【近兩天追番的簡短心得】
【《排球》(HQ!!)】
1>>>排球個人跌落深坑直達地心不解釋,全員天使,沒有任何一個討人厭的傢伙(基本上跟大振很像)
2>>>動畫還原度挺高但漫畫更推!!不過常會有奇怪視角,例如:(常波隊上)池尻倒在場邊時的屁股,影山舉球時的腋下,怎樣都不明白的旭的胯下............
3>>>撇開自己直腐之眼不論,劇情也相當熱血勵志,一般民眾(?)也會覺得很燃,看完就都揪團去打排球了(我妹
4>>>動畫組不知怎地讓及川月島影山黑尾的色氣整個全開我下方將軍都快充血爆炸!!!
【《鑽石王牌》(碳元素王牌)】
1>>>全員猛男(主角除外),夢幻陣容的學長們wwww劇情上跟大振走不一樣的路線,但愛情上是差不多的路線(其實沒有愛情線
2>>>一開始幾集的節奏我覺得抓得不夠好,不過後面就開始欲罷不能了~比賽中常有種爽快感 偶爾會有的緊張感和不得志的感覺全來自主角澤村!澤村你可不可以振作一點!!然後安靜一點wwwww逢坂良太要得喉癌了啦!!!
3>>>And可以不要為難僅僅20歲的石川界人嗎wwwwwYusa的白澤講中文就如此可愛但楊舜臣是用很認真的口吻在搞笑啊www"有趣....不要用眼睛看....要用身體去感覺..."啊啊這麼認真的孩子我要哭了wwwww
4>>>增子前輩裡頭的人是羽多野涉......是羽多野涉..........是羽多野涉........
5>>>克里斯前輩裡頭的人是浪川大輔.......是浪川大輔.......是浪川大輔.......
(運動類這邊就不寫多細了,反正之後也要打篇"大運動場"的文章,大概還有飆速和乒乓)
【《信長協奏曲》(信長有兩個)】
1>>>ED豪豪聽啊!搭配上動畫劇情整個就很棒了!
2>>>高中生MAMO穿越到古代變成Kaji信長的故事,主角本人給人腦波弱的感覺--我相信有80%是聲優造成的--,但由這性格去推動故事我覺得有中和的感覺,因為劇情明明要走略輕鬆風格卻時不時給你來個感人或正經的橋段,我有幾次想要流淚是發生什麼事!!!
3>>>畫風可能比較不討喜,但我個人還滿喜歡的;雖然畫面不是那麼流暢(有時候會有定格感),但不得不說運鏡/角度和劇情的處理很棒,我又再一次體會到了用分鏡說故事的重要性~
4>>>奈奈的歸蝶好萌我要死了啊啊啊啊啊啊!!!!歸蝶嫁我啊啊啊啊啊!!!!!!
5>>>最近一集爆點有點大,期待後面發展~
【《刀劍桐子》(GGO)】
1>>>桐子抱枕賣了吧?!開始賣了是嗎?!!!官方你們到底是要賣給男性還是女性啊!!
2>>>努力演繹偽娘的松岡禎丞打開了新市場
3>>>詩乃X桐子(not桐人)我可以啊詩乃豪可愛啊啊!!
4>>>拋棄多人後宮,成為別人後宮的新開始
5>>>桐子....想從正面上他可以嗎(被消音
【《閃爍的青春》(青春之旅)】
1>>>完全陷進Kaji的又傲嬌又冷酷又壓抑又可愛的聲音裡啊啊啊啊啊王八蛋CWT第二天我要棄攤而去啊啊!
2>>>去你的少女漫畫一直有砰然心動的效果音和一堆背景網點!(稱讚意味
3>>>還沒看漫畫不知道後面劇情,不知道為什麼有點擔心(?)這部再觀望,但Kaji的聲音可以讓我吃十碗飯!不!二十碗!!(妳吃太多了
【《Free!》(多名肌肉男子的日常)】
1>>>OP和ED是大家一年份的同人本素材,請收好!
2>>>凜醬踏上收服學弟寶貝球的冒險之旅...............是學弟很冒險,因為佔有慾比胸肌還大的宗介出現了!光明正大黑化的宗介VS.曇花一現黑化的真琴
3>>>二季中的凜醬狂刷好感度和色氣度!全世界的人都掉進凜醬的馬里亞納乳溝
4>>>岩鳶三人真的重視怜醬嗎?怜醬何不轉去鮫柄和凜醬一起做游泳部的部花?..........不!是校花!/怜醬+凜醬=女子高中生的友情
5>>>小海獺,是受!
6>>>遙的社交能力進步史和渚的把妹(怜)能力退化史
【《黑執事》(小野大輔的個人馬戲團)】
1>>>這部我屬動畫檔,看到目前為止我都覺得挺有趣的--但目前要我說劇情我又說不出什麼--,總之應該會定期收看下去
2>>>岡本信彥卡哇伊,怎麼這季一直在配卡哇伊的角色www
3>>>為什麼好像到哪裡都可以看得到宮野真守?!
【《月刊少女野崎君》(當少男不是少男,少女不是少女)】
1>>>這部強推,尤其漫畫!就某種意義上來說它根本不是少女漫畫,還是該說身為作者的椿泉老師本身就不是個正常的人類呢(稱讚
2>>>小御子真~可~愛~(變態叔叔口吻
3>>>佐倉也豪可愛~野崎梅子豪可愛~學長豪可愛~怎麼大家都豪可愛~
4>>>沒看過這部千萬不要說你看過搞笑漫畫(哪裡不對
【《Love Stage!!》(LoveLove Stage)】
1>>>代!永!翼!
沒有2了(喂
【《東京喰種》(東京吃貨)(可能有一點會有捏,介意者請避開!】
1>>>看了之後,有種"啊....不愧是...."的感覺,老實說我現在就想放下手邊所以的工作,下訂單,接著把漫畫追到進度(聽說漫畫讚!
2>>>香香菜不愧是!!!不愧是啊!!!聲音好病但是是實力派的,說什麼病台詞我都全身酥軟啊!可是怎麼一開場就又死了啊!絕園的暴風雨妳也是一開始就死了啊!啊!我要死了喇!!
3>>>主角我的菜!大家不要搶!
4>>>OP中毒!!大膽猜測不是只有我一個人這樣!
5>>>對劇情的期待指數目前突破天際......
【《東京殘響》(残響のテロル)】
1>>>還想說音樂怎麼那麼好聽,原來是菅野洋子啊!
2>>>每次都會很期待接下來的劇情,而且12夠黑,愛他!
3>>>12X9不可逆!!!(不是隔壁棚山口X影山啊
4>>>連看了兩個"東京XX"什麼的,再想到Drrr.....我就覺得.......東京這個地方......也太忙了一點....
目前待追新番《元氣囝仔》《Dmmd》
聽說前者超好看,而後者,崩掉了...大家節哀
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅阿洛ALuo,也在其Youtube影片中提到,#特別篇漫畫劇情29至32話 ❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄ 雖然打敗了三大幹部, 但他們最終的王牌還沒使出來呢~ 詳見下期~。 -------------------------------------------------- #阿洛ALuo #神奇寶貝#口袋妖怪#寶可夢#精靈寶可夢 #G...
「鑽石王牌漫畫第二部」的推薦目錄:
- 關於鑽石王牌漫畫第二部 在 低調腐女求生記 Facebook
- 關於鑽石王牌漫畫第二部 在 TEI Cosplay Facebook
- 關於鑽石王牌漫畫第二部 在 緒語の雜食性影劇觀後感 Facebook
- 關於鑽石王牌漫畫第二部 在 阿洛ALuo Youtube
- 關於鑽石王牌漫畫第二部 在 [黑暗] 被東立徹底放棄的鑽石王牌- 看板Suckcomic 的評價
- 關於鑽石王牌漫畫第二部 在 [黑暗] 被東立徹底放棄的鑽石王牌 的評價
- 關於鑽石王牌漫畫第二部 在 [閒聊] 鑽石王牌238 - c_chat | PTT動漫區 的評價
- 關於鑽石王牌漫畫第二部 在 C_Chat 看板- [鑽A] 鑽石王牌經費夠的話會爆紅嗎? - My PTT 的評價
- 關於鑽石王牌漫畫第二部 在 [閒聊] 鑽石王牌262 - 看板C_Chat | PTT動漫區 的評價
- 關於鑽石王牌漫畫第二部 在 遊戲 的評價
鑽石王牌漫畫第二部 在 TEI Cosplay Facebook 八卦
ダイヤのA/ 鑽石王牌/ Ace of Diamond
結城哲也: Tommy
御幸一也: 帝 tei
倉持洋一: Mio澪
澤村榮純: Yan
降谷曉: Rina
小湊春市: Yuka
近來無論是fb/ ig內容都離不開鑽A(神煩抱歉)。 老實說這部漫畫由2006年開始連載, 而我是由上年10月才開始看, 說起來這麼遲才開始看有點慚愧...( 一直有聽過有套"鑽石王牌"口碑不俗, 但那時我其實連內容是棒球也不知道,還會和“全職高手”混淆) 。如果不是動畫化的話我真的和這部作品無緣。上年發生了點事, 想嘗試看一些新的、未看過的作品。結果一看鑽A就.......哇。近年看得太多超能力運動番, 這種熱血的真實系令我有種久旱逢甘雨的初戀感覺XD)。唯一一套動畫某些集數會重看三次。總之連我也覺得自己好像太沈迷但又暫時找不到其他比它好看的。
我也不是想推廣甚麼, J2會播我也很surprised, C3的時候我雖然不能去舞台那邊但心裡超激動啦。喜歡一套作品會想讓它紅( 周邊同人也會多點<<笑) , 但矛盾的我又會覺得小眾喜歡滿足感會大些。我覺得喜歡鑽A的同好自自然然就會結集在一起,能和您們交流好開心啊。
最喜歡的三年級們離開了, 對於自己看第二部時能否像對第一部投放那麼多感情,實在不知道!我覺得是取決於新的敵人和奧村光舟的魅力!看著主角一步一步成長也是很開心!
雖然我經常出御幸, 但其實我是青道全員的迷妹/狗/抹布/本疊板 O<-<
鑽石王牌漫畫第二部 在 緒語の雜食性影劇觀後感 Facebook 八卦
這篇寫的超棒!
多點鼓勵少點責罵,每個運動員都是不容易的,能夠代表國家出賽更是難能可貴。
(這篇推薦的電影都非常優質,有空的話可以找來看,絕對會被其中的劇情感動泛淚。)
|成為國家代表隊出國比賽是一件很容易的事嗎?|(文長)
剛好最近世大運喚起大家對各種運動賽事的關注,以及版主看排球賽看得異常熱血,久久無法自拔而回頭重看《排球少年》,就想來談談這件事,
要成為國家代表隊的一員,背負起國家的名字,出國參加比賽,是一件很容易作到的事情嗎?
歐美運動方面涉獵較少所以這裡不多提,就以日本「排球」項目來說好了!對日本高中生而言,每年有一項非常重要的賽事「全日本バレーボール高等学校選手権大会」,全日本排球高等學校選手權大會,也就是所謂的「春高」,(原名為「日本春季高中排球聯賽」,本來一直都是在春天舉辦,但因為日本的三月份是畢業和入學考的日子,為了讓三年級的球員有時間準備升學考試,在2011年將賽程改至每年的一月份)
而春高是從日本47都道府県中,選出男女各52隊代表隊,再到東京進行比賽;要成為縣代表隊當然就必須在縣內賽中取得第一名,才有資格前往東京,所以是輸一次就回家了!必須要一直贏下去才行,
如果你有看《排球少年》,故事的舞台是在東北的宮城縣,還不算很大的縣,像神奈川和大阪這兩個行政區因為人口較多,就各有兩個名額(有兩支代表隊)(東京則有三支),但其他縣市只有一個名額,通常是十幾間學校在爭奪那僅僅一個位置,春高因此也被喻為「排球界的甲子園」,
當你好不容易代表自己的「縣」來到了東京體育館,其實才只是52隊之一而已,這其中的競爭和淘汰有多麼地激烈,這些十幾歲的高中生所背負的壓力有多大,可想而知,
很多人應該最早是在《灌籃高手》看到「全國制霸」這四個字,對於台灣人來說,「全國制霸」的概念好像比較籠統,但在日本國內賽事中能夠奪得第一名優勝達成全國制霸的學校,絕對就是在數十場,甚至到一百場都不誇張的正面激戰中脫穎而出,絕對是強中之強,大家真的要去思考一下這個「比例」;
這次世大運來台參賽的日本男子排球代表隊中,有兩位早稻田大學排球隊的球員,分別是背號4號擔任MB的福山汰一(就是翔陽和月島打的位置),和背號9號舉球員山口頌平;
福山汰一的出身校就是2011年春高的準優勝(亞軍)熊本鎮西高校,而山口頌平是2012年春高的優勝長崎大村工業高校!(而且山口頌平也是從小學二年級開始打排球,根本影山!)也就是說,光是這兩個球員,就經歷過上述那種超級艱難的賽事洗禮,還拿到第一和第二的位置,被球探攬入大學,繼續打排球,以後應該也能成為國家代表隊的一員,這樣,還能不強嗎,
另外,韓國人口有五千萬人,有十六個行政區(道、廣域市、特別市、特別自治道、特別自治市),要成為韓國代表隊的關卡自然也是不少;看回來台灣,這就是個很現實的問題,我們的人口是兩千三百萬人,換言之,在自己國內能夠面對強手的機會,就比別人少了一大半,
想一想台灣有幾間高中和大學擁有專業專精的排球校隊?
在日本,「校隊」的概念其實就是「社團」活動,但日本學校社團有顧問老師,也可以花錢聘請正式教練,一般來說每個運動社團都有分配到活動場域,比較不會發生搶地盤或是沒地方練習的狀況,整體制度相當完善,
但是台灣國高中的社團比較不講究,甚至許多私立學校會把社團課「借去」考試或拿來自習,就是課表上雖然有寫「社團活動」但通常不會真的作社團活動的那種,
於是這種價值觀上的不同,就體現出一種影響深遠的差異,也就是對台灣人而言,「運動」(賽事)這回事並不是那樣「沁入」、深入我們的生活,嚴格來說,在台灣除了棒球和籃球以外,其他項目似乎都不算一種很主流的文化,(就像台灣十年前就已經發展電競,但至今仍是一種「次文化」)
而日本從十幾歲中學時期(或更早小學就有),就讓青少年習慣社團活動,不管是非運動還是運動社團,都是在培養團隊生活,責任感,以及更重要的「得失」價值觀,運動即生活中不可排除的一部分(更不用說日本有多少以「體育項目」為主題的動畫漫畫戲劇電影小說了~);之前看日本綜藝節目外景到關西訪問路人,每個人都能夠相當有自信地說出自己喜歡、支持的職棒球隊(大多數是阪神),而且一聽到宿敵「巨人隊」就會和對方爭論起來的程度,非常有趣,但如果在台灣作同樣的街訪,是不是有可能會得到「我沒有在看棒球。」這樣的答案;甚至早期,還有不少長輩抱持著一種「書讀不好才會去打球…」的觀念,告誡學生們好好唸書,不要把精力放在這種「沒有出頭」的事物上,(也難怪反年改團體到現在都還不覺得在開幕式鬧一鬧「有怎樣」,因為對某些階層來說,運動員根本不重要)
我們真的必須接受一個事實,運動並不是那樣沁入我們的生活,至少沒有日本、韓國那樣受到重視;所以,我們看待體育賽事的心態,真的還有很多很多必須要調適的空間;
老實說,大部分的人們,對於運動員的雕琢、養成,以及如何努力沒有興趣,也不給予關注,卻用僅僅一場比賽的表現和數字,就去評斷他/她所有的價值,我認為這是非常詭異的。
包括,對「勝負」的消化也是,過去常聽到長輩歌頌紅葉少棒傳奇,對於外國小孩輸到痛哭彷彿是一件令人「發笑」的事情,但是,「輸了比賽而哭」哪有什麼?當人很「不甘心」,本來就會哭呀,「男兒有淚不輕彈」是否變成華人文化中無形加諸在這些運動員身上的枷鎖,讓他們不敢哭,害怕輸,造就了一群「不能接受輸」的觀眾,
可是難道輸給外國選手是一件很可恥的事情嗎?
這就要回到第一句話,
成為國家代表隊出國比賽是一件很容易的事嗎?
我們如果體會了成為國家代表隊的一員是一件多麼艱苦的事情,那自然可以理解,人家之所以可以來到這裡,肯定是非常非常努力,而且可能比臺灣人要多上好幾倍的努力才能站上其他國家的場地,他們當然要很「強」!
所以輸了這些強隊是很「可恥」的嗎?
輸了就不強嗎?
只因為輸了,你就不再支持台灣隊了嗎?
請務必思考「機率」的事情,不要忘記當我們在練習的時候,別人也是在練習,只是我們「沒有去看」而已;當一些不太冷靜又不負責任的情緒性評論充斥,版主始終認為台灣運動員所必須面對的「人生選項」與環境之苛刻,絕對是金牌無誤,因為他們的「對手」不只是來自其他國家的運動員,還有莫名其妙的什麼協會委員會,而觀眾的奚落,也都是在澆熄人們對體育的付出與熱情;
所以,無論如何請支持他們,尤其是尚在成長中的青年代表隊,需要的是「守護」,而不是數落,不要動不動就把恥字拿出來貼在別人身上,因為運動競技,從來就不是這麼簡單的事情。
附圖是《排球少年》第一季完結篇,他們在高校預賽上輸給了青葉城西高校,但烏養教練和武田老師沒有任何苛責或斥訓,只是帶著球隊去吃了一頓豐盛的大餐,要他們:
「吃多一點,變得更強吧!」
然後默默地看著他們邊哭邊吃,我覺得這樣的大人,是很帥氣的。
(這段超催淚,不管看幾次都爆哭)
═══════════════
畢竟是評論的專頁,還是要推薦一些作品(這是太郎個人的list,就像網球王子這種我自己看爽但不會推薦想瞭解體育精神或網球愛好者來看🤣):
▧動漫▧
哨聲響起(足球,心中第一名)、排球少年(排球)、鑽石王牌(棒球)、飆速宅男(自行車)、灌籃高手(籃球)、冰上的YURI(花式滑冰)、棒球大聯盟(棒球)、第一神拳(拳擊)、光速蒙面俠(美式足球)、稻中桌球社(欸?!)、史上最強弟子兼一(算格鬥吧)、皆中(射箭)…
▧日劇▧
菜鳥總動員(棒球,經典必推)、女排No.1(女子排球)、飆風引擎(賽車)、即使弱小也能獲勝(棒球)、冰上悍將(冰上曲棍球)、體操男孩(體操)、零秒出手(籃球)、 H2好逑雙物語 (棒球)、水球不良少年(水球)、舉重妖精金福株(韓劇、舉重+游泳)…
▧電影▧
翻滾吧男孩(體操,記錄片)Kano(棒球)、攻其不備(美式足球)、洛基(拳擊)、火戰車(跑步)、希望不滅(美式足球)、飛躍奇蹟(滑雪)、我的鋼鐵老爸(馬拉松)、魅力四射(啦啦隊)、女生向前翻(體操)、足球尤物(足球)、我愛貝克漢(足球)、網住愛情(網球)、決戰終點線(賽車)、魔球(棒球、球隊營運)、奔騰年代(賽馬)、水男孩(水上芭蕾)、人妖打排球(排球)、鐵男躲避球(躲避球)、飆速青春(女子滑輪)、鐵男總動員(美式足球)、巨乳排球(排球)…
▧綜藝節目▧
無限挑戰:連橇特輯、F1賽車特輯、國標舞特輯、職業摔角特輯、賽艇特輯
鑽石王牌漫畫第二部 在 阿洛ALuo Youtube 的評價
#特別篇漫畫劇情29至32話
❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄
雖然打敗了三大幹部,
但他們最終的王牌還沒使出來呢~
詳見下期~。
--------------------------------------------------
#阿洛ALuo
#神奇寶貝#口袋妖怪#寶可夢#精靈寶可夢
#GBA模擬器#NDS模擬器#口袋妖怪改版
#神奇寶貝手機遊戲#寶可夢手機遊戲
#神奇寶貝網頁遊戲#寶可夢網頁遊戲
#神奇寶貝電腦遊戲#寶可夢電腦遊戲
#第一世代#紅黃藍綠版
#第二世代#金銀水晶版
#第三世代#紅藍綠寶石版
#第四世代#心金魂銀#鑽石珍珠白金
#第五世代#黑白1#黑白2
-----------------------------------------------------
(阿洛ALuo影片Youtube頻道唯一上傳請勿搬運轉載)
-----------------------------------------------------
鑽石王牌漫畫第二部 在 [黑暗] 被東立徹底放棄的鑽石王牌 的八卦
打到這邊突然覺得一直期待東立出第二部的我是個抖M來著。不過鑽石王牌對我來說真的是心靈綠洲。不管是角色、劇情還是腐本(喂! ... <看更多>
鑽石王牌漫畫第二部 在 [閒聊] 鑽石王牌238 - c_chat | PTT動漫區 的八卦
第238話標題:Beyond The Limit 1.御幸打出去的一壘方向彈跳球,一壘手星田接到球後傳二壘封殺白州, 天久賣力往一壘補位,最後快一步接到球踩一壘壘 ... ... <看更多>
鑽石王牌漫畫第二部 在 [黑暗] 被東立徹底放棄的鑽石王牌- 看板Suckcomic 的八卦
批踢踢首發 手機排版 請多指教
圖多,文長,色雜。受不了請開燈
充滿了主觀上的怨念,閱讀請注意。
基本上是鑽石王牌真愛粉,部分角色可能有親暱稱呼,部分圖片自拍,可能看不清楚,敬
請見諒。
先上人權
去年八月在圖書館看到1~16集,想起有在台視看過,印象還不錯,就借了。看完之後,
我就一去不復返的掉坑了啊啊啊。不然在這之前,我是不看不買運動漫畫的,網王跟大聯
盟真的給我很爛的印象。
那時整整一個禮拜瘋狂的補完400多話,看完之後,真的有一種熱血到快自爆的感覺,之
後,當然是到書店去,我是那種喜歡的漫畫就要收藏的人,還好那時東立有再版1~27集
,不然之前前面集數基本上是處於絕版的狀況。不過那時候東立也還沒出完第一部就是。
OK,本來想說東立代理完第一部之後,應該接著代理第二部的,所以當然是到東立網站的
每月出書表看,等了幾個月後,因為有點等不下去,就開始到東立的官方FB留言,寫信給
客服信箱……。
結果……當然是很失望。
什麼答覆都沒有,罐頭倒是收了不少……
雖然台灣沒消沒息,但日本還是一本一本的出。銷量也不錯,大概是可以跟妖尾、七大罪
並稱馬格金三本柱的那種等級。(七大罪>鑽石王牌=妖精尾巴)(這裡不談巨人)
之前《美國隊長3》在日本上映的時候還聯合出海報
感覺就是頗有三本柱的氣勢……
更別提它暑假還跟海賊王、柯南這些國民漫畫共同支援復興日本東北地區的「漫畫GO東北
」企劃,一起出痛電車,在JR東北線共同運行七天,以提升東北地區的觀光人數。
看的出來是這三本漫畫除了代表三大少年漫畫週刊外,還代表三種不同的少年漫類型。看
得出來鑽石王牌在《周刊少年マガジン》至少算的上是運動漫頂梁柱了……。講談社肯投
入資源行銷,市場也給了不錯的反應……
結果反觀台灣東立的態度……
說真的這絕對是我追的漫畫裡面人氣指數反差最大的一本,日本有多紅,台灣就有多冷…
…。
而其中的關鍵,我認為是出版社的態度。是否有雜誌連載、印製宣傳海報、網路行銷廣告
……。這些行銷手段都會影響市場曝光度。
而鑽石王牌,我認為東立本來就沒有打算把它當作熱門商品行銷過。
以在日本跟它同年(2006)連載的妖精尾巴為例,我在當年就知道該部作品了,而鑽石王
牌卻是在過了快十年才從電視上知道。
為什麼?
因為
看得出來妖精尾巴的確是東立想重視的作品,日本剛出,馬上就申請版權,並刊載在《新
少年快報》上,該本雜誌背面還常常宣傳妖精尾巴的單行本……。廣告打得兇,當然該作
品在台灣的市場曝光度就會比較高。
而不可否認的是代理商的態度的確會影響到漫畫在市場上的熱門度。東立代理的《寶島少
年》與《新少年快報》裡面的漫畫的確影響了讀者選擇漫畫的喜好。特別是宅圈外的大眾
人士,以及剛接觸漫畫的新手讀者。光有廣告,以及是定期出版的正式授權版就差很多了
。
俗稱的「跳跳三本柱」(海賊王、火影忍者、死神)哪一本沒有在寶島上連載過?
當然這也並不表示在雜誌上連載的漫畫就一定會紅什麼的,但至少是多了一個被大眾認識
的管道。
但很遺憾的是,鑽石王牌除了沒有在新少快上連載外,在親戚的租書店把這些過期雜誌丟
給我,到他關門大吉為止(2004~2009年),我完全沒有印象在這些雜誌背面看過東立有
關它的任何廣告。
所以之前(入坑以前)在台視上看到動畫的瞬間,我完全不認識它,還以為又是什麼阿撒
不魯的棒球漫(大聯盟給我的印象)
可見鑽石王牌的知名度有多低。
完完全全就是冷門漫的等級……。
所以東立到底有什麼立場因為它市場反應不佳就「暫緩評估第二部」?你到底有沒有認真
的宣傳啊?
德恩奈都比你認真多了
https://www.day-night.com.tw/events/20160802.htm
(網址將連到德恩奈的活動網頁,可能失效)
雖然公仔品質看起來不是很好,有沒有講談社的正式授權也不知道,但至少德恩奈是很認
真的在賣牙膏,還做了公仔,買了電視廣告宣傳,實在是相當不錯的公司啊(茶)
相較之下,東立到底有沒有認真在賣漫畫啊。至少代理幾件周邊嘛(泣)
更別提東立的翻譯品質了
(這裡只放一些讓我印象深刻的錯誤,由於我手上沒有原文漫畫,而且我的日文程度也沒
好到可以戰翻譯,所以只放顯而易見的。)
1. 錯字
不好意思,教練,我真的不知道早子園在哪裡?
原來球季可以被展現?
2. 翻譯句子不順
「把什麼都不做、拉一把只是默默在旁邊看的人……這種世界根本不存在。」
嗯,我怎麼看都覺得這句翻譯怪怪的,怎麼看都不符合中文的語法,怎麼看都應該把動詞
放在句子的最前面吧!
變成「拉一把什麼都不做,只是默默在旁邊看的人……這種世界根本不存在。」這樣看起
來合理多了。
漢化組的參考翻譯:
先不管翻譯正確度,人家的中文語法正確多了……翻譯需要重修國文課嗎?
3. 台詞翻譯問題
御幸:「一大早就把我找出來……昨天的球感那麼好啊?」
榮純:(自信的笑)「真的很不妙!」
是啊,我也覺得這句翻譯很不妙啊,像榮純這種直率的笨蛋,怎麼可能那麼有自信的笑著
說這種話。根本角色崩壞啊。
漢化組參考翻譯:
木棉花動畫翻譯:
…………
4. 翻譯名詞錯誤
這個先放好不容易找到的原文:
東立翻譯:
請告訴我,チーター這個日文單字是怎麼翻成羚羊的?翻譯你是缺日文字典還是動物圖鑑
啊!這種單字只要查Google就知道了吧,這是什麼人物形象改造計畫嗎?
人家木棉花就乾脆多了
(這邊沒有漢化組可供對照。)
打到這邊突然覺得一直期待東立出第二部的我是個抖M來著。不過鑽石王牌對我來說真的
是心靈綠洲。不管是角色、劇情還是腐本(喂!
它真的在我的生活中給我很多樂趣和啟發。真的是我人生裡很慶幸能遇到的作品之一。尤
其是第二部的故事,在我追連載的過程中,真的有一種
確實把第一部的基礎發揮出來的感覺,真的很棒呢。
總而言之,我真的覺得這部作品的市場價值在台灣嚴重被低估了,如果它在日本也很冷門
,那就算了,問題是人家根本很熱門啊!所以到底是東立的問題,還是台灣市場的問題啊
!
唉!我是真的很希望能收完台版全套,但看東立近年猛打安全牌的態度,我還是乖乖學日
文、研究怎麼代購好了。
最後感謝每個看完這篇抱怨文的人。來推兩個做的很好的MMD
https://sp.nicovideo.jp/watch/sm25223453
https://sp.nicovideo.jp/watch/sm28707751?cp_in=wt_tg
無腐,請放心收看,我要滾去準備期中考和期中報告了。
另外,因為是漫吐版首發,所以要鞭請小力(小聲)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.29.229
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Suckcomic/M.1478844245.A.41B.html
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.29.229), 11/11/2016 14:06:23
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.29.229), 11/11/2016 14:13:03
原來如此,受教了
本來也想買,但又覺得人要有志氣,要買就買日本原裝的
不會啦,我也是,有時會真的很孤單寂寞,會想求安慰的啊。另外可以求代購教學嗎?
至於周邊我看過最誇張的應該是御幸,the真主角的周邊。
這兩種如果都收,就快15000元囉
(日幣)
至於人氣投票總數真的不用太在意,運動類,而且不是在跳跳連載,能這樣已經很厲害了
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.116.142), 11/11/2016 16:30:34
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.116.142), 11/11/2016 16:31:38
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.116.142), 11/11/2016 16:34:08
票數我懷疑是講談社沒有記入網路投票的部分,不然我那時候可是灌了三票
應該不會啦,既然聲優可以去開球,又出舞台劇什麼的,日本人氣應該不用擔心
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.116.142), 11/11/2016 16:50:03
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.11.238), 11/11/2016 17:03:15
作者好像停刊到明年七月?也是個大坑呢
我有看過你畫的ANSI,畫的很好,謝謝你的推廣
嗯,因為這是積了一年的怨念,一直找不到管道抒發,今天寫出來心裡也好受了不少,有
共鳴真是太好了。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.22.122), 11/11/2016 18:02:34
我也喜歡學弟們,真的,不過現在我懷疑不止東立,連熱X漢化組都棄坑了。已經一個月
左右沒更新了,日文不好還沒正版翻譯可以看,真的是唉~~(嘆氣)
我懷疑是主流媒體認為這樣的故事可以賣的比較好,所以就……
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.22.122), 11/11/2016 18:51:48
就是打安全牌沒錯,所以現在都賣肉賣腐,跟以前完全不同。不過這也是時代的因素,出
版業已經不如從前了啊(煙)
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.26.176), 11/11/2016 19:40:14
所以現在就要開始學日文、買原版了。當初秋大決賽的時候想說反正有台版單行本可以買
,而且還有動畫,但現在什麼都沒有了QQ
至少也算是一個學日文的動力啦。
我心裡也很不平衡但沒辦法,所以就會在西洽版到處推坑,算是幫它廣告
嗯,市場很現實我知道,只好把錢奉獻給Amazon
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/11/2016 20:30:46
是,這的確是事實,所以感覺各大出版社也盡力在推電子化,最近的《新少年快報》就是
個好例子。但是如果翻譯品質不改善的話,可能短時間內還是沒辦法起來。感覺有點落入
惡性循環。
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/11/2016 21:35:22
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/11/2016 21:55:17
推花錢買漫畫,翻譯品質感覺無解,好的譯者是需要很多成本的,但在台灣,漫畫的價值
低落,而且又有網路免費漢化可以看,消費者不願意花更多的錢在漫畫這種廉價娛樂上,
感覺很難提升
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/11/2016 23:43:52
可是許斐也打過網球啊,真實性與作
者經歷應該無關吧XD
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/11/2016 23:45:48
想收限定版,但好貴……
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/11/2016 23:50:36
嗯,抱歉,那我修正一下,真不真實並不與作者的經歷有高度相關,在創作的過程中作者
還是必須結合很多的元素才能完成一部作品,所以以這層面來看,鑽A與網王根本是兩個
極端來著……
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/11/2016 23:54:01
在連載過程中不忘初衷真的是蠻難的一件事……實在看過太多爛尾的例子了。
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/12/2016 00:09:48
也謝謝你分享了這麼多運動漫,有很多都沒看過呢。
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/12/2016 00:15:37
籃球少年王有在新少快上連載,不過集數好像跟日本有落差?
我懂,因為我也是很喜歡看運動比賽,所以對寫實的運動漫畫比較有共鳴。
推,我們一起加油,買原版真的很燒錢,買台版買習慣了都沒發現原來日版這麼貴,真的
要好好存錢。
我有看過排球翻譯吐文,寫得挺不錯的。很明顯的,東立正在消耗我們的愛。
我以前收的家教的翻譯好像就是他?
東立其實很會壓書不出的,它永遠只有熱門漫會準時,鑽A只有在最後幾集是以一個月一
本的超快速出版,原本以為東立要開始重視它了,第二部也要出了,說不定會上新少快,
抱著種種幻想,結果就是破滅。
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/12/2016 10:54:10
我爸也在問我鑽A動畫什麼時候出新的,我每次都回他:「看2020東京奧運有沒有機會……
。」
反正就算翻譯爛,粉絲還是會買單,不是每個人都懂日文,東立又是正式授權版,所以就
這樣了……我個人是希望日本出版社那邊可以審查一下翻譯版本,不然根本沒辦法。
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.112.117), 11/12/2016 11:06:22
真雷這兩個根本是寺爹的本命來著,挺偏愛的。
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.112.117), 11/12/2016 11:26:16
就看吧,第二部劇情超棒!
我收到line的第二天就寫信給尖端了,結果它到現在還沒回我
※ 編輯: Glaylikesky (49.216.229.234), 11/12/2016 12:16:53
連代理漫畫都可能會斷尾了,我是不認為他們會改啦,前面那個什麼「早子園」,之前從
圖書館借回來的版本上就這麼寫,那本標價95元。結果後來我自己買了一套,發現它再版
漲價了,結果裡面的錯字還是沒改,改的只有書皮上的價錢QQ
※ 編輯: Glaylikesky (49.216.229.234), 11/12/2016 12:32:33
好,我會再努力寫信看看,雖然不抱期望……我對東立已經死心了
拍拍,別難過
※ 編輯: Glaylikesky (140.116.1.139), 11/12/2016 14:57:01
※ 編輯: Glaylikesky (140.116.1.139), 11/12/2016 14:57:56
鋼鍊好像有出完全版?可以上網看看有沒有二手書可買,批踢踢好像有牛媽版,可以上去
徵求27集,說不定有好心人士願意割愛。
※ 編輯: Glaylikesky (140.116.1.139), 11/12/2016 16:47:40
※ 編輯: Glaylikesky (59.117.190.138), 11/12/2016 17:48:09
※ 編輯: Glaylikesky (59.117.190.138), 11/12/2016 18:04:22
剛剛找到了,ArakawaCow版,但是看了上面的討論,鋼鍊已經絕版了,很多人缺27集,經
典漫畫越來越難收了。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.20.131), 11/12/2016 20:18:53
真的,當初還想說如果東立出鋼鍊完全版要再買一套的,但是後來就沒消息了,越來越不
知道這家出版社在幹嘛
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.20.131), 11/12/2016 20:21:46
我也是這麼希望,所以才寫了這篇文,希望有良心出版社因為看了這篇文下面的版友回饋
,了解鑽A在台灣還是有市場,而願意代理鑽A第二部。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.20.131), 11/12/2016 21:01:13
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.20.131), 11/12/2016 21:04:22
我也喜歡寺爹的分鏡,他的分鏡很棒,整體來說就是「流動性高」,所以看起來很舒服。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.20.131), 11/12/2016 21:09:57
畢竟是年番,不過動畫分鏡不夠強,表現不出漫畫分鏡的魄力也是事實。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.20.131), 11/12/2016 21:27:36
感覺在作品完結之後,東立就不會主動去調查它的市場,調整數量了,而且現在電視台的
鋼鍊重播率實在低到不像話(嘆)
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.28.129), 11/12/2016 22:09:56
這的確是事實,動漫在台灣市場的定義的確是廉價娛樂。但我不這麼認為,好漫畫是可以
帶給人們很多啟蒙的。真希望動漫市場能再被尊重一點。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.28.129), 11/12/2016 22:34:10
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/12/2016 23:16:03
寺嶋老師曾經在公式書(表)裡的訪談說過,他在繪圖時為了畫出「動感」,會特別注意
「重力」與「重心」。同時為了把「力量感」這種描照片描不出來的東西放進「漫畫次元
」,他也會參考很多資料。
真的是相當認真的作者,所以我很尊敬他,同時也願意花錢支持鑽A。
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/13/2016 01:10:39
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/13/2016 01:13:36
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/13/2016 01:19:25
拍拍,別難過,看看日版有沒有。
感謝,有時會擔心低調翻譯棄坑,那樣的話,在中文圈就會變得更難推廣,市場也會變得
更小。那樣子的話,正式出版社也就更不可能代理了。
雖然很諷刺,不過這些低調翻譯的確在某些層面取代了正式出版社應該做的工作。(推廣
優良漫畫)
如果出版社為了賺錢,而只顧著出大量賣肉賣腐的作品,枉顧其他更多的優秀作品,那漫
畫文化只會更加的沉淪。
當然也不是說這些漫畫不好,只是我會希望看到更多更有劇情的漫畫,而不是只有賣肉賣
腐,刺激人們感官而已。
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/13/2016 02:04:32
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/13/2016 02:11:02
如果日文程度尚可,就直接收日版,不用猶豫,有愛的漫畫就是要買回家收藏,算是對作
者的支持。
謝謝提醒,稍微修改一下。
會,有些很有趣,看到會噗嗤一笑。
有一次在超商看到青文出版的棒球大聯盟2的單行本,我還嚇了一跳,想說它怎麼出2了,
而且竟然有台灣出版社出版,實在有點羨慕。
大推,看了真的會想去打棒球。
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/13/2016 10:23:24
這完全是事實啊,看了鑽A才知道日本有這些比賽。不然對日本高中棒球的印象就只會停
留在甲子園而已。
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.131.157), 11/13/2016 10:29:28
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.144.216), 11/13/2016 11:23:44
※ 編輯: Glaylikesky (49.217.144.216), 11/13/2016 11:25:44
我也很愛這場比賽,三個投手都確實的在這場比賽展現出他們的成長。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.7.110), 11/13/2016 12:23:47
圖書館冷氣真的很涼~
買漫畫是一件好事啊,可以支持作者繼續創作,不過翻譯當然又是另一個問題就是了。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.7.110), 11/13/2016 13:56:06
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.7.110), 11/13/2016 14:46:31
是,這也是我喜歡鑽A的理由之一,作者確實的把高中棒球的精髓表現出來了。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.24.136), 11/13/2016 17:14:48
會爆真的要感謝各位版友的回饋,真的希望鑽A與其他沒被代理的好漫畫,都能儘早在台
灣出版。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.24.136), 11/13/2016 20:08:49
真的,可惜台灣體育課沒有棒球,不然我還蠻想學的
拍拍,可以先收日版。東立也欠鑽A三本公式書沒出,我還蠻想看上面的作者訪談的,只
好咬牙收日版。
東立血汗企業這件事,我想大家都知道。但其實我可以接受高品質高價錢的漫畫,只要翻
譯好,高價錢的漫畫,我是願意購買的。
看外文是看到腦袋裡,但看母語卻是看到心裡,這是真的。雖然我寫文吐嘈東立的翻譯,
但心裡還是對他們願意出完第一部47集非常感謝,如果鑽A沒有台版的話,我可能不會掉
坑掉得這麼深吧。
※ 編輯: Glaylikesky (220.142.248.32), 11/14/2016 17:29:14
是,這的確是很大的問題,而且感覺很難解決。
※ 編輯: Glaylikesky (220.142.248.32), 11/14/2016 18:58:43
應該不是吧,寺嶋老師之前還有一部網球漫畫《巨人的腳步》,不過不紅,只出四本就完
結了
。
至於空知猩猩說的是誰,要看是多久以前說的。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.28.177), 11/15/2016 06:30:27
沒辦法,台灣出版社要的是會賺錢的漫畫,不是真正的好漫畫。但是我很認真的覺得好漫
畫不等於不會賺錢的漫畫,只是看出版社怎麼宣傳。很顯然的,這三部沒有得到應該有的
地位。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.8.148), 11/15/2016 14:12:35
真好~我也希望投稿可以被逢坂讀出來。可惜日文不好,投不了稿。
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.124.244), 11/16/2016 10:30:00
歡迎入坑,一起當鑽A粉絲!!
(握手)
※ 編輯: Glaylikesky (211.21.228.163), 11/16/2016 13:10:41
※ 編輯: Glaylikesky (211.21.228.163), 11/16/2016 14:50:02
※ 編輯: Glaylikesky (140.116.243.66), 11/17/2016 10:58:47
嗯嗯,你說的對
※ 編輯: Glaylikesky (115.82.161.56), 11/18/2016 09:55:02
是啊,當中的理由,我也想知道。
※ 編輯: Glaylikesky (140.116.1.138), 11/18/2016 15:12:24
※ 編輯: Glaylikesky (140.116.1.138), 11/18/2016 15:13:55
※ 編輯: Glaylikesky (140.116.1.138), 11/18/2016 15:36:59
※ 編輯: Glaylikesky (140.116.1.138), 11/18/2016 15:51:29
別難過,拍拍
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.14.98), 11/18/2016 17:51:18
※ 編輯: Glaylikesky (117.19.32.242), 11/18/2016 21:23:29
※ 編輯: Glaylikesky (117.19.32.242), 11/18/2016 21:35:26
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.97.38), 11/19/2016 11:56:41
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.97.38), 11/19/2016 12:09:44
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.97.38), 11/20/2016 14:08:41
好啦,我從頭重追看看,雖然樓樓樓上的發言讓我很火大,甚至想把排球放到黑名單,但
各位排球粉對鑽A的支持我還是有看到,也對排球保持一定的好感度。
我打算有空的時候來重追看看,說不定我第一次看的時候有點鬼遮眼,這次不看漫畫,用
動畫來補看看好了。
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.97.38), 11/21/2016 16:52:34
※ 編輯: Glaylikesky (1.174.97.38), 11/21/2016 17:07:42
知道啦,看到這麼可愛的排球粉,有空的時候就來補動畫看看。但是我發現巴哈動畫瘋沒
有欸,難道要找迷之管道嗎
⊙_⊙
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.23.196), 11/21/2016 20:29:37
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.23.196), 11/21/2016 20:30:46
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.23.196), 11/21/2016 20:47:01
謝謝謝謝謝謝*N
正缺管道補番,巴哈上的動畫實在太少,那我就把排球加入待補名單囉!(還有夏目和黑
子,都還沒看,囧)
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.23.196), 11/21/2016 22:26:24
黑子我是要拿來當超能力戰鬥動畫看的,除了絢爛聲光特效,還可以享受知名聲優配音,
感覺就不錯。寫實運動番要補的是大振跟排球,恩,大概是這樣。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.15.118), 11/22/2016 17:31:58
我是已經爆氣了,已經把這篇的網址寄給東立,但他們還沒回信。對於第二部的代理,我
已經不抱任何期待了,只求他們能把第一部翻譯上的錯誤修正就好。
我現在也想重收第一部日版,看不懂的時候再拿東立出的來對照。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.9.105), 11/29/2016 23:18:30
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.9.105), 11/29/2016 23:28:55
我也想搬去日本住XD,日本鑽A舞臺劇都要出3了啊啊啊,好想看QQQQQ,我也好想買周邊
擺祭壇啊啊啊啊
真的,看到克里斯學長上打擊區的時候真的是感動死了嗚嗚嗚嗚,好不希望學長畢業QQ。
想買二部的理由之一就是作者有在附錄交代學長們的後續啊啊啊。另外我追連載的動力是
最新人氣投票票選前五名加上鳴和光舟XD
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.24.43), 12/03/2016 16:37:25
我也有聽過這個說法XD
※ 編輯: Glaylikesky (49.214.128.106), 12/03/2016 22:43:49
好噢,我會常駐西洽版和漫吐版,必要時也可站內信,一起來討論鑽A!
真的要感謝所有願意推文的版友以及願意轉文的朋友,要是沒有你們,我想我再寫幾百封
信都沒有用,真的,非常的感謝 (土下座)
我等一下寫感謝信的時候順便建議東立好了。
※ 編輯: Glaylikesky (220.143.16.240), 12/09/2016 22:30:34
Ok啊!
是啊,期中報告纏身,拖到現在還沒寫感謝信(^_^;)
※ 編輯: Glaylikesky (140.116.243.66), 12/22/2016 15:30:32
... <看更多>