很慚愧很慚愧地說,教書那麼多年來,今天第一次上課「人人有事做」。
現在的學生不如以前好教已經是眾所皆知的事實。但就算是以前的學生,也不見得上課都買老師的帳,在底下做其他的事或者發呆假睡...也絕對非現在學生的專利。只是以前老師台上講,學生底下抄,考的不好也都認為是學生自己不用功,從來很少人去懷疑老師的教法,就算懷疑,也沒人敢去怪罪。
或許開始的太晚,也或許是老狗變不出新把戲,也多半是因為我一直不是個有創意的人(但我是個非常擅於模仿的人),所以對於課程設計始終走不出傳統的巢臼。我上課很會帶氣氛,但氣氛這種東西無法持續 50 分鐘讓學生一直全神貫注。這一年來,我一直在調整自己的心態,一直在 involve students in learning,一直想把學習這個責任丟回去給學生,而不是老師上完才開始念書。既然會預習的人少,那我該怎麼讓學生「預習」?
前兩天突發奇想,設計一份學習單讓學生針對期中考要考的句型範圍來出題,題目出的最好的那一組(我有設計評分標準)將製成考題,拿去另一個班當小考題目。同學為了考倒另一個班,各組所有的成員,即便英文每次都只考 30 分的同學,也很投入地幫忙想連貫式翻譯的故事,英文好的同學負責寫英文句子,其他同學也會動腦筋想該怎麼表達,那些對英文興趣缺缺的、不太表達意見的,也至少會拿句型本出來翻一翻,或者看同學寫了什麼。錯的?對的?他們同學之間透過討論也互相學習。如此到了下課還欲罷不能,想要把任務完成。
儘管只是一次的成功,卻給我很大的鼓舞。我想對學生而言,他們也把「老師要檢查」的作業變成主動地去統整創造運用,而且他們終於瞭解,老師上課不是隨隨便便,不是信手拈來,出題更不是一件簡單的事。
也許我很會當導師,但是教英文我還是新手上路,請大家多多指教。(鞠躬)
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Youtube影片中提到,同學期待的政治英文影片第一集總算出爐了! 在此先聲明,我跟Howard老師純粹是分析英文,兩位總統都是神人級的第二語言使用者! 此影片的目的不在於比較兩者的英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。 以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論: 馬英九(1950年7月13日...
「連貫式翻譯」的推薦目錄:
- 關於連貫式翻譯 在 迴紋針‧食攝旅行解百憂 Facebook
- 關於連貫式翻譯 在 奇諺英文 Facebook
- 關於連貫式翻譯 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook
- 關於連貫式翻譯 在 Eric's English Lounge Youtube
- 關於連貫式翻譯 在 Eric's English Lounge Youtube
- 關於連貫式翻譯 在 陳寗 NingSelect Youtube
- 關於連貫式翻譯 在 [問題] 英文翻譯題本- 看板SENIORHIGH - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於連貫式翻譯 在 Mr.Chen英文教學--文法實戰之連貫式翻譯解析23-2(Time) (學測 ... 的評價
連貫式翻譯 在 奇諺英文 Facebook 八卦
3/15(五)- 3/21(四)。
各分校段考複習來囉🔍
抱佛腳必備📝懶人包在此📙📘📕
高一高二同學。#高中英文
#段考複習 #奇諺英文 #英文單字 #單字 #克漏字 #文意選填 #閱讀測驗 #翻譯 #連貫式翻譯 #作文 #寫作 #版本 #解題 #高中生 #聽力 #台北士林奇諺英文 #台北三重劉宇數學 #台北蘆洲林澈 #台中大學門 #台中文華大學門 #高雄仕強補習班
連貫式翻譯 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 八卦
▌粉專日常 ▌
對於自由譯者來說,今天本該和平常的每一天都一樣,就是排定稿子,包好睡袍,坐在電腦前工作的日子,因為沒有上下班和週休二日的規律,真的會時常忘記是何年何月星期幾,但因為 2020 實在是多災多難,所以特別慶幸已經來到了今年的最後一天。
回顧二、三月病毒爆發,各國開始封城,口譯工作相繼取消,行事曆突然間就多出了許多空格,好不容易人生出了第一本著作,本來想狐假虎威,躲在廖老師背後出席幾場簽書會、發表會什麼的也全都落空,算是難免失落。這時候其實我也沒有慌,想說把該做的事做一做,好好來完成閒置已久的碩士論文,同時也有時間靜下來思考人生接下來的安排,不僅下定決心往博士學位邁進,也想開始一些其他嘗試。
所以就開始每天做研究,並準備博士申請資料的生活,當然也還是得養活自己,筆譯多接一些,然後也著手開始第二本著作(明年年初上市,值得期待),可以說生活就是在書堆中渡過。我想拿過碩士學位的人應該都深刻感受過寫論文的痛苦,即便是探討我有興趣的議題,然而資料的反覆爬梳,和一板一眼的各種規範,都讓我想抓狂;同時寫博士申請的資料就好像在做第二份碩論,雖然無須碩士論文的大篇幅,但主題所需的深度卻是要求更甚;然後研究蹲完工作蹲,想休息的時間就開始思考如何再其他方向延伸自己,所以就決定做了頻道。
忙歸忙、累歸累、苓膏歸苓膏,但總覺得疫情似乎是要我好好把之前在腦海中想過的事情都付諸行動。就這樣的生活過了三、四個月,努力果然不會背叛我,一切都慢慢開花結果,我就這樣順利地通過了碩士的層層關卡,也拿到了博士的門票,隨後開始攻讀博士的生活。
到這邊以為自己是東尼史塔克的同時,果然身體就出現了警訊,輕描淡寫的帶過就是眼睛過度疲勞,但仔細回顧我的生活,這個不過度疲勞才奇怪吧?!只能開始限制自己每天用眼的時間,能休息就盡可能休息,不論是人生還是職涯都還很長,聽完醫生講的話真的會怕,所以開始各種推工作,退出了原本加入的工作群組,能暫緩的全都暫緩,但生活還是要過,戶頭開始無限扣血,這個時候才真的慌。
認真休息了兩三個月,這才稍微又開始重拾工作,很幸運的是生活在台灣,一時之間好像疫情不再,陸續接到了幾場口譯工作,有種復出的感覺,格外戰戰兢兢,某種程度的塞翁失馬、焉知非福,竟然在今年接到我一直很想做的電競口譯,而且合作順利。此時此刻真的已經等不及 2021 趕快來,病毒趕快退散,期許自己明年要忙碌,也要好好照顧自己,先祝福大家新年快樂!
最後就是工商時間:
我答應 EZ Talk 要幫忙曝光這本《戰勝英文翻譯與寫作:學好文法,寫出流暢短文》(認真要說應該是戰勝英文翻譯與寫作「考試」拉)。
為了還前幾個月的稿債,所以我最近身處無限趕稿地獄,拖到現在才幫忙宣傳,但我受人之託,忠人之事,還是寫了一篇落落長的文章(上面跟下面的關係到底在哪)?!
特色 1:主題連貫式翻譯,由句成段輕鬆寫出短文
特色 2:掌握文章時態,寫出正確英文
特色 3:學會子句使用方式,把英文句子寫得更漂亮
特色 4:文法比較搭配單元總複習
特色 5:2篇中翻英文章練習,測驗理解能力
J個就給高中生練基礎的那種書,我想我版上應該是沒有什麼高中生,就提供給高中的老師參考參考拉!
購書網址:
博客來:https://reurl.cc/e8oW1x
誠品:https://reurl.cc/bRoG1E
金石堂:https://reurl.cc/VXoRKR
連貫式翻譯 在 Eric's English Lounge Youtube 的評價
同學期待的政治英文影片第一集總算出爐了! 在此先聲明,我跟Howard老師純粹是分析英文,兩位總統都是神人級的第二語言使用者! 此影片的目的不在於比較兩者的英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。 以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論:
馬英九(1950年7月13日-),中華民國政治人物,曾任中華民國第12、13任總統、國民黨主席等職。畢業於國立台灣大學法律學系,其後前往美國深造,獲紐約大學法學碩士學位,哈佛大學司法學博士學位。曾經擔任蔣經國總統的英文翻譯。
影片: https://youtu.be/lRACKQkgFqc?t=32
Former President of Taiwan Ma Ying-jeou, in conversation with Jerome A. Cohen, discusses student exchanges between Germany and France.
●沒有看稿子
●非常有經驗的講者
●發音大致上標準 (Prussia 普魯士, herald, tribune, presidency)
●good use of stress (enhancements)
●流暢度有練過特別停頓來思考
●提連貫性跟內容組織的部分
●會以故事的方式去切入重點
用的評分系統: https://www.ielts.org/-/media/pdfs/sp...
●wide range and skillful use of vocabulary: are aware of, feel uneasy, visionary leaders, engage in a massive student exchange, worked miracles, became cornerstones
●mistakes: skip school, quit school, tense--become cornerstone
●short, concise sentences suited for clear public speaking
●lexically dense sentences
★★★★★★★★★★★★
蔡英文(1956年8月31日-)是中華民國(臺灣)的政治人物、法律學者、律師,為現任中華民國總統,原擔任民主進步黨主席。她先後獲得國立臺灣大學法律學系法學士、康奈爾法學院法學碩士、及倫敦政治經濟學院法學博士,曾任教於國立政治大學法學院和東吳大學法學院。
影片: https://youtu.be/5ygpAnK02uk?t=55
President Tsai Ing-wen in Harvard giving advice to students on policy challenges, choices, and leadership in the next decade
●沒有看稿子
●英式發音* (taught, good), 非常清楚
*其實很多英國人不喜歡英式口音這個標籤,英國人覺得他們自己講的才是真正標準的英文,是美國人才有口音
而且現在的英國(聯合王國)也是四個國家組成的,每個區域的發音都有一些區別。
用的評分系統: https://www.ielts.org/-/media/pdfs/sp...
●用詞豐富: rebellious, challenge your teachers and contemporaries, make yourself suited for changes, sharing values, expediting
●流暢度, 有些停頓, 但是思考內容的停頓絕對是自然的!
●文法沒有任何的錯誤 (a rebellious one, meaning...分詞構句, everything that is taught 形容詞子句, what is true today...名詞子句)
★★★★★★★★★★★★
對我而言,英文是一種工具,不覺得每一個政治人物都需要英文,有專業和可靠的翻譯輔助,就足夠了。
媒體報導: https://wp.me/p44l9b-1G4
在此提供我的「心智圖詞彙攻略」課程: https://bit.ly/2teELDq
也獻上Howard老師會走路的翻譯機,《會走路的翻譯機,神級英文學習攻略本》 http://bit.ly/2DfGrhH
最後要感謝炙瞳夢 RED FILM幾位大導演的友情協助,幫我們拍出一級棒的影片!
★★★★★★★★★★★★
NOTE: Thank you for the comments, everyone, both the positive and negative ones. We'll continue to do our best to produce entertaining yet educational videos.
There is a lot of information that we could not fit in a 10 min video, and some parts could be more clearly presented. For example, pauses are entirely natural when one searches for content. This point was stated in the video but went unnoticed by many commenters. Some have also expressed concerns about the clips selected. We selected them based on the following criteria: be related to education, have "spontaneous" interaction, and be in the public domain. Not many clips on the net meet these criteria, and the two above were the only ones we had access to. Last, some comments (from both sides) have accused us of bias. We tried to be as impartial as possible, and if you require more information on our thoughts, please refer to our notes in the video description. As previously stated, both candidates are advanced second language users, and it is not our aim to compare or criticize them. Again, thank you all for your feedback. We will strive to do better in the future.

連貫式翻譯 在 Eric's English Lounge Youtube 的評價
期待的政治英文影片第二集出爐了!!! 今天探討的是三位政治大咖的英文口語。再次聲明,此影片的目的不在於比較英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。對我而言,英文是一種工具,我並不覺得台灣的政治人物一定需要擁有驚人的外語能力。以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論:
關於韓市長的「晶晶體」: http://bit.ly/2kENRVv
★★★★★★★★★★★★
英文口語評估指標
• 是否到達溝通目的
• 考量語境/當下場景
• 詞彙資源
• 文法範圍和正確度
• 連貫性和流暢度還有發音
★★★★★★★★★★★★
韓國瑜(1957年6月17日-),中華民國政治人物,中國國民黨,現任高雄市市長,中華民國陸軍軍官學校專修學生班40期、東吳大學英國語文學系文學學士、國立政治大學東亞研究所法學碩士。
EDIT: New Sample (08.21.2019): https://youtu.be/1xrcXcZvAko?t=148 (請先看完我們的分析)
最先去搜尋的是ICRT全英文的專訪,但是大部分影片和錄音檔都被刪除,只留下一些片段: https://youtu.be/zDYhd7XiSUQ?t=12 (Vid 1)
•prosperious -- prosperous Kaohsiung
•We will hire the English teacher so that we can save money -- cause, effect relationship?
•intelligible English pronunciation but spoke in short phrases
https://youtu.be/3helP_n9jY8?t=481 (Vid 2)
•唸稿子的時候有適當的停頓, 英文語調也有上下的起伏
•met--made, we have made the impossible possible
•in everyone eyes--in everyone’s eyes
•longing for better tomorrow --longing for a better tomorrow
•整體上來說沒有什麼問題...
•很難去評估真正的英文口語能力,畢竟是念稿子
•從詞彙量而言,至少足夠回應一般生活類問題
•因為句子還蠻短的,所以沒有什麼語法錯誤
•口音是一定有的,但是算標準,可以聽得懂
•短句的流暢度沒有大問題,但是連貫性可以增加
★★★★★★★★★★★★
郭台銘(英文名:Terry Gou,1950年10月18日-),中華民國企業家,新北板橋人,籍貫山西省晉城縣,臺灣省立板橋中學初中部、中國海事專科學校(今臺北海洋科技大學)航運管理科畢業,是鴻海科技集團(富士康)和鴻海精密的董事長兼總經理。以個人資產705億美元名列富比士億萬富翁列表中的第7大富豪,同時也是臺灣首富。2019年4月17日,郭台銘宣布投入中國國民黨的2020年中華民國總統選舉黨內初選。
郭台銘 - 企業領袖高峰會演講 APEC CEO Summit 2013: https://youtu.be/c733wqJup_I?t=175
•聽完他的對答覺得講得很好
•應該已經在商業界上運用英文三十幾年了
•1985就建立在美國一家分公司
•因為是商業場合,講的話算官方但直接
•以流暢度來說,會給高的評分
•英文詞彙上應用專業術語 (e.g., key components, technology integration)
•不熟悉字型的變化 morphology/word form--manufacture, manufacturing, manufacturer --we emerged as an electronics manufacturer; we innovation designer --no be verb; we are use all component and integration --we utilize component integration testing?, etc.)
•發音也蠻多問題的
•猜測他應該是有在練英文口語
•應該沒有太多寫作上的需求
•猜測他學習英文的方式是蠻自然的
•沒有花額外的時間在學習文法,刻意的去修正自己的錯誤
•學習英文的只是為了工作需求
•說話有連貫性也有技巧,但是無法精準表達意思
•在特定場景的口說上應該是沒有問題,因為重複性高而且大概可以猜出他會講什麼
•說實話,表現超出預料
★★★★★★★★★★★★
柯文哲(1959年8月6日-),中華民國著名外科醫師、無黨籍政治人物。現任臺北市市長。國立臺灣大學醫學院臨床醫學研究所博士畢業,曾任臺大醫院急診部醫師、臺大醫院創傷醫學部主任、臺大醫學院教授,2014年宣布參選臺北市市長選舉,並以「在野大聯盟」為號召,同年當選臺北市第15任直轄市市長,成為臺北市改制直轄市後首位無黨籍市長。2018年,參選臺北市市長並成功連任。
https://youtu.be/ffIxQ27jUdQ?t=159
•首先媒體對柯市長太嚴格了
•常講英文的時候是為了開玩笑「柯式幽默」
•在這個影片當中他確實有看稿子
•and da today
•today (stress on the second syllable )
•medical (stress on first syllable)
•metary -- military
• problems cause by L1 interference
•從語音結構上來看,中文是一種「音節計時語言(syllable-timed language)及「聲調語言」(tone language),每個字由一個音節構成,唸起來各音節輕重相當且時間大致等長,而且每個字有自己的聲調;但英語是一種「重音計時語言」(stress-timed language)及「語調語言」(intonation language),每個字的音節數不一,由各音節是否有重音來決定其輕重、長短與音階高低,而重音落於何處也會決定其語意之不同。
-campus.cavesbooks.com.tw
•One of the most noticeable features of English is that some of its syllables are strong while many others are weak” (Roach, 2000, p81). English stress pattern is manifested through syllable length, loudness and pitch. In other words, stressed syllables are longer, louder and higher pitched than unstressed ones. Sometimes one word that is stressed differently may have different grammatical functions and meanings, for example, the homographs “record” (verb) and “record” (noun). “Record” has the stress on second syllable when it is a verb, and it has stress on the first when it is a noun. The shift of the stress even makes a noticeable difference to the sound of the vowels, for instance, “e” in noun “REcord” is pronounced as /e/, but /ɪ/ in verb “reCORD”.
-http://ec-concord.ied.edu.hk
•coal values -- core values
•freedom, tolerance, rule of law
•用詞大致上是正確的雖然還是有字形上(word form)的問題
•expensive -- expense
•每個句子都很短,但還是有溝通的功能
•蠻多文法的問題
•個人認為是有知識和魅力的一位候選人
•聽他用英文演講一段時間真的有困擾,因為沒重音,很難辨識重點
•講話沒有太多語調和節奏,在英文發音裡面是一個非常重要的環節
•會導致聽者需要完全專注他每一個字才能辨識他在說什麼
•不覺得每一個政治人物都需要英文,有專業和可靠的翻譯輔助,就覺得不會是一種困擾
•英文是一種工具,多一種工具就多一種選擇,但這種工具用不好時也有可能會造成一些誤解
★★★★★★★★★★★★
在此提供我的「心智圖詞彙攻略」課程: https://bit.ly/2teELDq
英文學習專頁: https://www.facebook.com/ericsenglishlounge/
還有Howard老師《會走路的翻譯機,神級英文學習攻略本》的傳送門 http://bit.ly/2DfGrhH
★★★★★★★★★★★★
同時也再次感謝炙瞳夢 RED FILM幾位大導演和貓哥的友情協助,幫我們拍攝和剪接出如此精彩的影片!
★★★★★★★★★★★★

連貫式翻譯 在 陳寗 NingSelect Youtube 的評價
最新陳寗嚴選雙 PD 超高速充電插頭:https://lihi1.com/RMaQ4
陳寗嚴選 iPad Pro/iPhone 保貼 & 充電頭:https://lihi1.cc/VnHIF
陳寗嚴選兩聲道音響:https://lihi1.com/2ecL7
陳寗嚴選抗菌靜電濾網/防潑水抗菌強化膜:https://lihi1.cc/x7Sse
陳寗嚴選 NAS 團購:https://lihi1.com/SuL4Q
──────
NOW! 成為陳寗頻道會員並收看獎勵影片:https://lihi1.com/ZT8bZ
頻道會員經費用於製作字幕及剪接,懇請支持頻道營運!
──────
00:00 沒有新筆電,重點都在軟體上!使用者體驗將有大改變
00:55 iOS、iPadOS、MacOS 使用更連貫,App 功能提升,跨 OS 皆可用
01:25 FaceTime 加入空間音訊、人像模式,且遠距互動更多元,可一起追劇、聽歌
02:00 AirPods 新增類似 AirTag 防丟機能,而且抗噪模式增強,可當簡易助聽器
03:40 iPadOS 視覺辨識新功能:主動分析照片中文字,且可直接選取
04:40 翻譯的新境界:可聽音訊即時翻譯寫給你看
05:30 工程師最在意的 iPadOS 弱點消失了:可在 iPad 上寫 iPhone/iPad 程式
05:50 MacOS 更強!只要你登入相同 iCloud 帳號,就可用 Universal Control 控制周圍的裝置
#WWDC21 #蘋果發表會 #蘋果
──────
陳寗實話說 Podcast 試營運上線:
Apple Podcast:https://lihi1.com/xXnHu
Google Podcast:https://lihi1.com/yfDKF
其餘各大 Podcast 平台也都有上線,請直接搜尋「陳寗實話說」!
──────
本頻道每晚 6 點鐘上新片,還有幾個原則跟你約定好:
1. 開箱零業配:
真實使用過後才發表心得,通常試用至少 1 個月,所以你通常不會看到我最早發表,但哥真性情的評論,保證值得你的等待。
2. 理性討論:
我有自己的偏好,你也有自己的好惡,我們互相尊重,時時用大腦,刻刻存善念,不謾罵,不矯情。可以辯論,不可以沒邏輯。
3. 我團購我驕傲:
我很愛買東西,也很愛比較產品,我自己使用過、多方比較過,還是覺得喜歡的東西,我才會辦團購。(簡單說就是挑品很嚴格,至今 80% 廠商找上門都被我打槍。)辦團購我一定有賺,但我跟廠商拿到提供給你的團購價,也會讓你一定有划算感。所以如果你品味跟我相近,或是剛好有需要,就跟我團購,我們互惠。如果你覺得跟我團購,你就是我乾爹,說話不懂得互相尊重,那就慢走不送,你可以去找一般店家買貴一點。
看了以上,覺得可以接受就請你訂閱,訂閱順便開鈴鐺。我們每天晚上 6 點見。
我的網站連結在這:https://ningselect.com/
也別忘了幫我的 FB 粉絲專頁按讚:http://bit.ly/ningfb
如果有任何問題,包括團購等問題,都可以在影片下方留言問我,同一支影片下很多人都想知道的問題會優先用留言回答,如果是比較大的題目,則有機會拍成 QA 影片回答~如果你想問的是針對個人的音響選購、配置問題,可以直接傳 Line 問我:http://bit.ly/ningline
另外團購商品請參考我的商城:https://shop.ningselect.com/
廠商合作請先了解相關原則:http://bit.ly/coopning

連貫式翻譯 在 Mr.Chen英文教學--文法實戰之連貫式翻譯解析23-2(Time) (學測 ... 的八卦

連貫式翻譯 主題: 談光陰(Time)參考自: 陳啓賢、陳明亮, 活用 連貫式翻譯 100篇, ... ... <看更多>
連貫式翻譯 在 [問題] 英文翻譯題本- 看板SENIORHIGH - 批踢踢實業坊 的八卦
有時看文章都不太會斷句 不過單字都認得
在寫刻漏字跟閱讀時不會的題目只能亂猜
想請問練翻譯題有助於斷句嗎
有沒有比較推的書
希望請版上的大大們推薦一下~ 感激不盡!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.57.234
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SENIORHIGH/M.1519148040.A.EA9.html
... <看更多>