「日語情境小測驗」
情境:Ken和美女同事鈴木,一起到超市買東西
.
Ken:鈴木ちゃん、みかん食べる?
(鈴木,妳要吃橘子嗎)
鈴木:いいね!
(好啊)
Ken:これはどう?
(這顆怎麼樣?)拿一顆橘子在手上
鈴木:那顆看起來不好吃,選其他顆啦。
.
考考大家,請問鈴木的「選其他顆啦」這句話,一般日文會如何表示呢?
請點選下方選項作答!
.
#看起來簡單其實有難度
#稍晚公佈答案
稍晚公佈答案 在 音速語言學習(日語) Facebook 八卦
「這句日文怎麼說?」
今天來考考各位「日常會話」,三個選項當中、有一個用法不太自然,請問是哪一個呢?
稍晚公佈答案~
#可能會觸怒對方要特別注意喔
#不過對家裡的狗狗貓貓倒是可以用
.
.
正解:c. こっちにおいで
如果你是男生,對男性朋友說「おいで~」的話,很有可能對方會一拳打過來(笑)
.
「おいで」雖然是從「来る」尊敬語「おいでになる」來的,不過在日常生活中,「おいで~」常用來表示叫小貓小狗「過來這裡~乖~」之意,
.
正確來說,「おいで~」會用在自己覺得可愛的人物身上,例如情侶有時就會叫對方「おいで~(寶貝過來)」,對很小的小孩說話時,有時也會使用「おいで」
不過除此之外的情況很少會用喔~
稍晚公佈答案 在 音速語言學習(日語) Facebook 八卦
「日文小測驗・收銀機篇!」
這是日本某問超市的公告
看到一個有趣的字「あたふた」,考考大家
.
★ レジが新しくなりました。あたふたしております。
第二句的意思和下方何者大致相同呢?
① 練習しています
② 故障しています
③ 遅くなっています
④ 慣れていません
.
#稍晚公佈答案
↓
↓
正解:④ 慣れていません。
日文「あたふた」是類似中文「手忙腳亂、慌忙」的意思,由於時間不足或是準備不充份,導致發生手忙腳亂的情況
這篇公告的意思是:我們換了新收銀機,店員不習慣會手忙腳亂,請多見諒
.
那麼,為什麼不能選「③ 遅くなっています 」呢?有二個原因
① 手忙腳亂「あたふた」不一定是指速度變慢,有可能是店員會很慌張很緊張、沒有餘力保持笑容迎接客人(店員臭臉有時可是會被客訴的)
② 「レジが新しくなりました。遅くなっています 。」這樣寫的話,容易產生誤會,讓人覺得「新機器比舊機器更慢(那幹嘛換)」或是「因為換新機器、所以我們慢慢做(理直氣壯?)」,因此不算是最好的說法
.
圖片引用自:https://bit.ly/2FZQZ8a