《川普教你真英文》
因為北韓領袖金正恩在會見中國主席習近平兩次之後,受到影響而對美國表達粗魯敵意,總統川普致函金正恩,表示拒絕其見面之請求。
川普平時喜用花生薯片零食式 Twitter 短句,「貼地」溝通。不過此公開信函的英文表達方式,恢復了傳統教育的上等風範。
首先,格式左上的「尊稱」,將 Excellency 這個字,與 Kim Jong Un 名字並列,已經超有喜劇感。
然後行文結構傳統而老派,句子偏長,尤其多用了逗號,行文較為嚴肅。第一句是一個複合句,三個名詞:Time, Patience, Effort,先禮貌性「感謝」對方之付出。
然後點出:We were informed that the meeting was requested by North Korea —— 我們被告知,提出會面的是北韓。為何有 We were informed 之說?提醒世界,金正恩不跟我川普同一級,美國與北韓無外交關係,你的請求是由下面呈上來,我才知道。這一句,強調美國不會與世界上某些國家有任何眼神接觸(No eye contact )。
即使如此,I was very much looking forward to being there with you —— 這句又忽然增加了一點個人的親切。一冷一暖,令收信的那個人引發綺想,這是很高明的文字心戰。
附帶一句:Look forward to 之後,一定要用being,而不是 be。這是大量香港人台灣人學寫英文時最易犯的錯誤。當然,如果你認為你是強大的中國人,喜歡怎樣改變英文文法就怎樣改寫,亦無不可。
然後,這一句就有凱撒大帝式的氣派:Please let this letter serve to represent that the Singapore summit, for the good of both parties, but to the detriment of the world, will not take place.
全文主旨至此出場,所以這一句姿態極高,語氣冷漠,有如法庭向一名小民發出的傳令。Let this letter serve to represent ,本可改作:Let this letter serve to inform you ,但川普沒有,因為這樣寫就太露蔑視的痕跡。
而 Detriment 這個字很雅,對於手機 Emoji 的一代,一定要查字典,包括北韓及中國最佳的英文翻譯。
然後忽又趨感性:I felt a wonderful dialogue was building up between you and me, and ultimately, it is only that dialogue that matters. 回憶我倆,畢竟曾經有過一段緣份,讓我們共記那段好時光。將來若此緣未了,讓我們再遇上。
如將一個刁蠻的小明星泡過而甩掉,還令她含淚後悔為何當初竟敢卡拉 OK 的貴賓房𥚃發脾氣摔杯子。
川普豈止是一名歡場老手,簡直是情聖。
這一篇英文,當或非出自川普本人手筆,而是一個寫作組,但川普日日發出的社交媒體短訊,何嘗又一定出自他本人?
收此信之人,大可以共產黨一貫的破口大罵甚至五毛式粗言穢語來回應,但如此則又一次在全球面前輸了人格。但回以同等的高雅,不幸卻又絕非共產政權基因之所長。
但是在川普的正式信件之外,同時用短訊亮出了教父風格的匕首:美軍已經準備好對北韓愚蠢行為的軍事行動。我向上帝禱告,永不必動用我們龐大得多的核武。
因此,從政必須懂得身段靈活,剛柔並濟,若能將語文玩弄於掌上如繞指柔絲,即可制敵人於無形。
學英文,從來不止是一個金錢商業社會只懂得用Model Answer 考試得高分的文法、詞彙,甚至極力模仿某種口音,而是學做人,在修辭學中的世故和智慧。
川普並不粗糙,他的 Twitter 式粗糙,或為了遷就這個全球化低頭族的 Market。在形勢需要的時候,原來這個所謂狂人,也能短暫地變回一個「邱吉爾」,令人頗為欣慰。
什麼叫做 Cool ?不是學會凡事都 Hey that’s cool、Wow awesome、It’s great,或者學街頭無業黒人潮流將 What’s up 簡稱為 Sup,或將哈佛工商課程 Power Point 講義的英文雞精化,就是 Cool。
我認為這封信,Awesome 爆棚 Cool 爆燈。
同時也有15部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅Susie Woo 戴舒萱,也在其Youtube影片中提到,從之前的教學經驗,我發現許多人的口語英語是從學校的課本開始學起,但教科書有時會過時或不在日常生活的英語中被應用,這在口語方面更是明顯。所以今天我來分享五個英語母語者不再使用的英語用法。 00:18 Seldom ▸ Rarely 00:50 How do you do? ▸ How are you...
英文 寫作 詞彙 在 Tiffany Chen T妹 粉絲團 Facebook 八卦
知道為什麼我對文法事件,這麼有感觸嗎?
因為我中文程度只到小學五年級,我在小學五年級全家移民到海外,英文反而是我的新語言,但在那裡沒有人笑我,甚至幫助我,一堆外國人願意做我的英文小老師,甚至怕我被孤立排擠,邀約我一起玩。
我用自己的破英文寫作文等,外國人的作文比較是啟發性的,只要老師聽得懂就對,不會硬要你用自以為的文言文表達,而大家作文都非常口語話,老師不會過度糾正成為魔人,畢竟我用自己方式表達並沒有錯,頂多糾正拼錯字。
幾年後回來陪外婆,我是插班國三生,當然課業都跟不上,沒錯我被排擠、被霸凌⋯ 我名詞不小心說成英文,被罵炫耀英文。
會讀書的人覺得自己高高高在上,學校、到家庭⋯ 並沒有真正教導禮貌、品性、反而國人滿滿的自卑心,只要發現自己哪裡比較好,無限霸凌弱者⋯ 這就是許多會讀書人的嘴臉,毫不留情面的攻擊。
說真的 比較難的中文,我還真的看不懂(例如有些人的名字,我還不會唸),當然偶爾還會打錯字,結果中西文化,只有台灣人會常毫不留情面的,公開取笑你打錯字,讓他感受到優越感。
而在澳洲當我英文不好時,外國人都會很有耐心的,盡量用我懂得詞彙溝通,更沒有人會公開糾正及取笑你,去提高自己的優越感,因為他們認為 這是很無禮的行為。
你說小朋友不懂事霸凌就算了!為何會演變成年人把霸凌當作合理。
甚至兩碼子的事,一直跳針說 因為她怎樣又怎樣,所以我們霸凌是合理的⋯到底是誰是非不分,混為一談。
我已經說人家並沒有說錯,她只是用自己文詞表達一樣通!還有人腦卡住一直跳針不對文法會教壞粉絲,不懂英文的才會跟風一直認為別人文法錯,一句話有很多表達模式,台灣老師這樣教,不代表老師說的才是唯一解答,這就是死讀書下的產業。
再來 一堆人也罵馬英九狗官,罵的那些人是不是該被霸凌死?!
誰能沒有過錯⋯ 大家針對她口出惡言事反擊,我完全沒說什麼,並不是T妹模糊焦點。
社會是需要正能量、正確的聲音,改變不好的風氣,必須從你我開始。
得理不饒人,最後反而會有更多的聲音同情弱者。
未來我一樣說對的話,絕對不應該因為討厭一個人,而無限上綱。
英文 寫作 詞彙 在 Tiffany Chen T妹 粉絲團 Facebook 八卦
知道為什麼我對文法事件,這麼有感觸嗎?
因為我中文程度只到小學五年級,我在小學五年級全家移民到海外,英文反而是我的新語言,但在那裡沒有人笑我,甚至幫助我,一堆外國人願意做我的英文小老師,甚至怕我被孤立排擠,邀約我一起玩。
我用自己的破英文寫作文等,外國人的作文比較是啟發性的,只要老師聽得懂就對,不會硬要你用自以為的文言文表達,而大家作文都非常口語話,老師不會過度糾正成為魔人,畢竟我用自己方式表達並沒有錯,頂多糾正拼錯字。
幾年後回來陪外婆,我是插班國三生,當然課業都跟不上,沒錯我被排擠、被霸凌⋯ 我名詞不小心說成英文,被罵炫耀英文。
會讀書的人覺得自己高高高在上,學校、到家庭⋯ 並沒有真正教導禮貌、品性、反而國人滿滿的自卑心,只要發現自己哪裡比較好,無限霸凌弱者⋯ 這就是許多會讀書人的嘴臉,毫不留情面的攻擊。
說真的 比較難的中文,我還真的看不懂(例如有些人的名字,我還不會唸),當然偶爾還會打錯字,結果中西文化,只有台灣人會常毫不留情面的,公開取笑你打錯字,讓他感受到優越感。
而在澳洲當我英文不好時,外國人都會很有耐心的,盡量用我懂得詞彙溝通,更沒有人會公開糾正及取笑你,去提高自己的優越感,因為他們認為 這是很無禮的行為。
你說小朋友不懂事霸凌就算了!為何會演變成年人把霸凌當作合理。
甚至兩碼子的事,一直跳針說 因為她怎樣又怎樣,所以我們霸凌是合理的⋯到底是誰是非不分,混為一談。
我已經說人家並沒有說錯,她只是用自己文詞表達一樣通!還有人腦卡住一直跳針不對文法會教壞粉絲,不懂英文的才會跟風一直認為別人文法錯,一句話有很多表達模式,台灣老師這樣教,不代表老師說的才是唯一解答,這就是死讀書下的產業。
再來 一堆人也罵馬英九狗官,罵的那些人是不是該被霸凌死?!
誰能沒有過錯⋯ 大家針對她口出惡言事反擊,我完全沒說什麼,並不是T妹模糊焦點。
社會是需要正能量、正確的聲音,改變不好的風氣,必須從你我開始。
得理不饒人,最後反而會有更多的聲音同情弱者。
未來我一樣說對的話,絕對不應該因為討厭一個人,而無限上綱。
英文 寫作 詞彙 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的評價
從之前的教學經驗,我發現許多人的口語英語是從學校的課本開始學起,但教科書有時會過時或不在日常生活的英語中被應用,這在口語方面更是明顯。所以今天我來分享五個英語母語者不再使用的英語用法。
00:18 Seldom ▸ Rarely
00:50 How do you do? ▸ How are you?
01:28 The web ▸ Internet
01:50 Courting ▸ Like/Interested in
03:18 Mother/Grandmother ▸ Mum/Grandma/Grannie/Nan
*這些是針對英國地區的英語,我無法對美國、澳洲、加拿大的英語做任何評論
*同時以上提到的詞彙仍有可能出現在文章寫作
🔔如何讓你的英文聽起來更道地更有禮貌 ► https://youtu.be/Mi42nlrrl1o
🔔使用英文時避免要注意避免去做的事 ► https://youtu.be/EXflW99p4zE
*在我的IG還有更多 英文學習 與英國文化 的分享,歡迎關注才不會錯過更多實用的內容喔。
👇🏻
https://www.instagram.com/susiewooenglish
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
支持我製作更好的內容
https://www.patreon.com/susiewoo
每月的英文時事通訊:
► https://mailchi.mp/4571b6ab1d37/onwards-and-upwards
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili
► https://www.bilibili.com/video/BV1mf4y1x7LF
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
報名我的小組課程(4人為限)請聯繫
➡ susiewooenglish@gmail.com
https://www.susiewoo.com
更多課程資訊
➡ http://ow.ly/eG3f50Cp2hC
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#英文文法 #英文 #實用英文
英文 寫作 詞彙 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的評價
大家有想過東西方或不同國家的思考模式為何會有不同嗎?
除了語言本身的不同,在表達事物的邏輯與認知上東西方好像都存在著不小的差異,今天來跟大家分享一下關於這個話題我的一些經驗以及一些研究,歡迎大家留言分享自己的想法喔!
00:00 開頭
00:07 “以發話者為導向”與”以聽眾為導向的”的語言比較
01:18 寫作時的中英文邏輯差異
03:23 “語言差異”會影響人們思考與感知事物的方式?
04:07 東西方的”認知差異”
06:57 結尾
💡這部影片的目的並非引起紛爭或造謠,主要是希望能與大家討論一個鮮少被拿來討論的話題,希望大家也能分享各自的經驗喔!
📌補充:有關 Sapir-Whorf 假說 (語言相對論) 的相關研究論文資料
📖https://www.asian-efl-journal.com/main-editions-new/taking-advantage-of-cognitive-difference-of-asians-and-westerners-in-the-teaching-of-english-2/
📖https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0010027796007846
📖https://www2.psych.ubc.ca/~ara/Manuscripts/CogSci2002.pdf
📌點擊了解更多 Susie 的英文線上課程 ► https://www.susiewoo.com
📌點擊加入 Susie 的線上英語課程訂閱計畫 ► https://www.susiewoo.com/zhtc-susie-subscription
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英語討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#語言差異 #認知差異 #東西方
英文 寫作 詞彙 在 Eric's English Lounge Youtube 的評價
期待的政治英文影片第二集出爐了!!! 今天探討的是三位政治大咖的英文口語。再次聲明,此影片的目的不在於比較英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。對我而言,英文是一種工具,我並不覺得台灣的政治人物一定需要擁有驚人的外語能力。以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論:
關於韓市長的「晶晶體」: http://bit.ly/2kENRVv
★★★★★★★★★★★★
英文口語評估指標
• 是否到達溝通目的
• 考量語境/當下場景
• 詞彙資源
• 文法範圍和正確度
• 連貫性和流暢度還有發音
★★★★★★★★★★★★
韓國瑜(1957年6月17日-),中華民國政治人物,中國國民黨,現任高雄市市長,中華民國陸軍軍官學校專修學生班40期、東吳大學英國語文學系文學學士、國立政治大學東亞研究所法學碩士。
EDIT: New Sample (08.21.2019): https://youtu.be/1xrcXcZvAko?t=148 (請先看完我們的分析)
最先去搜尋的是ICRT全英文的專訪,但是大部分影片和錄音檔都被刪除,只留下一些片段: https://youtu.be/zDYhd7XiSUQ?t=12 (Vid 1)
•prosperious -- prosperous Kaohsiung
•We will hire the English teacher so that we can save money -- cause, effect relationship?
•intelligible English pronunciation but spoke in short phrases
https://youtu.be/3helP_n9jY8?t=481 (Vid 2)
•唸稿子的時候有適當的停頓, 英文語調也有上下的起伏
•met--made, we have made the impossible possible
•in everyone eyes--in everyone’s eyes
•longing for better tomorrow --longing for a better tomorrow
•整體上來說沒有什麼問題...
•很難去評估真正的英文口語能力,畢竟是念稿子
•從詞彙量而言,至少足夠回應一般生活類問題
•因為句子還蠻短的,所以沒有什麼語法錯誤
•口音是一定有的,但是算標準,可以聽得懂
•短句的流暢度沒有大問題,但是連貫性可以增加
★★★★★★★★★★★★
郭台銘(英文名:Terry Gou,1950年10月18日-),中華民國企業家,新北板橋人,籍貫山西省晉城縣,臺灣省立板橋中學初中部、中國海事專科學校(今臺北海洋科技大學)航運管理科畢業,是鴻海科技集團(富士康)和鴻海精密的董事長兼總經理。以個人資產705億美元名列富比士億萬富翁列表中的第7大富豪,同時也是臺灣首富。2019年4月17日,郭台銘宣布投入中國國民黨的2020年中華民國總統選舉黨內初選。
郭台銘 - 企業領袖高峰會演講 APEC CEO Summit 2013: https://youtu.be/c733wqJup_I?t=175
•聽完他的對答覺得講得很好
•應該已經在商業界上運用英文三十幾年了
•1985就建立在美國一家分公司
•因為是商業場合,講的話算官方但直接
•以流暢度來說,會給高的評分
•英文詞彙上應用專業術語 (e.g., key components, technology integration)
•不熟悉字型的變化 morphology/word form--manufacture, manufacturing, manufacturer --we emerged as an electronics manufacturer; we innovation designer --no be verb; we are use all component and integration --we utilize component integration testing?, etc.)
•發音也蠻多問題的
•猜測他應該是有在練英文口語
•應該沒有太多寫作上的需求
•猜測他學習英文的方式是蠻自然的
•沒有花額外的時間在學習文法,刻意的去修正自己的錯誤
•學習英文的只是為了工作需求
•說話有連貫性也有技巧,但是無法精準表達意思
•在特定場景的口說上應該是沒有問題,因為重複性高而且大概可以猜出他會講什麼
•說實話,表現超出預料
★★★★★★★★★★★★
柯文哲(1959年8月6日-),中華民國著名外科醫師、無黨籍政治人物。現任臺北市市長。國立臺灣大學醫學院臨床醫學研究所博士畢業,曾任臺大醫院急診部醫師、臺大醫院創傷醫學部主任、臺大醫學院教授,2014年宣布參選臺北市市長選舉,並以「在野大聯盟」為號召,同年當選臺北市第15任直轄市市長,成為臺北市改制直轄市後首位無黨籍市長。2018年,參選臺北市市長並成功連任。
https://youtu.be/ffIxQ27jUdQ?t=159
•首先媒體對柯市長太嚴格了
•常講英文的時候是為了開玩笑「柯式幽默」
•在這個影片當中他確實有看稿子
•and da today
•today (stress on the second syllable )
•medical (stress on first syllable)
•metary -- military
• problems cause by L1 interference
•從語音結構上來看,中文是一種「音節計時語言(syllable-timed language)及「聲調語言」(tone language),每個字由一個音節構成,唸起來各音節輕重相當且時間大致等長,而且每個字有自己的聲調;但英語是一種「重音計時語言」(stress-timed language)及「語調語言」(intonation language),每個字的音節數不一,由各音節是否有重音來決定其輕重、長短與音階高低,而重音落於何處也會決定其語意之不同。
-campus.cavesbooks.com.tw
•One of the most noticeable features of English is that some of its syllables are strong while many others are weak” (Roach, 2000, p81). English stress pattern is manifested through syllable length, loudness and pitch. In other words, stressed syllables are longer, louder and higher pitched than unstressed ones. Sometimes one word that is stressed differently may have different grammatical functions and meanings, for example, the homographs “record” (verb) and “record” (noun). “Record” has the stress on second syllable when it is a verb, and it has stress on the first when it is a noun. The shift of the stress even makes a noticeable difference to the sound of the vowels, for instance, “e” in noun “REcord” is pronounced as /e/, but /ɪ/ in verb “reCORD”.
-http://ec-concord.ied.edu.hk
•coal values -- core values
•freedom, tolerance, rule of law
•用詞大致上是正確的雖然還是有字形上(word form)的問題
•expensive -- expense
•每個句子都很短,但還是有溝通的功能
•蠻多文法的問題
•個人認為是有知識和魅力的一位候選人
•聽他用英文演講一段時間真的有困擾,因為沒重音,很難辨識重點
•講話沒有太多語調和節奏,在英文發音裡面是一個非常重要的環節
•會導致聽者需要完全專注他每一個字才能辨識他在說什麼
•不覺得每一個政治人物都需要英文,有專業和可靠的翻譯輔助,就覺得不會是一種困擾
•英文是一種工具,多一種工具就多一種選擇,但這種工具用不好時也有可能會造成一些誤解
★★★★★★★★★★★★
在此提供我的「心智圖詞彙攻略」課程: https://bit.ly/2teELDq
英文學習專頁: https://www.facebook.com/ericsenglishlounge/
還有Howard老師《會走路的翻譯機,神級英文學習攻略本》的傳送門 http://bit.ly/2DfGrhH
★★★★★★★★★★★★
同時也再次感謝炙瞳夢 RED FILM幾位大導演和貓哥的友情協助,幫我們拍攝和剪接出如此精彩的影片!
★★★★★★★★★★★★