「老師沒教的日語文法!」
主題:點心=おやつ?デザート?
日文當中,「點心」的說法有二種:
「おやつ」
「デザート」
這二者都翻譯為「點心」,那麼在意思有什麼不同呢?
大家猜看看吧!!
↓
↓
參考答案
↓
↓
「おやつ」
漢字寫作「お八つ」,原意是指在「八つ時(やつどき)」時所吃的東西,「八つ時」是古時候的時刻說法,相當於現在的下午二至三點,因此「おやつ」就是「下午三點左右所吃的食物」,也稱為「下午茶」,也可以指正餐和正餐之間所吃的東西(一般是零食)
「デザート」
從英文「Dessert」而來,原意是指西洋料理吃完之後的飯後水果和甜點,因此,「デザート」指的就是「附屬在飯後,飯後馬上吃的點心或水果」~
因此:
飯後的蛋糕:デザート
下午肚子餓偷吃的零食:おやつ
以上、ご参考に〜
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「英文 文法主題」的推薦目錄:
- 關於英文 文法主題 在 音速語言學習(日語) Facebook
- 關於英文 文法主題 在 音速語言學習(日語) Facebook
- 關於英文 文法主題 在 音速語言學習(日語) Facebook
- 關於英文 文法主題 在 Bryan Wee Youtube
- 關於英文 文法主題 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於英文 文法主題 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
- 關於英文 文法主題 在 【練文法】 #1天哪!英文文法到底該怎麼學?! // 淺談句子基本 ... 的評價
- 關於英文 文法主題 在 【英文文法】YouTuber 5 大常用文法句型解析! - Glossika 的評價
英文 文法主題 在 音速語言學習(日語) Facebook 八卦
「老師沒教的日語文法!」
主題:販売?発売?セール?
日文中的「販售」,有以下幾種說法:
「販売(はんばい)」
「発売(はつばい)」
「セール」
那麼,在意思上有什麼不一樣呢?
例:
雑貨を(販売?発売?セール?)する店。
(販售日常小東西的店家)
これは新(販売?発売?セール?)の製品です。
(這是新販售的製品)
割引(販売?発売?セール?)。
(打折大拍賣)
↓
↓
參考答案
↓
↓
「販売(はんばい)」
就是「商品を売る」,單純是「賣東西」的意思,無論是將商品放在商店中賣、還是將商品放在機器中賣都一樣,都稱作「販売」。
例:
古本を販売する。
(販售中古書)
自動販売機。
(自動販賣機)
通信販売(つうしんはんばい)。
(郵購)
「発売(はつばい)」
可以想成「出発+売る」,意思就是「開始販賣某項商品」之意,本來沒有、現在開始鋪貨販售之意,常會在廣告上看到。
例:
本日発売(ほんじつはつばい)
(本日開始販售)
新製品を発売する。
(販售新商品)
全国で一斉に発売する。
(全國同一時間開始販售)
「セール」
從英文「Sale」來的,一般指百貨或超市的「拍賣」,會和其他字彙一起使用。
例:
バーゲンセール。
(減價大拍賣)
ワゴンセール。
(花車大拍賣)
在庫一掃(ざいこいっそう)セール。
(清庫存大拍賣)
因此,例句較自然的說法:
例:
雑貨を(販売)する店。
(販售日常小東西的店家)
これは新(発売)の製品です。
(這是新販售的製品)
割引(セール)。
(打折大拍賣)
以上、ご参考に〜
英文 文法主題 在 音速語言學習(日語) Facebook 八卦
「老師沒教的日語文法」
主題:大丈夫?
Ken明天要考英文檢定,同事為他打氣
同僚:明日の試験、頑張ってね!
Ken:大丈夫だ。
同僚:(あれ?何か変なことを言った?)
為什麼Ken的日文會造成同事的疑惑?又該如何更正呢?
↓
↓
參考答案
↓
↓
本次問題出在「大丈夫(だいじょうぶ)」的用法上面,台灣人經常會用錯這項字彙~
日文「大丈夫」的意思是「沒有危險、不用擔心」,
例:
二日間寝てないけど、まだ大丈夫だ。
(雖然二天沒睡,但是還撐得住)
その仕事は、鈴木さんに任せれば大丈夫だ。
(那件工作,交給鈴木的話就不用擔心了)
今日は日曜だから、会社に行かなくても大丈夫だ。
(今天是週日,不用去公司也沒關係~)
因此,情境意思會變得較不自然:
同僚:明日の試験、頑張ってね!
(明天考試加油!)
Ken:大丈夫だ。
(不用擔憂、沒有什麼危險)
這時,應該改為以下說法較自然:
同僚:明日の試験、頑張ってね!
(明天考試加油!)
Ken:はい、頑張ります!
(嗯,我會加油!)
以上、ご参考に〜
英文 文法主題 在 【英文文法】YouTuber 5 大常用文法句型解析! - Glossika 的八卦
許多YouTuber 常會以此說明接下來的影片會圍繞著什麼主題。 如果只是純粹表達將來有意圖與計畫做的事,可以用基本的未來式句型:「be going to + 原形 ... ... <看更多>
英文 文法主題 在 【練文法】 #1天哪!英文文法到底該怎麼學?! // 淺談句子基本 ... 的八卦
更正啟示:6:10開始之後,因為剪輯影片沒有留意的關係,主詞 英文 為S,都誤打為O,請各位同學留意喔! ... <看更多>