是中國的習主席,蔡英文只是中國台灣當局(The Taiwan Authority of China,美國南海宣言所援引的海牙國際法庭判決對台灣的稱呼)的領導人,所以不算破壞「一中」,對大陸也有一番交代?
如果連這種官式拜訪的稱謂都可以耍這套,你還寄望老美會為台灣打仗?與其繼續硬拗什麼拼音,不如深思一旦大陸決心要收回台灣牌,對老美來說其實就是一場交易,畢竟培養這乾女兒也花了不少心血(其實是台灣當看門狗還自備狗糧),就看能跟大陸敲點什麼利益來換吧!
#President Xi #阿札爾 #感謝習主席

雲英文拼音 在 [分享] 大陸拼音與注音符號對照表!! - Mobile01 的八卦
楼上的难道大陆讲的不是普通话? 这张干什么用呀我是大陆的我看不明白呀有谁解释一下. ... <看更多>
雲英文拼音 在 #問畢業證書英文名字拼音選擇 - 閒聊板 | Dcard 的八卦
本人大四了,目前面臨一個問題,就是畢業證書上的英文名字,不知道該選“ 威妥瑪拼音”還是“ 漢語拼音”,目前外交部提供四種拼音選擇,以臺灣來說, ... ... <看更多>
雲英文拼音 在 【英文名字】又好聽又有意義的女生英文名字! - YouTube 的八卦
... <看更多>