讓孩子在快樂中學習✅窗貼✅教具✅繪本首團
#繪本融入操作遊戲開啟語言的智慧 #留言抽獎
很多爸媽關心孩子如何學習第二語言,曼曼老師今天來跟大家分享學習語言的3個策略,以及在孩子說還不穩定時,我們可以先練習什麼? 並介紹小康軒新書Tony Town系列英文繪本的特色,讓孩子在有趣的觸覺、拼圖、黏貼等操作中學習英語。
.
詳細圖文影音:http://bit.ly/30cjC8x
優惠首團表單:https://gbf.tw/rojz1
.
【學習語言的3個策略】
1.吸引注意力:學習的方式/媒介須能抓住孩子的注意力,若注意力不在學習的事物上,學習效果會比較差。所以如果是繪本,包含一些操作或遊戲設計,更能抓住孩子的注意力,並增加學習的主動性。Tony Town這系列的繪本,就是透過觸覺、拼圖、貼布等來抓住孩子的注意力、學習英語/中文。
2.與生活經驗相關:當學習的內容跟日常生活是有關的,學習時會去連結舊經驗,幫助新知識的學習。如:學習「公園」這個詞彙,若曾經去過公園,就可透過公園遊戲設施、景象等,來幫助理解公園這個詞彙。所以,在挑選繪本時,可挑選跟孩子生活經驗相關的,若正值語言萌發的階段,繪本所學習的詞彙也可應用到生活中。
3.重複來加深記憶:通常幼兒繪本的故事內容,會重複出現某些詞彙,例如:主角是小兔子,故事內容會重複出現小兔子這個詞,目的是透過重複來加深記憶。而系列繪本會有一些固定的角色,但書與書之間又是不同的主題,讓孩子在一定的基礎經驗不斷去擴充學習的內容。
【理解先於表達】
當孩子命名還不穩定時,可先確認「配對」和「指認」能力,而配對會比指認先發展出來:
1. 配對:看到蜜蜂圖案,可以找到一樣的蜜蜂圖案配對。用以確認孩子圖片辨識能力,如果孩子無法辨識圖片,後續也很難將圖片跟詞彙連結起來。
2. 指認:聽到「蜜蜂」這個詞,可指出蜜蜂圖案,也就是孩子已將「蜜蜂的詞彙」和「蜜蜂的圖片」連結起來。
Tony Town中Picnic Fun的貼布設計就是可練習1.配對能力,而這三本繪本都可練習2.指認,且故事跟孩子日常生活有關,可和舊經驗作連結、幫助學習,然後故事有中英兩種文字,之後還可以練習文字符號連結圖片。
①What did Busy Bee see? 忙忙小蜂看見什麼?
操作特色:觸覺路徑、透視小窗、學習英文名詞-動物&自然
②Let’s go to the Shops一起去商店
操作特色:大片街景拼圖、簡單拼圖操作、學習英文名詞-地點&物品
③Picnic Fun野餐真有趣(預購預計7 月中)
操作特色:有20多個不織布小物件、視知覺(搜尋/辨識)、撕貼、學習不同地點的名稱詞
📅團購時間:5/14~5/21(二) 23:59
💝團購好康:
1⃣訂單滿1200元即可免運優惠
2⃣開放刷卡一收到款項立刻安排出貨
3⃣之前賣到缺貨的窗貼與積木等教具特優加開
🎁分享好禮:(活動辦法在留言處)
#有任何問題歡迎留言詢問❤️
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅曼曼職能治療師的育兒紀錄,也在其Youtube影片中提到,讓孩子在快樂中學習英文 #影片中寶皇2歲半 #繪本融入操作遊戲開啟語言的智慧 很多爸媽關心孩子如何學習第二語言,曼曼老師今天來跟大家分享學習語言的3個策略,以及在孩子說還不穩定時,我們可以先練習什麼? 並介紹Tony Town系列英文繪本的特色,讓孩子在有趣的觸覺、拼圖、黏貼等操作中學習英語。 ...
第二語言英文 在 Eric's English Lounge Facebook 八卦
[學術寫作 FAQ2] 英文老師是否應該糾正學生每一個寫作錯誤?學習者應該怎麼修正自己的錯誤?
Should English teachers correct every student error?
English Summary: http://tinyurl.com/m56a6qv
英文教學者是否應該糾正學生每一個寫作錯誤?
不應該!
在台灣,幾乎每一位第二語言英文老師都會糾正學生的寫作錯誤。有些老師這麼做是為了符合學生的期待,然而其他老師則是認為修改每一個錯誤有其它的必要性。可是,關於這方面的實證研究的結果尚無定論。有些學者提出文法的錯誤糾正在第二語言 (L2) 學習的情境中並沒有明顯的效果,原因是當老師把每一個錯誤糾正出來的時候效率有限,當其中的部分錯誤甚至是超越學生能理解的範圍。如此一來除了加重學生的壓力外,並且會使學生失去動力(尤其是針對初學者)。若在學生人數較多的時候,錯誤的糾正更則會加重老師的負擔,卻收不到預期的效果。
應該!
然而,有另一派學者持正面看法,認為修改錯誤對於第二語學習是一大利器。大部分中級及進階程度學習者期待老師能修改他們寫作上的錯誤。而且他們不但珍惜,也願意立即更正那些出現在文章中的錯誤。另外,一些進階學習者也可以利用錯誤糾正,即時充分理解和主動更正固化錯誤 (fossilized errors)。除此之外,英語在台灣長期以來一直是當作外語學習 (English as a Foreign Language*),大多數學生很難有機會去自然的接觸,吸收,及使用英文,所以更需要老師的輔助和錯誤修改。
*ESL vs EFL: http://tinyurl.com/3tq2s3a; EFL vs. ESOL: http://tinyurl.com/oely9y4
那老師和學生應該怎麼做呢?
部分近期的 L2 Error Correction 研究指出,錯誤的更正的確對學生寫作有益。但學者卻認為老師應具備下列的考量,才能使錯誤糾正更為有效:
1. 到底什麼才算錯誤?
◆錯誤不是偶然或是不小心發生的,那是失誤 (random mistakes)。
◆第一語言 (L1) 於第二語言 (L2) 之干擾的錯誤。
◆錯誤是有系統性 (systematic, rule-governed errors -> interlanguage)。
2. 修改寫作錯誤時,教師必須:
◆有選擇性的挑選錯誤。適合學習者的程度和學習目標一步一步的學習,不應該專注在學生完全無法理解的錯誤上。
◆糾正文章中語言上(lexical, grammatical) 和內容中 (unity, progression) 的錯誤。
◆適當的實運用直接和非直接的批改 (direct and indirect corrective feedback) 。
Correction Symbols: http://www.rong-chang.com/correctionsymbols.pdf
◆必須要提供即及時的反饋。
◆教導和鼓勵學生使用語料庫 (corpus and concordance) 來探討及更正第二外語寫作上的錯誤。
◆保持鼓勵而不是批評的態度。
3.學習者則必須:
◆一旦收到寫作的錯誤糾正,應該立刻理解及修正自己的錯誤,如不理解應該詢問老師以便得到進一步的說明。
◆在老師的監督下多利用同儕評鑑 (peer review)。
◆學習是兩面的,學生不能只依賴老師的批改! 如不立刻更正和主動學習修改錯誤,那錯誤糾正會變的無效,甚至是有害的!
◆理解學習是階段性的! 學習者必須明確理解,並跟老師溝通自己短期和長期的語言學習目標。
4. 那學習者和老師通常要注意什麼錯誤呢?
◆影響溝通上的錯誤。
◆一再出現的錯誤。
◆跟學習者的學習目標有直接相關的錯誤 (e.g. 中級及進階學習者
可多注意影響文章 accuracy 的錯誤)。
References
Ferris, D. (2006). Does error feedback help student writers? New evidence on the short-and long-term effects of written error correction. Feedback in second language writing: Contexts and issues.
Ferris, D. (1999). The case for grammar correction in L2 writing classes: a response to Truscott (1996). Journal of Second Language Writing.
Ferris, D. (2004). The “grammar correction” debate in L2 writing: Where are we, and where do we go from here? (and what do we do in the meantime ...?). Journal of Second Language Writing.
Krashen, S. (1985). The input hypothesis: issues and implications.
Truscott, J. (1996). The case against grammar correction in L2 writing classes.
Truscott, J. (1999). The case for ‘‘the case for grammar correction in L2 writing classes”: a response to Ferris. Journal of Second Language Writing.
第二語言英文 在 大丈夫。東瀛工作遊記! Facebook 八卦
玻璃心源於自卑感~
另外前輩同我講メンマ=支那竹(しなちく)佢去食支那麵個時會唔覺意用支那竹呢個詞語!🙈🙈🙈
都係上WIKI CHECK CHECK先
https://zh.wikipedia.org/zh-hk/支那
至於口音方面,標準語(ひょうじゅんご)雖然係主打,唔同地區既弁(べん)都大大不同😅就算我地母語(ぼご)/母国語(ぼこくご) 係廣東話,發音都有分別😱有次丫仁搭地鐵遇到來自佛山的朋友問路。雖然都係講廣東話,但你聽我有鄉音我聽你感覺怪怪😫😫😫更何況我地第二語言——英文呢?都係個句 #本人意見不代表本人立場
#大丈夫 #工作遊記 #支那
今次我認真講,日本有啲拉麵店係會用「支那そば」做店名同拉麵名稱,「支那そば」其實就係「拉麵」(ramen) 嘅舊稱。喺日本人眼中,呢個「支那」純粹係「中華」嘅別稱,根本唔係乜嘢蔑稱,同軍國主義完全扯唔上關係。
「支那」本來就係一個譯音,譯音本身唔會有乜嘢含意,只不過「言者無心,聽者有意」,自大/自卑嘅中國人接受唔到「中國」以外嘅稱呼,就一口咬定日本人講「支那」係侮辱中國,其實都幾可笑。
圖中嘅拉麵店寫到明「大陸支那」,希望佢唔會引來「大陸支那人」對號入座啦,否則就慘慘!😰
第二語言英文 在 曼曼職能治療師的育兒紀錄 Youtube 的評價
讓孩子在快樂中學習英文
#影片中寶皇2歲半 #繪本融入操作遊戲開啟語言的智慧
很多爸媽關心孩子如何學習第二語言,曼曼老師今天來跟大家分享學習語言的3個策略,以及在孩子說還不穩定時,我們可以先練習什麼? 並介紹Tony Town系列英文繪本的特色,讓孩子在有趣的觸覺、拼圖、黏貼等操作中學習英語。
詳細圖文影音:http://bit.ly/30cjC8x
【學習語言的3個策略】
1.吸引注意力:學習的方式/媒介須能抓住孩子的注意力,若注意力不在學習的事物上,學習效果會比較差。所以如果是繪本,包含一些操作或遊戲設計,更能抓住孩子的注意力,並增加學習的主動性。Tony Town這系列的繪本,就是透過觸覺、拼圖、貼布等來抓住孩子的注意力、學習英語/中文。
2.與生活經驗相關:當學習的內容跟日常生活是有關的,學習時會去連結舊經驗,幫助新知識的學習。如:學習「公園」這個詞彙,若曾經去過公園,就可透過公園遊戲設施、景象等,來幫助理解公園這個詞彙。所以,在挑選繪本時,可挑選跟孩子生活經驗相關的,若正值語言萌發的階段,繪本所學習的詞彙也可應用到生活中。
3.重複來加深記憶:通常幼兒繪本的故事內容,會重複出現某些詞彙,例如:主角是小兔子,故事內容會重複出現小兔子這個詞,目的是透過重複來加深記憶。而系列繪本會有一些固定的角色,但書與書之間又是不同的主題,讓孩子在一定的基礎經驗不斷去擴充學習的內容。
【理解先於表達】
當孩子命名還不穩定時,可先確認「配對」和「指認」能力,而配對會比指認先發展出來:
1. 配對:看到蜜蜂圖案,可以找到一樣的蜜蜂圖案配對。用以確認孩子圖片辨識能力,如果孩子無法辨識圖片,後續也很難將圖片跟詞彙連結起來。
2. 指認:聽到「蜜蜂」這個詞,可指出蜜蜂圖案,也就是孩子已將「蜜蜂的詞彙」和「蜜蜂的圖片」連結起來。
Tony Town中Picnic Fun的貼布設計就是可練習1.配對能力,而這三本繪本都可練習2.指認,且故事跟孩子日常生活有關,可和舊經驗作連結、幫助學習,然後故事有中英兩種文字,之後還可以練習文字符號連結圖片。
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/n1ObNMkMQL0/hqdefault.jpg)
第二語言英文 在 學了第二外語,才知道什麼是真正的學語言 的八卦
... 英文多,但我能輕鬆講出日文,正確表達我想表達的意思給日本人聽。這我才發現學語言的真正目的,但我看到很多學第二外語的人,還在那種填鴨式的學習法 ... ... <看更多>
第二語言英文 在 如何學習第二語言?聽聽語言學家怎麼說(精華篇)|林若望 ... 的八卦
如何學習第二語言?聽聽語言學家怎麼說(精華篇)|林若望特聘研究員. 22K ... 如何停止翻譯?用英文思考的真相 語言學觀點分析// Chen Lily. Chen ... ... <看更多>