📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過93萬的網紅Eric周興哲,也在其Youtube影片中提到,拒絕謊言,愛 不屬於演員的戰場…「I Don`t Want your lie」 立即收聽 : https://eric.lnk.to/3rd_Album 訂閱周興哲 Youtube 頻道 : https://goo.gl/cYssbm Eric周興哲《TWENTY TWO Plus》2018 亞洲...
肯定同義詞 在 怪奇事物所 Incrediville Facebook 八卦
#精神病患 真的就是危險的同義詞嗎?
曾有美國研究指出,精神病患的犯罪
只有 7.5% 的比例,是直接由精神疾病引發
酒精、藥物濫用或是家庭問題等外在因素
往往才是精神病患犯案的主因
外在條件對病患造成的影響
在 #思覺失調症 患者身上尤其明顯
(這種精神疾病大多有妄想及幻聽等症狀)
有研究就發現,不同地區的病患
幻聽到的內容常有所不同:
在暴力仇恨猖獗的社會(如美國)
病患可能會聽到胖虎唆使他去揍大雄
但在一個重視情感連結的社會(如印度)
病患卻更常聽見媽媽喊他下來吃銅鑼燒
顯示社會環境和精神疾病症狀息息相關
但最關鍵的,還是一個社會如何看待精神疾病
與其他疾病相較,大眾在面對精神疾病時
大多不願意深入理解,也鮮少抱持同理心
而缺乏理解與同理心衍生的 #汙名化標籤
將會導致精神病患的處境更加艱困
令他們難以建立正確的 #病識感*
所以我認為,抱持同理心
並建立對精神疾病的正確理解
肯定會比丟出一句「有病就不要出來亂」
有更大的能量去維繫社會的安全與穩定
很多人為了讓自己健康,付出了極大的努力
但想讓社會更健康,只要你一點點的努力
只要你那一點點的同理心
#怪奇冷知識415
附註:所謂病識感是指認知到自己生病了,也願意去配合就醫。而當某種疾病的名聲不太好時,患者通常更不願意承認患病,也容易延誤醫療時機。
肯定同義詞 在 怪奇事物所 Incrediville Facebook 八卦
#精神病患 真的就是危險的同義詞嗎?
曾有美國研究指出,精神病患的犯罪
只有7.5%的比例,是直接由精神疾病引發
酒精、藥物濫用或是家庭問題等外在因素
往往才是精神病患犯案的主因
外在條件對病患造成的影響
在 #思覺失調症 患者身上尤其明顯
(這種精神疾病大多有妄想及幻聽等症狀)
有研究就發現,不同地區的病患
幻聽到的內容常有所不同:
在暴力仇恨猖獗的社會(如美國)
病患可能會聽到胖虎唆使他去揍大雄
但在一個重視情感連結的社會(如印度)
病患卻更常聽見媽媽喊他下來吃銅鑼燒
顯示社會環境和精神疾病症狀息息相關
但最關鍵的,還是一個社會如何看待精神疾病
與其他疾病相較,大眾在面對精神疾病時
大多不願意深入理解,也鮮少抱持同理心
而缺乏理解與同理心衍生的 #汙名化標籤
將會導致精神病患的處境更加艱困
令他們難以建立正確的 #病識感*
所以我認為,抱持同理心
並建立對精神疾病的正確理解
肯定會比丟出一句「有病就不要出來亂」
有更大的能量去維繫社會的安全與穩定
很多人為了讓自己健康,付出了極大的努力
但想讓社會更健康,只要你一點點的努力
只要你那一點點的同理心
#怪奇冷知識415
附註:所謂病識感是指認知到自己生病了,也願意去配合就醫。而當某種疾病的名聲不太好時,患者通常更不願意承認患病,也容易延誤醫療時機。
肯定同義詞 在 Eric周興哲 Youtube 的評價
拒絕謊言,愛 不屬於演員的戰場…「I Don`t Want your lie」
立即收聽 : https://eric.lnk.to/3rd_Album
訂閱周興哲 Youtube 頻道 : https://goo.gl/cYssbm
Eric周興哲《TWENTY TWO Plus》2018 亞洲巡迴演唱會-全面進化版
2018/9/01 . 六 19:30 馬來西亞站
購票: https://q9t8d.app.goo.gl/kNR3
詳情:Unusual Entertainment Pte Ltd
●拒絕背叛與謊言,學會為愛「Say No」
●找回自己的全新姿態,勇敢唱出「I Don`t Want your lie」
該以什麼姿態,面對愛情裡的謊言傷害?愛不屬於演員的戰場,放開軟弱、憤恨、卑微,該是自信、微笑、瀟灑地拒絕傷害,再也不回頭! 〈同義詞〉歌曲探討陷在情感謊言裡,我們該如何自處,又該如何逃出漩渦,很多視而不見的問題,並不會隨時間而消逝,而誰都不該傻傻地縱容、欺騙自己,當最愛的一切變質的時刻,我們要學會為愛「Say No」, Eric用旋律帶著曾經受困情感謊言走不出來的你我,為自己勇敢唱出「I don`t want your lie」。
●HTC VIVE X Sony Music合作VR MV,打破虛擬界線!
●Eric周興哲 〈同義詞〉VR MV即將推出 看見最真實的Eric周興哲!
〈同義詞〉MV特別與HTC VIVE合作VR版,還重金邀請曾獲得英國倫敦國際獎、英國 OneDotZero、德國紅點設計獎、國際亞太廣告節、坎城廣告節金獅獎…等眾多獎項肯定的〈有機像素〉導演團隊拍攝,並以內心深海為概念,將隱藏於歌曲裡的懷疑、孤獨感完整體現於眼前;與過去不同的是,這次藉由亞洲首次的動態3D拍攝、360度人體掃描與聲音分軌定位技術,展現真正具有立體感、沉浸感、空間感與聲場定位的VR 視聽效果,為了讓歌迷搶鮮體驗,提前曝光VR轉錄版之2D MV,日後即將推出最真實的VR版,這不單只是普通常見的360全景影片,而是讓你更有聲(身)歷其境的影音體驗,在家也能看見Eric周興哲親聲歌唱的姿態!
同義詞
詞 / Eric周興哲 吳易緯
曲 / Eric周興哲
Oh Baby 我們多久沒聯絡
你說你忙工作 忙著跟誰互動
Oh Baby 未接來電太多通
不熟的朋友 為什麼不封鎖
眼神會誠實說出真相
說穿了 愛不屬於演員的戰場
背叛愛的同義詞是說謊
別讓我 愛著你卻要對你失望
Oh Baby
I don't want your lies save your lies babe,
Cus there's no going back once you lie babe
I don't want your lies save your lies babe,
Cus there's no going back once you lie babe
Oh Baby 看著我說真心話
為什麼你身上 香水發生變化
Oh Baby 你太不擅長偽裝
如果說一個謊 要說更多的謊
諜對諜難道你不累嗎
說穿了 愛不需要偵探班調查
修煉愛的同義詞是原諒
在一起 應該享受不該是療傷
Oh Baby
I don't want your lies save your lies babe,
Cus there's no going back once you lie babe
I don't want your lies save your lies babe,
Cus there's no going back once you lie babe
I don't want your lies save your lies babe,
Cus there's no going back once you lie babe
I don't want your lies save your lies babe,
Cus there's no going back once you lie babe
---------------------------------------------------------------------
●Eric周興哲官方FB
https://www.facebook.com/ericchou0622
●Eric周興哲官方Weibo
http://weibo.com/0622ericchou
●更多活動詳情請上
S∥Sony Music Taiwan CPOP-華語粉絲團∥
https://www.facebook.com/SonymusicTaiwanCPOP/
∥Sony Music IG∥
https://www.instagram.com/sonymusic_taiwan/
肯定同義詞 在 曾鈺成 Youtube 的評價
很多人經常被「王」與「皇」兩字混淆,究竟應是「英女王」還是「英女皇」?其實也不易分清楚,但可以肯定的是香港有一條街道名為英皇道。
肯定同義詞 在 曾鈺成 Youtube 的評價
政府已提出取消強積金對沖機制的時間表,至於應用「沖」還是「冲」,坊間有不同寫法,其實這兩個字與「衝」字常有互通情況,但若與水有關,例如沖涼,肯定不能寫作「衝」涼。
肯定同義詞 在 肯定相似詞在PTT/Dcard完整相關資訊 的八卦
肯定 - 同义词肯定| 反义词肯定| 定义什么意思肯定| 例子肯定| Word ...三十大相近词或者同义词肯定. 肯定赞许确实赞扬的确高度肯定认同首肯赞赏夸奖信任承认当然赞同 ... ... <看更多>
肯定同義詞 在 肯定相似詞在PTT/Dcard完整相關資訊 的八卦
肯定 - 同义词肯定| 反义词肯定| 定义什么意思肯定| 例子肯定| Word ...三十大相近词或者同义词肯定. 肯定赞许确实赞扬的确高度肯定认同首肯赞赏夸奖信任承认当然赞同 ... ... <看更多>