針對總統府秘書長陳菊提告一事,本人只回應一句話
記得用自己的錢打官司!!
高雄市議會高雄氣爆事件調查小組召集人陳麗娜
立法委員許淑華
聯合新聞稿
很遺憾陳菊前市長還是依然用情緒綁架民眾,完全沒有正面回應質疑。我們希望陳菊前市長一起來釐清事實的真相。
正如同許多民眾所說的,陳菊前市長,與其寫那麼多篇臉書,為什麼不能好好的拿出證據來證明自己所言不虛呢?人民的愛心捐款,如何花用?如何報銷?講清楚不就好了嗎!
陳菊前市長說,要用最高的標準來要求自己,接受外界最嚴格的檢驗,也請陳菊前市長針對高雄市議員所提的問題,認真回應,還原真相,不容有模糊空間。
高雄市市議員及立法委員調查發現,氣爆善款在觀光局指定捐款部37項計畫中,支出善款168萬辦理高雄遊、高雄加油振興觀光旅遊接待、踩線執行方案;支出64萬辦理高雄加油東南亞觀光行銷推廣;支出150萬辦理2016日本大阪高雄觀光推廣會;支出289萬辦理觀光推廣日文網站建置;支出100萬辦理2018年泰國市場推廣行銷。這些都是由觀光局提供給議員的數據。
針對到泰國做觀光市場行銷,觀光局也表示官員機票費用是公務預算支應,但泰國當地行政費,是運用善款。外界質疑有關觀光局的支出是否符合指定捐款之用途,是因為當時捐款的指定用途是『觀光局振興災區使用』、『氣爆受災戶緊急安置』、『急難救助』、『房屋修繕』之用。
都發局災後重建建築景觀改善計畫費用,支出處室電話費及主管行動電話及網路費一萬多元;支出五萬多元購買999個檔案資料盒、三萬多元購買投影機、兩萬多元購買單眼相機與鏡頭、相機電池、保護盒、以及兩萬多元購買碎紙機。
氣爆道路復建景觀計畫中,支出三萬多元購買筆記型電腦和四萬多元購買電腦主機。
消防局使用善款十九萬來汰換值班台破舊桌椅;支出八萬多赴日考察;支出八萬多搭設遮陽棚;最後還把善款的剩餘款用來購置薪資管理系統和更換中央空調冷卻水塔。
我們針對善款運用提出13問陳菊前市長:
(1)氣爆善款能用64萬辦理高雄加油東南亞觀光行銷推廣嗎?
(2)氣爆善款能用150萬辦理2016日本大阪高雄觀光推廣會嗎?
(3)氣爆善款能用66萬辦理2017高雄市旅行公會冬季國際旅展嗎?
(4)氣爆善款能用289萬辦理觀光推廣日文網嗎?
(5)氣爆善款能用100萬辦理2018年泰國市場推廣行銷嗎?
(6)氣爆善款能用來支付處室電話費及主管行動電話費嗎?
(7)氣爆善款能用來添購相機、筆電、碎紙機嗎?
(8)氣爆善款能赴日考察嗎?
(9)氣爆善款的剩餘款能用來購置薪資管理系統、更換中央空調冷卻水塔嗎?
(10)請問陳菊前市長知情嗎?
(11)這核銷有通過您所說外界最嚴格的檢驗嗎?
(12)請問這些善款是使用在『觀光局振興災區使用』、『氣爆受災戶緊急安置』、『急難救助』、『房屋修繕』上嗎?
(13)氣爆善款應該是要完全用在災民和災區身上吧?
我們絕不會讓台灣社會中可貴的無私捐款人的善款被濫用,愛心被糟蹋,我們呼籲陳前市長,與我們一起釐清事情的真相。
同時也有364部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《恋は雨上がりのように》 Ref:rain 作詞:aimerrhythm 作曲:飛內將大 編曲:玉井健二、飛內將大 歌:Aimer 翻譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: Be ...
舊 日文 在 酪梨壽司 Facebook 八卦
回台灣這一年來,我們家似乎找到一種微妙的相處模式。
週六是日本人父子之日,寶哥梅弟週六一早固定由大白帶去上半天的親子日文課,上完課一起吃他們最愛的披薩或炸豬排,吃完上超市採買,下午三四點才回家休息。
週日換我和阿公輪班,把小孩帶出門追逐風追逐太陽:白天爬山健行、溜直排輪、打球,傍晚回阿嬤家蹭飯、電視電影看到飽。(阿嬤嚴格規定:一個禮拜最多只有一天能回娘家吃飯,必須事先預約)
曾以為週末活動要全家人共同參與才算幸福圓滿,後來發現大白愛吃愛逛的都跟我不同,對小孩的教養習慣也差異很大,一起出門往往互看不順眼。還不如分開帶,爸媽週末輪流放假一天,不會因為太累而吵起來,親子感情更融洽。
這讓我想起小時候每次家庭旅行,爸媽沿途幾乎都在吵架。印象最深的是某次全家從中壢開車去嘉義玩,車都開到阿里山山腳下,爸媽卻為了小事吵翻,最後只在山腳下隨便買了幾顆茶葉蛋就打道回府。
我爸是性子急躁說走就走的牡羊座,我媽是凡事提前部署計畫縝密的摩羯座,兩人結伴同行註定彼此折磨。(但我和大白都是水瓶座也沒有比較速配)
認清事實後,他們不再強求,決定放生彼此:我媽只約興趣相同的老友同學出國玩耍,大半年前就預訂好舒適完美的配套行程;我爸仍舊隨興,一早想到就揪人上路,午餐在超商買三明治打發。
不期不待,沒有傷害,就這樣熬過四十五年的漫長婚姻。
最近阿公說阿嬤心情特別好,每天都對他和顏悅色,不再沒事找架吵。一問才知道我家六十九歲的阿嬤,因為臉書廣告洗腦,迷上看網路言情小說,從早到晚眼冒愛心捧著手機追霸道總裁愛上我的故事,就看不見現實生活中的老公有多惹人嫌了。
問她為什麼不乾脆直接追那些有真人歐巴的粉紅泡泡韓劇陸劇台劇,阿嬤一臉妳懂什麼啊的搖搖頭:「電視裡的男主角長相不一定是我的菜,小說的帥哥在我腦裡要多帥有多帥!」
#藍寶石婚之妻教我的婚姻之道
#照片是前天的說走就走祖孫健行隨拍
#日本人父子日的照片請轉台去IG看: sushi_tw
鳩佔鵲巢的新生代網紅大白再次逼我幫他宣傳IG,因為他每天晚上認真更新照片影片,雖然照片品質讓我不忍逼視,但茍日新又日新日日新(?)的精神值得鼓勵,父親視角的文字也很有意思。
大白沒在管觸及、也沒打算接業配,我猜只是不甘寂寞的靈魂渴望有多一點讀者留言跟他互動吧?(不要怕,留言區都有熱心讀者幫忙日翻中)
順帶一問,手機螢幕太傷眼,我想買台電子書閱讀器給阿嬤追網路小說,大家有推薦的嗎?電子紙閱讀器有可以上線瀏覽網頁的功能嗎?還是我該幫她買iPad?
舊 日文 在 艾莉絲 X IRIS Facebook 八卦
東京的盛夏炎熱依舊,前世情人和豆桑也愛得火熱依舊🔥好閃光!
大腦再度轉入日文模式,突然驚覺日文的敬語文法是各國語言裡最透徹也最複雜的,尤其是動詞詞態的變化。
民族性和語言有著絕對的關聯。
お久しぶり東京!お元気ですか?
舊 日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《恋は雨上がりのように》
Ref:rain
作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:玉井健二、飛內將大
歌:Aimer
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3895704
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
Raining
夏の午後に 通り雨 傘の下
Kissing
濡れた頬に そっと口付けた
あの季節に まだ焦がれている
Miss you
窓の外に 遠ざかる景色たち
Breezing
虹が見えた すぐに消えそうで
雨 明日、は降らなければいい
何も手につかずに 上の空の日々
Nothing, but you're the part of me
まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから 幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢から さよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
Calling
白い息が 舞い上がる 空の下
Freezing
強い風に 少しかじかんだ手と
弱さをポケットの中に
どこを見渡しても 通り過ぎた日々
Nothing, but you're the part of me
また 触れたくて
ただ 眩しくて
思わず目をそらした優しさに
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
そんなフレーズを並べた詩を 今
あの帰り道
バスに揺られて
叶うはずもない様な夢を見て
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
繰り返す季節に 慣れないまま
もう少しくらい大人でいれたら
なんて言えただろう?
まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから 幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢から さよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
夏日
總是雨點紛紛,碰上驟雨,兩人擠在一把傘下
親吻
印在打濕的面頰上,悄悄,還你一點唇印
好想早點來到這麼美好、令人眷戀的季節
思念
和窗外的景色一同,漸漸伴隨距離淡去
徐徐微風
看見彩虹的虹光,卻感覺稍縱即逝
希望明天,不會再下雨了呢
心不在焉、焦灼難安的每一日
即便這樣也沒關係,在我心中,彼此早已密不可分
只是這樣還不夠
但卻又無法揮去
稚氣在交疊的雙手中,逐漸蔓延
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
那些旋律如同驟雨般,縈繞我心
只是還不夠堅定
依舊無法說出口
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲"再見"
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?
冬日
高呼你的氣息,如白煙般,向天空飄佛而去
寒風刺骨
凜冽的天,若凍住了這一雙手的話
便和這份懦弱一同,收納進口袋裡吧
不論望向何處,都令人憶起,過去的種種回憶
不過,在我心中,彼此早已緊緊相繫
想再感受你的溫度
但你卻如此的耀眼
令人不得不別過眼眸,別過你那過份的溫柔
只想,伴隨著對你的感情入眠
只想,在無助時看見你的雙眸
現在的我,正帶著種種旋律,奏響這首情歌
在返家的路途上
伴隨巴士的擺動
作了一場,絕對不可能實現的夢
只想,伴隨著對你的感情入眠
只想,在無助時看見你的雙眸
不斷反覆的這段季節,怎麼樣都令人無法習慣呢
如果我再成熟一點的話,我會說些什麼呢?
能否向你吐出,我的真心呢?
這份悸動尚不足夠
這份純真不會消失
在相合的掌心之中,那份稚氣並不會消失
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
種種旋律如同驟雨般,縈繞我心
只是還不夠堅定
依舊無法說出口
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲"再見"
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?

舊 日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Unnatural》
Lemon
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
編曲:米津玄師
歌:米津玄師
翻譯:竹子
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please chick like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - Hotaru - Rella :
https://www.pixiv.net/member_illust.p...
翻譯連結 / Referenced Translation :
http://chiku138.pixnet.net/blog/post/...
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
夢ならばどれほどよかったでしょう
未だにあなたのことを夢にみる
忘れた物を取りに帰るように
古びた思い出の埃を払う
戻らない幸せがあることを
最後にあなたが教えてくれた
言えずに隠してた昏い過去も
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
きっともうこれ以上 傷つくことなど
ありはしないとわかっている
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
今でもあなたはわたしの光
暗闇であなたの背をなぞった
その輪郭を鮮明に覚えている
受け止めきれないものと出会うたび
溢れてやまないのは涙だけ
何をしていたの 何を見ていたの
わたしの知らない横顔で
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
わたしのことなどどうか 忘れてください
そんなことを心から願うほどに
今でもあなたはわたしの光
自分が思うより
恋をしていたあなたに
あれから思うように
息ができない
あんなに側にいたのに
まるで嘘みたい
とても忘れられない
それだけが確か
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
如果這一切,全是場夢該有多好?
至今,仍會不時的夢見你的身影
像是要轉身取回遺落物似地
輕輕拂去陳舊記憶上的塵埃
有些幸福一去不復返
是你在最後,讓我懂得這件事
說不出口而埋藏心底的晦暗曾經
若沒了你,也只能永遠地,黯淡無光
深刻體會到肯定不會再有
比這還要令人心碎的經歷
那一日的悲傷也好,那一日的苦痛也好
這一切我都曾深愛過,連同已離去的你
殘存於心久久不散的,苦澀檸檬的香氣
我會繼續困在雨中直至放晴
如今,你也仍然是引領我的光
曾在黑暗中,描摹著你的背影
記憶中你的輪廓無比鮮明
每當湧出承受不住的情感
也僅能任由淚水,潰堤而下
你這些日子,做了些什麼呢?看見了什麼呢?
以那張我不再熟悉的側臉
不知身處何方的你,若此刻與我同樣地
淚眼婆娑地,深陷於喪失的孤寂之中
就請你忘記所有,有關我的一切吧
我是如此強烈地由衷期望
如今,你也仍然是引領我的光
我比自己所想的
還更加深愛著你
自那刻起便無法
如願地找回平靜
你曾是那麼近在咫尺
那般過往,彷彿謊言似的
無論如何都忘不了你
唯有這點,無庸置疑
那一日的悲傷也好,那一日的苦痛也好
這一切我都曾深愛過,連同已離去的你
殘存於心久久不散的,苦澀檸檬的香氣
我會繼續困在雨中直至放晴
宛如那切半果實的其中一片
如今,你也仍然是引領我的光

舊 日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Sleepless Nights》
悲しみはオーロラに
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:飛内将大
歌:Aimer
翻譯:JETZT
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 人魚と星の子供たち - なつ :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=55378831
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://lionsummon.wordpress.com/2015/12/05/aimer%EF%BC%88%E3%82%A8%E3%83%A1%EF%BC%89-%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%BF%E3%81%AF%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%A9%E3%81%AB-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%97%A5%E6%96%87%E7%BE%85%E9%A6%AC%E6%AD%8C%E8%A9%9E/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
世界中の孤独をつなぎあわせ 夜空を包むオーロラ
今夜も輝いて どれくらいの願いをかなえるだろう
どれくらいの想いが まだ見ない明日へと届くだろう
つなぎめ隠すように私は嘘をついた
この世界であなたが 一番 愛おしいから
声を殺して ここは森の隠れ家
窓の外 夜空見上げ 朝を待つ
世界中の孤独をつなぎあわせ 悲しみ包むオーロラ
祈りは果てしなく どれくらいの願いをかなえるだろう
どれくらいの想いがまだ見ない明日へと届くだろう
とまどい隠すように私は指を噛んだ
流れてくぬくもりが一番 信じられるから
とめられない不安が加速するほど見えなくなる
明日の行方 さがして
世界中の孤独をつなぎあわせ 夜空を包むオーロラ
行くあてなんてない
どれくらいの時が流れただろう
どれくらいの涙を流したら ここから抜け出せるの
世界中の孤独をつなぎあわせ 悲しみ包むオーロラ
祈りは果てしなく どれくらいの願いをかなえるだろう
どれくらいの想いがまだ見ない明日へと届くだろう
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
全世界的孤獨都連在一起,籠罩著夜空的美麗極光
今夜也依舊熠熠生暉,有多少願望可以被實現呢?
究竟有多少思念,能夠傳達給未知的明日呢?
為了隱藏我們彼此之間的交集,我說了謊
你其實是我在這個世界上,最愛的人
靜靜地隱居於這片森林
仰望窗外的夜空,等待拂曉到來
全世界的孤獨都牽連在一起,環抱著悲傷的美麗極光
我們的祈願永無止盡,有多少的願望可以被實現呢?
究竟有多少思念,可以傳達到未知的明日呢?
為了掩飾自己的迷茫,我咬著手指
因為只有從你那傳來的溫暖才是最可信的
停不下來的不安越是劇烈,我便越是不知所措
我仍找尋著明日的去向
全世界的孤獨都連在一起,籠罩著夜空的美麗極光
所謂的去向根本不存在
有多少時光已然流逝了呢?
要淌下多少淚水,才能從這裡掙脫出去呢?
全世界的孤獨都連在一起,籠罩著夜空的美麗極光
我們的祈願沒有終點,能有多少願望得以實現呢?
有多少思念,能夠傳到未曾目睹的明天呢?

舊 日文 在 舊日文歌 的八卦
舊日文 歌. Home. Library. this is hidden. this is probably aria hidden. 舊日文歌. Isaac N. 5 videosLast updated on Aug 30, 2022. ... <看更多>
舊 日文 在 [情報] AC6日本玩家褒貶不一認為「這不是AC」 - 看板C_Chat 的八卦
《機戰傭兵 VI》全球大受好評,但日本玩家褒貶不一認為「這不是機戰傭兵
https://news.gamebase.com.tw/news/detail/99414172
日前正式發售的《機戰傭兵 VI:境界天火(アーマード・コアVI ファイアーズオブルビコ
ン)》,是相隔了十年後才終於讓玩家等到的《機戰傭兵》正統續作。
開發公司 From Software 在十年間,以《黑暗靈魂》以及《艾爾登法環》等作品大紅大紫
,甚至引領遊戲界潮流。所以即使《機戰傭兵》原本只是在一小群特定玩家中享有極高評價
,其實可以說是「邪典作品」的系列,本作依然是受到全球眾多玩家的關注。
在《機戰傭兵》的發源地日本並未一致好評
遊戲上市後,看起來也沒有辜負玩家期待,至本稿撰文時在 Steam 上的評價接近一萬八千
條,總評價為「極度好評(好評率 83%)」。但原本應該最期待這款遊戲的日本老傭兵們,
看起來意見卻不太一樣。將評論切換到僅限日文時,就會看到評價掉到褒貶不一。至本稿撰
文時日文評價有 1878 條,好評率為 69%。
整理日本玩家的負評後,可以發現最主要造成負評的理由,可以簡單以一句「這不是《機戰
傭兵》」來描述。理由主要有兩個,其一就是遊戲的頭目級敵人設計。有在關注本作新聞的
玩家應該都知道,本作從教學關的直升機開始,就因為高度考驗玩家技術而引發許多話題。
《機戰傭兵》操作難度被改善,設置「門神」給予難度
雖然《機戰傭兵》系列本來就是以高難度遊戲著稱,但其實系列難度大部份是建立在操作上
,因為當年遊戲設計概念,重現出可同時使用多種武器、高速噴射以及火控系統等等機甲作
戰時的特徵,讓過去系列作的操作系統十分複雜相當的不人性。
反過來說,在玩家跨過操作系統這個第一道門檻之後,接下來就很少會再碰上什麼障礙。高
難度關卡或頭目戰就算存在,在整個遊戲當中的比例也相當低。然而《機戰傭兵 VI:境界
天火》設計可說是剛好相反,對於操作系統的翻新融合了 From Software 公司在這十年間
製作眾多高難度動作遊戲的技術,所以是系列作當中最好上手最直覺性的操作,而且同時也
沒有失去操作機甲的手感。
可是在包含教學關在內的每章最後,都會出現考驗玩家觀念和技術的高難度頭目。不僅是頭
目的動作、戰術與過去系列作有明顯差異,這種關卡設計方式也讓人聯想到 From Software
公司出品的高難度動作遊戲中,被玩家戲稱為「門神」的設計。
《隻狼》的影響,讓衝擊力主宰了裝備自由度
其二則是「踉蹌(スタッガー)」系統,雖然可以解釋成對系列舊作中就有的「衝擊力」之
衍生改進,但實作起來給人的感覺卻更像是出自 From Software 公司另一款作品《隻狼》
的「軀幹值」,讓台灣有些玩家也戲稱為「機體幹值」。在讓敵人陷入踉蹌狀態之前,造成
傷害大幅降低。所以特別是在對上設計本來就血多肉厚的頭目級敵人時,系列玩家抱怨只能
選擇高衝擊力高武器上陣,變相弱化裝配自由度。
設定上主宰戰場的存在「AC」反而能被「MT」秒殺的異樣感
除系統外,也有一些注重世界觀設定的玩家,兵對於遊戲設計衍生的問題感到不滿。
在《機戰傭兵》的世界觀中「AC」一直都是一個與同時代其他兵器相比具有可觀優越性的存
在,「MT」更只是演化前的機種。因此遊戲中也是除了遇上同為「AC」的敵人外,都像是在
切菜砍瓜。但六代世界觀設定未有改變,但因為和前面提到的一樣,難度是來自於敵人的強
度,所以玩家操控的「AC」在遊戲中的戰場上,可能就會變得並不是那麼強橫。
另一方面,各章頭目為給玩家考驗,得安排從設定上就遠遠比「AC」還要強悍的超兵器出場
。雖然超兵器也是系列傳統,但過去通常是在故事後半才會出現個幾台,有些不適應的老傭
兵抱怨超兵器氾濫到讓人感覺何必還開「AC」。
甚至關卡中一些應該是被設定為中頭目的中型、大型「MT」,都有玩家一個不小心的話可以
直接秒殺「AC」的火力。甚至被安排為教學關門神的直升機,看起來應該只是一般兵器,都
可以輕易擊毀玩家操控的「AC」。讓人自嘲自己開的應該不是高級兵器「AC」,而是鐵棺材
。
只不過《機戰傭兵》系列過去一直相當小眾的作品。在這次翻新推出時,融合進公司這十年
間大受好評的其他遊戲元素,從商業角度上來看其實是正確的決定。大部份的老傭兵也都明
白這個道理,實際上還有不少給予好評的日文評論,都在內文中寫道「這並不是我想要玩到
的《機戰傭兵》,但我很清楚現在很多玩家比較喜歡這類遊戲,所以給予推薦好評」。
但也有一些人抱怨公司在發售前的專訪中再三保證不會是一款用機甲來玩的「魂類遊戲」,
實在是會讓人有錯誤的期待。
其實系列玩家應該了解,《機戰傭兵》系列原本就被分為很多不同派系,這是遊戲在迭代過
程當中不斷與時俱進的證明。只不過因為系列中斷了十年之久,加上公司在這段期間中累積
了很多不同的經驗,讓遊戲的確是迎來了系列史上最大的變革。站在商業角度上這絕對是正
確決策,從遊戲目前於全球區玩家獲得的好評也能看出《機戰傭兵 VI:境界天火》,確實
跨出了系列作十分有限的市場。但是沒有辦法跟上時代潮流,被遊戲這次變革拋下的老傭兵
,內心應該只能說是百感交集。
同時還可以觀察到一些玩家因為實在跟不上這次《機戰傭兵 VI:境界天火》的難度設計,
於是跑到由 Marvelous 公司推出,請來主導 PS2 時代《機戰傭兵》系列作的佃健一郎擔任
製作人的《機甲戰魔(DAEMON X MACHINA)》避難。
就像上圖中的兩篇評論都是由同一個 Steam 帳號貼出,可以看出他雖然很喜歡機器人,喜
歡操控自己組裝出來的機器人,但是遊戲技術並不是很好。過去的《機戰傭兵》系列只要能
克服操作門檻後,連他這樣的玩家都有辦法拿到所有零件,但這次實在是難以達成。可以說
這次 From Software 公司的確是選擇捨棄了這些玩家沒錯。
其實他在《機甲戰魔》最初於 Nintendo Switch 版發售時就已經購買,但受到這次《機戰
傭兵》新作的打擊,才又追加購買了 Steam 版《機甲戰魔》。可以看到他在《機甲戰魔》
留下的評論最後,衷心期待已經宣告正在開發的《機甲戰魔》新作,依然能夠是一款喜歡機
器人但技術不好的玩家,也能夠輕鬆享受的遊戲。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.89.90 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1693335112.A.6F3.html
... <看更多>