#這是回憶媽媽的童年還是幫孩子創造童年回憶 #阿木人蔘創造快樂又感動的回憶
你是對小叮噹有印象?可以🙋♀️
還是哆啦A夢有印象?也可以🙋
其實黑媽對那個每次被人欺負,
就一路哭回家的大雄最有印象!
好啦~我的童年是看華視的小叮噹啦~
這樣能猜出我今年幾歲了嗎?🤣
自從小叮噹被正名為哆啦A夢之後,
有好長一段時間沒有追了,
因為我那時候是個每天追著新聞跑的忙碌上班族;
但從我成為媽媽之後,
哆啦A夢重回我的生活圈,
今天我才知道哆啦A夢連載50年了🤪,
這50年橫跨我婆婆的少女時代,
還有我和菜爸的童年,
以及黑面蔡家二位小姐的現在🤩
帶著孩子們來看
«哆啦A夢:大雄的新恐龍»的試片,
在小小又溫馨的試片室看首映,
一家四口又笑又哭,
整個覺得好感動,#我可以再看一次
裡面的雙胞胎恐龍超級可愛,
可以讓我養嗎?!
如果不行,我想養哆啦A夢。
#內容不能雷呀!
#這部有個橋段特別向2006年的新大雄恐龍致敬
#非常感動的瞬間
日文版還有木村拓哉、渡邊直美幫新角色配音耶!
#試片會我看中文版下次要看日文版
這部50週年紀念作品,
五位主角再一次跨時代拯救全世界,
而大雄從來不讓媽媽失望,
每一次劇場版都有很棒的喻意,
他這次教會孩子們,
「不要輕言放棄,要試到最後的最後;
因為堅持,才會讓我們完成自己以為的不可能!」
同時也有175部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST》 Golden Time Lover 作詞:大橋卓彌、常田真太郎 作曲:大橋卓彌、常田真太郎 編曲:大橋卓彌、常田真太郎 歌:スキマスイッチ 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。...
瞬間日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST》
Golden Time Lover
作詞:大橋卓彌、常田真太郎
作曲:大橋卓彌、常田真太郎
編曲:大橋卓彌、常田真太郎
歌:スキマスイッチ
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/vKJIc
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
集中できてないな まだ体が迷っているんだ
震えていたんじゃ コントロールしたってブレるんだ
太陽も勝負運(ツキ)もなんも完全にこっち向いていないが
「やるしかないんだ!」言い聞かせるようにそうつぶやいた
状況は悪いが ただ逃げ出すんじゃ根性ないなぁ
展望はないが 度胸でクリアするしかないや
衝動は抑えたままターゲットとの間隔探れ
必要なもんは勝つプライド
味わうのは勝利の美酒か それとも敗北の苦汁か
そう すべては2つに1つ 操りたい運命の糸
絶好のゴールデンタイム この手で掴め
渾身のポーカーフェイス キメて仕掛けるよ
イリュージョンの世界へ引きずり込んで
際限無いプレッシャーゲーム スルリと抜けて
栄光のボーダーライン 飛び越えるために
ハウメニー? どれくらいの代償がいる?
手放したくないもんはどれ?
ロンよりショウコなんだ 要は結果を出したもんが勝者だ
沈黙は金だ 口が過ぎればバレるんだ
感覚を研ぎ澄まして慎重に流れを読み切れ
現状の勝率 何パーセント?
かち割るのは堅実なゲームセンス 潜む影法師は悪魔か
男ならば 潔く散ってやるくらいの覚悟で挑め
逆境のクラップユアハンズ 奮い立たせて
斬新なファイティングスタイル ギリギリを攻めろ
アテンション!危ないぜ 限界超えて
最高のフェアリーテイル 歴史に刻め
完勝の瞬間を見せつけるために
アーユーレディ? くぐもった迷いなど捨て
バベルの階段をあがれ
女神のように笑みを浮かべる 君の魅力に取りつかれて
誘われるまま堕ちていく
心に住みついた欲望 膨れ上がる果てなき夢
誰も僕を、止められない
絶好のゴールデンタイム この手で掴め
渾身のポーカーフェイス キメて仕掛けるよ
イリュージョンの世界へ引きずり込んで
際限無いプレッシャーゲーム スルリと抜けて
栄光のボーダーライン 飛び越えるために
ハウメニー? どれくらいの代償がいる?
逆境のクラップユアハンズ 奮い立たせて
斬新なファイティングスタイル ギリギリを攻めろ
アテンション!危ないぜ 限界超えて
最高のフェアリーテイル 歴史に刻め
驚愕の大逆転 華麗に決めるよ
ドゥユーノウ? 運命は奪い取るもの
バベルの頂上に差す太陽(ひ)の光を浴びろ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
精神無法集中 身體還在狀況外
還在顫抖 就算控制住了仍會失焦
無論是太陽還是運氣全都不站在我這邊
「只能硬拼了」像是要讓對方聽到的喃喃自語
就算狀況不佳 但逃走又太沒毅力
就算沒有希望 也只能以勇氣克服
壓抑著衝動 探尋與目標的間距
需要的正是求勝的自尊心
是要品嚐到勝利的美酒 抑或是吞下敗北的苦水
是的 全都是想要操縱那條二選一的命運之繩
親手掌握住這絕佳的Golden Time
全力擺出這張完全的Poker Face
就是要將你拉入這Illusion的世界
迅速跳脫無境的Pressure Game
為了飛躍那光榮的Border Line
How many? 究竟要付出多少代價?
不想放手的又是什麼?
事實勝於雄辯 要的是能拿出成果的人才是勝者
沈默是金 多話反會事蹟敗露
讓思緒敏銳 慎重解讀情勢
當下的勝率究竟有幾成?
頭疼的是潛藏堅實比賽判斷力的人影是否為惡魔
如果是男人 就要以勇敢戰死這樣的覺悟挑戰下去
逆境的Clap Your Hands 振奮人心
嶄新的Fighting Style 攻破極限
Attention!危險阿 超越界限
至高的Fairy Tale 青史留名
為了要誇示全勝的那一瞬間
Are You Ready? 捨去那些含混不清的猶疑
登上巴比倫塔的台階吧
展現出像女神般微笑 被你的魅力所迷惑
就這樣被誘惑而墮落
在心底棲息的慾望 膨脹起無止境的幻夢
誰也無法阻止我
親手掌握住這絕佳的Golden Time
全力擺出這張完全的Poker Face
就是要將你拉入這Illusion的世界
迅速跳脫無境的Pressure Game
為了飛躍那光榮的Border Line
How many? 究竟要付出多少代價?
逆境的Clap Your Hands 振奮人心
嶄新的Fighting Style 攻破極限
Attention!危險阿 超越界限
至高的Fairy Tale 青史留名
驚愕的大逆轉 華麗地決定勝負
Do You Know? 我命由我不由天
在巴比倫的塔頂上 沐浴太陽的光芒
瞬間日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《YANKEE》
アイネクライネ
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
編曲:米津玄師
歌:米津玄師
翻譯:kyroslee
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
翻譯連結 / Referenced Translation :
http://vocaloidic.blogspot.com/2014/03/blog-post_6690.html
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
あたしあなたにあえて本当に嬉しいのに
当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
今 痛いくらい幸せな思い出が
いつか来るお別れを育てて歩く
誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
あたしは石ころにでもなれたならいいな
だとしたら勘違いも戸惑いも無い
そうやってあなたまでも知らないままで
あなたにあたしの思いが全部伝わって欲しいのに
誰にもいえない秘密があって嘘をついてしまうのだ
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地がないのに
どうして どうして どうして
消えない悲しみも綻びもあなたといれば
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
目の前のすべてがぼやけては溶けていくような
奇跡であふれて足りないや
あたしの名前を呼んでくれた
あなたが居場所をなくし彷徨うくらいならばもう
誰かが身代わりになればなんて思うんだ
今ささやかで確かなみないふり
きっと繰り返しながら笑いあうんだ
何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
あなたが思えば思うより大袈裟にあたしは不甲斐ないのに
どうして どうして どうして
お願い いつまでもいつまでも越えられない夜を
超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
そのために何が出来るかな
あなたの名前を呼んでいいかな
生まれてきたその瞬間にあたし
「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
それからずっと探してたんだ
いつか出会える あなたの事を
消えない悲しみも綻びもあなたといれば
「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
目の前のすべてがぼやけては溶けてゆくような
奇跡であふれて足りないや
あたしの名前を呼んでくれた
あなたの名前を呼んでいいかな
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
明明,我是那麼幸運的遇上你
但卻有如必然似的,那一切都是如此悲傷
此刻,這份令人隱隱作痛的幸福回憶
逐漸撫育出,終會迎來的離別
倘若如此奪取他人的容身之所去生存的話
那我即使化作一塊小石頭也沒關係的吧
那就不會再感到絲毫誤會或迷惘
然後就連你,亦不會注意到我的存在
明明,想要將我對你的愛慕向你盡數傾訴
但內心卻抱有對誰亦無法言道的秘密而撒下謊言
其實,我是比你所想的更沒有志氣
為什麼
為什麼?
不論是無法抹去的悲傷也好,或是傷口也罷,只要與你同行
就能笑道「那真好呢」如此會是多麼的叫人歡喜呢
眼前一切都變得模糊不清彷似一切逐漸溶解
若說那段過往是滿溢奇跡也不為過啊
現在僅僅是想,你再呼喊一聲我的名字
倘若,你因失去容身之所而彷徨的話
我就會想,若有人能替你承擔那份重負就好了
此刻那麼微不足道,卻又確實的視若無睹
一定,如此不斷重複就能彼此歡笑的
不論發誓或是祈禱過多少次,仍始終看見淒慘的夢
那小小的扭曲就似終有一天會將你吞沒
其實,我就比你想象中還要不中用得多
為什麼
為什麼?
拜託了,請讓我們在這永遠、永遠無法跨越的夜晚
能夠一起攜手說道「去跨越它吧」的這段日子能延續下去
為了讓你那雙緊閉的雙眸,能添上幾分鮮明色彩
為了那樣我又能做些什麼呢?
我能夠再叫一次你的名字嗎?
我在誕生於世上的那一瞬間
就在泣叫?「好想要消失」
從那時起我就一直在尋找
終有一天能遇見的你
不論是無法抹去的悲傷也好,或是傷口也罷,只要與你同行
就能笑道「那真好呢」如此會是多麼的叫人歡喜呢
眼前一切都變得模糊不清彷似一切逐漸溶解
若說那段過往是滿溢奇跡也不為過啊
現在僅僅是想,你再呼喊一聲我的名字
現在的我,還能夠再叫一次你的名字嗎?
瞬間日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Fate/stay night [Realta Nua]》
Another Heaven
作詞:Rico
作曲:齋藤真也
編曲:齋藤真也
歌:earthmind
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/nktXD
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
何を抱き締める?
欲望の影で 痛みに塗れた理想を捨てて
まるで別世界 それでも真実
汚れたこの手で君を守るよ
掴めない星を見つめながら
閃光の夢をいま 闇に振りかざすよ
重ね合う命を照らすように
選んだ強さでいつか辿り着くその場所を楽園と信じて
絆という希望が 繋いでく明日へ
癒えない悲しみを越えて行こう
満ちてく想いは 欠けてゆく事も恐れずに
ただ夜明けを待っている
何を失くしてく?
目醒めた心が 昨日の正義を裏切りながら
虚構の景色に 溺れる感覚
愛しさの果てで君と生きるよ
霞んでく星を探しながら
栄光の夢をいま 空に解き放つよ
響き合う鼓動が届くように
二つの願いが一つになるその瞬間を奇跡だと叫んで
吹き荒れるあの風が 未来を塞ぐなら
揺るぎない勇気で切り裂いてく
寄り添うその度 閉ざされる扉の向こうへ
ただ君と手を伸ばして
閃光の夢をいま 闇に振りかざすよ
重ね合う命を照らすように
選んだ強さでいつか辿り着くその場所を楽園と信じて
絆という希望が 繋いでく明日へ
癒えない悲しみを越えて行こう
満ちてく想いは 欠けてゆく事も恐れずに
ただ夜明けを待っている
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
正在擁抱著什麼呢?
在慾望的陰影裡,捨棄掉那些滿佈痛苦的理想吧
(明明是)截然不同的世界,感受卻如此真實
即使如此,我也會用這滿是汙穢的雙手,守護妳
看見了嗎?天上那遙不可及的星星?
閃耀的夢啊,在黑暗的陰霾中翩翩起舞吧!
彷彿像是要照亮重疊的生命一般,如此耀眼
總有一天,能夠到達所選擇的堅強,相信那裡,便是所選的樂園(理想鄉)
請向那,名為羈絆的希望所聯繫的明天前進吧!
也請跨越那些無法痊癒的悲痛
即便滿溢而出的思念,即將消逝也請不要害怕
因為那滿懷希望的破曉,終將來臨
一路上失去的是什麼呢?
背叛了在那真摯心中,曾幾何時嚮往的正義
一直一來,沉溺於虛構的景色之中
多麼渴望能在憐愛的盡頭,陪伴在你身旁啊
現在的我,只是在追尋著那,逐漸朦朧的星星
現在將輝煌的夢,盡情的綻放吧!
令兩人間共鳴的鼓動傳達至那片蒼穹的彼端
期盼彼此的願望合而為一,能夠造就令人讚嘆的奇蹟
倘若有狂亂的疾風阻攔那未來
就用堅定不移的勇氣,突破那些阻礙吧!
終能相依之時,就推開那阻塞的大門吧!
僅僅是能夠與你一同伸出手就好
閃耀的夢啊,在黑暗的陰霾中翩翩起舞吧!
彷彿像是要照亮重疊的生命一般,如此耀眼
總有一天,能夠到達所選擇的堅強,相信那裡,便是所選的樂園(理想鄉)
請向那,名為羈絆的希望所聯繫的明天前進吧!
也請跨越那些無法痊癒的悲痛
即便滿溢而出的思念,即將消逝也請不要害怕
因為那滿懷希望的破曉,終將來臨