我們是...金字組合電影咖!!!
一部動畫可以有廣播金鐘主持人丶電視金鐘主持入圍丶金曲最佳客語歌手一同參與, 一定非同凡響呀呀呀💪💪💪
#配音員
#主持人
#客語配音
#動畫配音
#哆啦A夢
#母語傳承大家一起來
#我的群眾雜聲也太大聲 😂😂😂
#感謝桃園市政府客家事務局邀請
#奇思的伙伴們辛苦了你們好棒棒
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅董事長樂團 The Chairman Band,也在其Youtube影片中提到,快來追蹤董仔官方: ▶LINE|https://goo.gl/jeEgNL ▶Instagram|https://goo.gl/RNHBH5 ▶YouTube|https://goo.gl/85zZaW ▶官網|https://www.dagishoang.com.tw/ -- 「風中浮沈的花蕊」董...
母語傳承大家一起來 在 董事長樂團 The Chairman Band Youtube 的評價
快來追蹤董仔官方:
▶LINE|https://goo.gl/jeEgNL
▶Instagram|https://goo.gl/RNHBH5
▶YouTube|https://goo.gl/85zZaW
▶官網|https://www.dagishoang.com.tw/
--
「風中浮沈的花蕊」董事長樂團 第十三張專輯
「若是你看見一蕊花風中載浮載沉,你會覺得很美麗還是很可惜?」
這是由董事長樂團製作的音樂舞台劇「風中浮沈的花蕊」其中的台詞,飄泊的人生找尋著什麼?專輯收錄包含音樂劇創作十首歌曲,紀錄著董事長樂團成軍二十多年走過的里程,人生如戲、戲如人生,董事長樂團第十三張專輯依舊是本土的好聽!
這幾年董事長樂團跨足電影、舞台劇、電視劇製作,無疑是以結合在地文化聲音與影視產業,紀錄傳承在地文化,讓越在地越國際的觀念透過更多平台呈現,以黑膠實體唱片發行,讓保存價值更具經典流傳的意義。
2019年「風中浮沈的花蕊」改編劇本拍成公視人生劇展的電視電影,用音樂說故事的董事長樂團令人聽見歌曲就想起畫面,對於母語創作董事長樂團持續以各種不同型式的多元發展著,盡全力擺出最帥的姿勢,綻放最自我的台客氣質,花謝落土花重開,我們都是風中浮沈的花蕊。
#123 GO!
詞:吳永吉
曲:吳永吉
有啥物困難 心情無好 就愛共我講
有啥物怨慼 生活 都攏是按呢過
人生的路途 『有好有壞 怎麼去面對 打一場精彩 球賽 又是新的每一天』
『單純的信仰 活在當下 認真的一個人 簡單的幸福 快樂 你自己要去追』
下埔的一陣雨 沃著土地 才會拄仔好 吹來一陣風 蝴蝶 向咱飛啊飛
『123go!大家一起來 一二三go!』看誰較大聲
『只要努力 就會有感動
123go!大家一起來 一二三go!』看誰較大聲
多謝恁來做伴 心情就會快活
記錄每一工 頂真拍拚 記錄一世人
記咧煙腸伯仔 笑容 皺紋一日一日重
『球不會停止轉動 人就要活得精彩 現在就是未來 黎明即將花開』
『123go!大家一起來 一二三go!』看誰較大聲
『只要努力 就會有感動
123go!大家一起來 一二三go!』看誰較大聲
多謝恁來做伴 心情就會快活
主唱:吳永吉 鼓:林俊民 貝士:林大鈞 吉他:郭人豪
鍵盤:杜文祥 打擊樂:于培武 合聲&掌聲:董事長樂團
喊聲:傻瓜棒球隊(簡意明、胡兆男、蕭明治、王梓帆、彭成煇、孔令遠、胡恩立、洪晟恩、郭冠廷、高瑜、曾暐中、董佳哲、鄭頤謙、林蔭、陽紹杰)
混音:Andy Baker(玉成戲院錄音室)

母語傳承大家一起來 在 公視新聞網 Youtube 的評價
"看世事講台語"單元所有影片及文字,是公共電視及李江却台語文教基金會合作製作。歡迎大家 link 做非營利教學使用。
標題:
南投丹大山區 Bunun老獵人揫根源
Lâm-tâu Tan-tāi suann-khu Bunun lāu la̍h-jîn tshiû kin-guân
濁水溪邊捌徛起 年久月深今拋荒
Lô-tsuí-khe pinn bat khiā-khí nî kú gue̍h tshim tann pha-hng
諺語:食果子 拜樹頭
Tsia̍h kué-tsí, pài tshiū-thâu
內文:
咱來看佇這个中央山脈的誠深的所在
Lán lâi khuànn tī tsit-ê Tiong-iong Suann-me̍h ê tsiânn tshim ê sóo-tsāi
這个丹大山區是Bunun族講祖先蹛的所在
Tsit-ê Tan-tāi Suann-khu sī Bunun-tso̍k kóng tsóo-sian tuà ê sóo-tsāi
啊毋過佇兩千空四年這个七二水災
Ah m̄-koh tī nn̄g-tshing khòng sì nî tsit-ê Tshit-jī Tsuí-tsai
tsua̋nn-á予in唯一對外的道路佮橋攏歹去囉
tsua̋nn-á hōo in uî-it tuì-guā ê tō-lōo kap kiô lóng pháinn--khì-loh
經過遮爾濟年 真正和外界攏無連絡著
King-kuè tsiah-nī tsē nî tsin-tsiànn hām guā-kài lóng bô liân-lo̍k--tio̍h
丹大山區uan-nā變做人真少去的所在
Tan-tāi Suann-khu uan-nā piàn-tsò lâng tsin tsiò khì ê sóo-tsāi
咱嘛欲來綴這个Bunun族的獵人的跤步
Lán mā beh lâi tuè tsit-ê Bunun-tso̍k ê la̍h-jîn ê kha-pōo
來揣這个老部落的遺址
lâi tshuē tsit-ê lāu pōo-lo̍k ê uî-tsí
祝禱的歌聲佇咧廣場中霆起來
Tsiok-tó ê kua-siann tī leh kóng-tiûnn-tiong tân--khí-lâi
族人誠心祈求庇佑
tso̍k-jîn sîng-sim kî-kiû pì-iū
因為揣根之旅就欲展開矣
in-uī tshuē kin tsi lí tō beh tián-khui--ah
佇咧坎坎坷坷的路中行向前
Tī leh khám-khám-khiat-khiat ê lōo-tiong kiânn ǹg tsîng
拍獵的人佮祖先的對話
phah-la̍h ê lâng kap tsóo-sian ê tuì-uē
就佇咧軁過樹林的中間開始
tō tī leh nǹg kuè tshiū-nâ ê tiong-kan khai-sí
丹大山區是濁水溪流域Bunun族人的傳統領域
Tan-tāi Suann-khu sī Lô-tsuí-khe liû-hi̍k Bunun-tso̍k-jîn ê thuân-thóng líng-hi̍k
原本有五个社群佇遮各徛
guân-pún ū gōo ê siā-kûn tī tsia kok khiā
綴時代變化 in一个仔一个搬去山跤
Tuè sî-tāi piàn-huà in tsi̍t-ê-á-tsit-ê puann khì suann-kha
山頂的祖厝也漸漸抛荒去
Suann-tíng ê tsóo-tshù iā tsiām-tsiām pha-hng--khì
阮阿爸共我交代講 彼是咱兜
Guân a-pah kā guá kau-tài kóng he sī lán tau
我就是極加來行行咧
Guá tō-sī ki̍k-ke lâi kiânn-kiânn--leh
下一枝薰 下淡薄仔酒 我就走矣
hē tsi̍t ki hun hē tām-po̍h-á tsiú guá tō tsáu--ah
去山頂揣物件按呢
khì suann-tíng tshuē mi̍h-kiānn án-ne
揣根轉去老部落
Tshuē kin tńg khì lāu pōo-lo̍k
也重擱倒去祖先佮山林之間的互動關係
iā tîng koh tò khì tsóo-sian kap suann-nâ tsi-kan ê hōo-tōng kuan-hē
彼當陣拍獵是生存的必要手段
Hit-tang-tsūn phah-la̍h sī sing-tsûn ê pit-iàu tshiú-tuānn
這馬拍獵行為充滿爭議
tsit-má phah-la̍h hîng-uî tshiong-buán tsing-gī
傳統拍獵的儀式必須佇咧山林中
Thuân-thóng phah-la̍h ê gî-sik pit-su tī leh suann-nâ-tiong
才會當成
tsiah ē-tàng tsiânn
in就是明顯感受著文化傳承的危機
in tō-sī bîng-hián kám-siū-tio̍h bûn-huà thuân-sîng ê guî-ki
就準予開放講會使拍獵
Tō-tsún hōo khai-hòng kóng ē-sái phah-la̍h
少年人嘛無欲去拍獵矣
siàu-liân-lâng mā bô beh khì phah-la̍h--ah
親像tann佇部落內底
Tshin-tshiūnn tann tī pōo-lo̍k lāi-té
阮的囝兒序細嘛是去都市作穡
Guán-ê kiánn-jî sī-sè mā sī khì too-tshī tsoh-sit
以早踮山裡是有通食就好矣
Í-tsá tiàm suann--lí sī ū thang tsia̍h tō hó--ah
時代無仝啊
Sî-tāi bô-kâng--ah
佇咧激動的喝聲內底
Tī leh kik-tōng ê huah-siann lāi-té
報戰功儀式為揣根之旅做一个收尾
pò tsiàn-kong gî-sik uī tshuē kin tsi lí tsò tsi̍t ê siu-bué
古早傳落來的慣俗是有真tsām-gâm的禁忌佇咧
Kóo-tsá thn̂g--lo̍h-lâi ê kuàn-sio̍k sī ū tsin tsām-gâm ê kìm-khī tī--leh
阮是向望講這馬的原住民族的少年家
Guán sī ǹg-bāng kóng tsit-má ê guân-tsū-bîn-tso̍k ê siàu-liân-ke
會使共拍獵的精神
ē-sái kā phah-la̍h ê tsing-sîn
來用佇現此時的工課頂懸
lâi īng tī hiān-tsú-sî ê khang-khuè tíng-kuân
Bunun族人期待傳統文化的精華
Bunun-tso̍k-jîn kî-thāi thuân-thóng bûn-huà ê tsing-huâ
會當透過揣根之旅
ē-tàng thàu-kuè tshuē kin tsi lí
佇咧下一代身上拍基礎
tī leh ē-tsi̍t tāi sin-siōng phah ki-tshóo
