今天要來老Q賣瓜一下。就是之前DDC的英文老師(公司幫他請的)看過Q姐的英文作文後,建議我們可以幫Q報名一些區域性的寫作/創作比賽,因為她覺得Q很有潛力,透過這些比賽,可以累積經驗並且增加更多自信心。
正好,上個月我們住的這一區舉辦了Young People’s Poetry Competition,對象是8-12歲的孩子,大家都可以投稿自己所創作的「詩」,內容/題目不限,長度不超過25行。 於是,我們請Q姐自行天馬行空發揮創意,創作一首詩,在期限內投稿過去。
結果昨天,我們同步收到了學校和主辦單位的通知,表示Q姐從數百篇詩詞中脫穎而出入圍,9月份還要參加頒獎典禮, Q姐聽到後真的是開心到不行! 雖然這只是區域性比賽,有點類似台北市士林區、中山區、松山區等的概念,但第一次投稿就獲得肯定,我們也很替她開心。
現在的Q,更加深了未來想當作家的想法(#雖然小時候的夢想總是和現實不符哈哈哈)。如果未來我真能夠在英國書店買到女兒寫的書,應該會感動落淚吧(其實我更希望她能夠創作童書呢)
以下分享給大家Q姐的詩詞創作,沒想到她的小腦袋瓜裡,居然會想寫一篇「歷史」相關的詩,從羅馬時代、維京時期、安格魯薩克遜時期、黑死病蔓延歐洲、倫敦大火、世界大戰、火星探測、到這次的新冠病毒疫情,全部變成她的創作元素,真的還蠻讓人驚訝的。
(之前有姨姨們想聽Q自己念自己的創作,這就來分享她念詩的音檔囉)
/Journey Through History/
I saw huge pyramids,
With jewels and mummies inside,
I hopped onto Caesar’s horse,
To enjoy a little ride
Splash! Across the stormy sea,
On a boat so thin and long,
Vikings and Anglo-Saxons,
All so unbelievably strong
The poor people of europe died,
From the black death disease,
And pow! The Great Fire of London came
until it finally ceased
Whoosh! Whizzing bullets arrived
and up the bombs flew,
First it was World War One
And then it’s World War Two
ExoMars explores that planet,
To see how safe it’ll be,
The coronavirus outbreak,
Will be the future's history
.
以下我的不負責任翻譯 & 強大網友的潤飾
我看見巨大的金字塔,
裡頭藏著珠寶和木乃伊;
我跳上凱薩大帝的駿馬,
享受騎乘的快意。
海浪濺起,穿越暴風,
細長的船在海上航行;
維京人和安格魯薩克遜人,
強壯地難以置信。
無數的可憐歐洲人民,
死於肆虐的黑死病;
碰 (爆炸聲)!倫敦大火蔓延,
最後終於平息。
咻!子彈呼嘯而過,
炸彈此起彼落,
第一次世界大戰來到,
第二次世界大戰緊接而後。
火星探險號探索這星球,
看看這裡是否安全;
新冠肺炎病毒席捲,
將成未來歷史的一節。
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅JIA YUAN,也在其Youtube影片中提到,這是我告訴大家如何選擇自己的滑板,希望大家有很棒很快樂的滑板生活。 希望大家盡量不要從網路中找答案,還是直接去當地滑板店詢問比較好喔! ㄧ塊滑板的構造主要分為六種零件組成 1板身deck: 專業的板身(交通板&技術板)一般都是使用加拿大楓木,原因在於加拿大楓木的彈性及硬度較適合做滑板,且木紋...
長度單位英文 在 US Taiwan Watch: 美國台灣觀測站 Facebook 八卦
美國今天(4日)下午眾議院投票表決,以415票贊成、0票反對壓倒性多數通過《台北法》!
《台灣盟邦國際保障與強化倡議法》(因其英文縮寫而簡稱《台北法案》,TAIPEI Act)是美國首次出現,以國內法形式來協助和維持台灣的外交空間,意義相當重大。《台北法案》給予美國行政機關法源,去對那些與台灣斷交,或因迫於中國壓力而必須犧牲台灣實質國際能見度與利益的國家,進行制裁,同時也鼓勵台灣與美國進行雙邊經濟談判。
之前觀測站報導過,眾議院在去年10月18日提出自家版本的《台北法案》,當時參議院版本早已提出,且在不久後的10月29日通過參議院。可是今天眾議院通過的台北法,其實並不是眾議院版本的H.R.4754,而是直接把參議院版本的S.1678拿來修改表決(法案編號看不懂的朋友不用太放在心上,我們也是寫出來掉書袋一下而已XD)。
其實在昨天(3日)眾院的院會,原本已經排好要來審台北法案了,且按照過去的經驗,這類的台灣相關法案通常都是直接看現場有沒有人反對,沒有的話就「無異議通過」,結果呢民主黨羅德島州眾議員西奇里尼(David Cicilline)提出要投票表決,於是就排在美國時間4日下午表決。西奇里尼此舉,其實可以解讀為對於法案的通過非常有信心,所以要求全部的眾議員都得表態投票,讓大家最後有一個明確的數字結果。果然,最後是415票贊成、0票反對,兩黨以極高票數支持通過。
這個版本是由參議員園丁(Cory Gardner)所提的版本,主要內容有(關於法案的詳細內容我們會等公報出來時再做補充):
1、強化與台灣的官方以及非官方關係。
2、鼓勵台灣參與國際組織。
3、鼓勵和台灣盡早簽訂自由貿易協定。
而所謂的強化台灣官方以及非官方關係,其中比較具體的內容有:支持台灣與印太地區以及世界其他國家強化官方和非官方關係。同時,在與美國利益一致之情況下,對升級與台灣關係的國家,增加美國對該國經濟、安全以及外交接觸。反之,對打壓台灣的國家,減少美國對該國經濟、安全以及外交接觸。
比起園丁最初的提案版本,法案走到參院外交事務委員會時,稍微下修了法案的強制力:從原本的國會主導,變成規定國會對於因他國增進或損害其對台關係,使美方要調整對該國經濟、安全以及外交接觸時擁有「諮商權」,這是一向尊重行政部門(國務院)的傳統。不過,像是作為交換般,參院的版本後來新增了關於貿易談判的章節,最後也獲得通過。
這裡特別要注意一下的是,因為眾議院這次是把參議院通過的版本拿來修正後表決通過,所以之後要再送回參院協調整合(畢竟你把參院通過的內容做修改了)之後,才會送交到總統川普桌上。
▍常見問題1:
去年10月參院版本通過後,隔天眾院外委會立刻通過眾院版,但為什麼一直拖到3月份才在眾院全院表決呢?原因很簡單,因為國會裡面的法案實在太多了,每個法案本來就要排隊(想想看美國國會要處理的事,每一州的規模相當於一個國家,50個國家啊!而且還要關注許多世界大事)。很多時候一個法案要能排上議程,必須要天時地利人和。所以大家真的要有耐心。我們的官方(駐美代表處)和民間團體(例如FAPA)也都不斷在推動,最後時機到了就會有結果了!
▍常見問題2:
為什麼參院外委會要把強制力下修?這其實是很常見的立法策略。雖然國會可以立法規範事項,但是實際政策的執行者還是行政單位,而且像是外交這類的事物,其實本來就是行政單位的職權。有時候國會太衝,其實反而會讓行政單位覺得被壓著走,在這種傷了和氣的狀態下推行政策,最後很可能無法達到最佳的結果。
➤ 更多【台北法常見問題】https://pse.is/PDFYL
▍關於眾院版本:
去年10月,猶他州眾議員匡希恒(John Curtis)提出了眾院版的《台北法》,當時他還錄了一段影片,以中文向台灣人問好(他曾在台灣傳教,中文流利)。
➤【眾院版報導】https://pse.is/PC3LM
▍關於參院和眾院的「無異議通過」:
在院會的實行方式差不多,但在參院有正式的規定,事前有程序(hot line)要走,到院會只是形式。
➤【參院「無異議同意」說明】https://pse.is/MHDHJ
最後讓我們來猜猜最愛生氣的那個國家會出來講些什麼話呢?(最近輪值的不是司長华春莹,也不是大家耳熟能詳的副司長耿爽喔!是另位副司長、剛上任不久、推特帳號不小心會亂追蹤的趙立堅)
一不小心可能補充太多東西,但讀者們應該都已經很習慣這個長度(吧?),沒很長啦!更多關於台北法的意義,我們補充在下方留言處。
最後還是要補一下《台北法》進度條(法案在參院與眾院是各走各的,無前後順序差別,因為美國兩院權責平等。我們只是把兩條線畫在一條)
眾院提案✅、參院提案✅ > 眾院外委會✅、參院外委會✅ > 眾議院院會✅ 、參議院院會✅ > 兩院協調版本☑️ > 總統簽署☑️
長度單位英文 在 黃暐瀚 Facebook 八卦
千萬別押寶!
華盛頓郵報日前報導,台灣(中華民國政府)單押川普。
不是最近,而是早在今年520總統就職典禮,美國議員錄製影片慶賀,結果台灣方面,放大共和黨議員的談話,刪減民主黨議員的篇幅,台灣民眾不清楚,但此舉引起美國民主黨議員的不滿。
華郵報導,此事最後由我駐美單位「道歉」了事。不過外交部否認,回應:「報導不實」。
好,報導不實,那真實的狀況,到底是怎麼樣呢?
總統府發言人張惇涵說,影片因為「長度」的考量,有所剪輯,當事人經過說明,都理解明白。
既然這樣,華盛頓郵報,怎麼會知道呢?
顯然,一定有美國民主黨的議員,錄了影片,版面篇幅卻不如共和黨議員,有所抱怨,而這抱怨,不只在心裡,還讓華郵記者知道了。
這在外交上,是很失禮的事情。
不管川普跟拜登誰當選,台灣都要繼續跟美國往來,不是不要「押錯寶」,而是「根本不要押寶」,連押都不要押。
就算川普這次贏了,四年後,八年後,民主黨沒機會上台嗎?捧共和黨,得罪民主黨,對台灣的「好處」是什麼?這種蠢事,千萬別做。
四年前,駐美大使蕭美琴曾經接受路透社專訪,痛批川普騷擾女性,這種事換到台灣來,這個政治人物,不可能「存活」。四年後,蕭美琴當「駐美大使」,努力要跟川普政府交好,過去的批評,現在變成了尷尬。
站在女性的立場,蕭美琴當年批川,是她的價值觀,義正辭嚴;站在政治的角度,蕭美琴當年已經是民進黨立委,公開批評他國「總統參選人」的談話,將要讓黨跟國家,與她一起承擔,事過境遷,想必此刻蕭大使內心,難免後悔。
政治不要押寶!不是只對美國民主黨跟共和黨。站在台灣利益優先的立場,對美對中對日,我們也不該押寶,而該保持等距。
「親美、友日、和中」,才是對台灣有利的選擇。
暐瀚 2020-11-2 de 台北
http://yt1.piee.pw/39kuyr
長度單位英文 在 JIA YUAN Youtube 的評價
這是我告訴大家如何選擇自己的滑板,希望大家有很棒很快樂的滑板生活。
希望大家盡量不要從網路中找答案,還是直接去當地滑板店詢問比較好喔!
ㄧ塊滑板的構造主要分為六種零件組成
1板身deck:
專業的板身(交通板&技術板)一般都是使用加拿大楓木,原因在於加拿大楓木的彈性及硬度較適合做滑板,且木紋較平整,每一層也都是用特別的膠來緊密貼合,較不會因為撞擊而容易爆開,也可以讓整塊板更為紮實彈性更佳。
2砂紙grip tape:
滑板專用的砂紙與一般五金行販售的不同,差別在於滑板專用的砂紙使用的膠比較特別,也因為如此所以比較不容易掉砂,但砂紙也是有分好壞,品質不好的砂紙不僅容易掉砂還會掉到只剩膠模,而品質較好的則會把最底部的砂留在表面,所以最好是挑選有品牌的專業砂紙。
3螺絲:
滑板專用的螺絲與一般市面上不同在於螺帽有防滑牙設計,規格為十字或內六角,長度視有無裝墊片來做選擇。
4輪架truck:
一般專業滑板輪架材質大部分為鋁合金,輪軸及中柱皆為實心,而較好的輪架材質及設計就與一般不同(材質如:鈦合金)(設計:輪軸及中柱採中空設計)以上都是為了將板子重量減輕而設計。
5輪子wheel:輪子的規格大小是以mm(毫米)為單位,硬度大多以a為單位,數字越大輪子越硬。好的輪子較耐磨,所以在使用的時間上會比一般沒有品牌來的更久,更不會因此造成變形或平點的狀況發生。
6培林bearing:
之所以叫培林是因為英文直接唸,在其他用途大部分稱為軸承(美啊令故),培林的等級為abec,數字越大等級越高,abec有0~13,但大部分滑板使用的為3~9。
滑板的每個零件都很重要,價錢的高或低會直接反應在品質、耐用度及安全上,更會直接影響到自己本身的操控性及感覺,
所以不要因為便宜而影響自身學習的感覺及進度,有任何疑問一定要記得洽詢各地方的專業滑板店,勿過度聽信網路不專業的回答。
更多家元:
►Instagram : https://www.instagram.com/yuanjialin/
►Facebook :https://www.facebook.com/jiayuan.lin.9.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/hZN2wXNcaXY/hqdefault.jpg)
長度單位英文 在 鰻魚家家酒 - 中文家庭雙語小孩 Youtube 的評價
Maya初學英語的第一套課本
很多媽媽不惜重資買大堆頭的英語繪本念給小孩聽。繪本沒有好壞,只有適合與否:如果她的能力無法跟著鍊習ㄧ起念,那就是暫時還不適合的。
幫孩子挑選一個對的開始比成功更重要!
這是Maya唸的全美語幼稚園,小班上學期的第一套入門教材,全套共18本。Maya 在影片中示範的是其中 2, 7, 17 三本,分別代表著一開始到結束的三種難度。美國Scholastic所出版的這系列讀本,有三個特色是很適合初學英文的幼童,即便首次接觸也能輕鬆入門。
🔸 特色一:從簡單句型出發
你會發現每一本主題都僅有一個簡單句型,例如:「I like to ....」。因為只是小班上學期,因此所有的句型都是第一人稱的簡單直述句,但句型會越來越複雜,長度也越來越長。
🔸 特色二:常見字無所不在
每一個句型中都會用到2-3個所謂的「高頻率詞彙/常見字」,如 I, We, You, Like, to, do, what 等;同時,這些高頻詞彙會在套書中不同主題的句型中反覆出現,因此,孩子可以反覆學到它們的不同用法。
🔸 特色三:照樣造句,看圖學英文
每一個主題中,相同句型會反覆出現八次,這八次會替換八個不同的動詞或名詞。這些動詞或名詞會搭配鮮明的圖案,讓小孩輕易連結和理解它們所代表對應的事物。
在 Maya 上的全美幼兒園中,外師本身不會中文。因此,外師也不會試圖用中文來翻譯這些事物或動作,而會以實際的物品、實物照片、甚至動作來搭配使用。所以建議爸媽在家中使用這套教材時,也可以嘗試用相同的方式。
#真的不需要翻譯嗎?
對3-4歲的幼兒來說,這些名詞的中文翻譯在很多時候其實也一樣是陌生詞彙,所以不如直接用動作、實物或照片來替代翻譯,而這正是語言學習最自然的方式。 在使用頻率上,Maya當初在學校是一週一本的進度,每天重複練習。所以,建議家長也可以比照相同的方式來進行,時間不須長,但反覆練習,每天帶小朋友讀個兩三次,盡量讓小朋友自己試著多講。畢竟,小孩學習語言最好的方式,就是反覆的聽與說。
此外,除非家長對自己的發音非常有信心,不然建議家長可以透過播放CD來代替外師,並且帶著小孩像影片中的Maya 那樣,用手指逐字(word by word )去念,這種方式可以同時訓練聽、說、讀三種能力,並同時建立對常見字(sight words)的認識。
🚩最後要強調的就是:初學任何一種語言,不管是聽、說、讀,所有的認識與練習都應該以詞(Word)為單位,而非以字母(Letter)為單位。切記,書中所有詞彙,都不要帶小孩去拆成字母來記憶,更千萬不要在初學這個階段就去發字母的音,甚至硬記拼字,這些都是當年我們錯誤的學習方式,就讓它留在歷史中,不要再繼續誤導孩子們了!
---------------------------------------
鰻魚三歲開始正式有系統接觸美語的入門讀本,不用學會ABC,不用背單字,不學文法,閱讀就對了!但是,選對入門讀本很重要!
☛ 鰻鰻家的英文學習觀點 goo.gl/96mZTV
(全系列共18本,鰻鰻會陸續將一整套全數唸給小朋友聽)
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/CSZN7uwp2ps/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEbCKgBEF5IVfKriqkDDggBFQAAiEIYAXABwAEG&rs=AOn4CLDwbqPYBgSqB1azqlEVxCB1xGhzdw)
長度單位英文 在 長度單位換算四年級數學(Grade 4 math - Length Conversion) 的八卦
長度單位 換算四年級數學(Grade 4 math - Length Conversion)認識常用的 長度單位, 公制單位, 英制單位公里(Kilometer) km公尺(Meter) m ... ... <看更多>