🇯🇵👨🏫 @kota___k
#各務孝太的日文教室 又來了!
老師是不是真的對我特別溫柔呀⋯😳
學生由左至右排序 徐韜 Tau 徐韜台灣後援會 × Tau T.W 何美 Homei 詹雅涵 Jennifer 管煜正 Chris
となり の きゃくはよくかきくうきゃくだ.
隣の客はよく牡蠣食う客だ.
我旁邊的客人很會吃牡蠣🍲
<
隣の客はよく柿食う客だ.
我旁邊的客人很會吃柿子🍅
(兩種說法都通用)
柿子牡蠣日文 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 八卦
大家晚安!
今天的主題是讀音很像、容易搞錯的日文!
「牡蠣、柿子、鑰匙、壞孩子」的日文是「かき、かき、かぎ、がき」.....也太像了吧😭😭😭
所以這次跟大家分享一下這四個單字的發音的不同!這次還有錄聲音,可以聽聽看發音喔👍🔥
如果想聽發音可以到Ig聽喔!
🔗 https://www.instagram.com/p/CIX-wu-MMhQ/?igshid=11t7kiygk6nwe
柿子牡蠣日文 在 旭文日本語學院 Facebook 八卦
【日本語小教室】秋といえば…
在四季分明的日本,擺脫了炎熱的夏天,涼爽的秋天,讓人的食慾也跟著大開,所以在日文裡有「食欲の秋(しょくよくのあき)」的說法。
日本的秋季美食,哪些千萬不能錯過呢?!
グルメ:美食
旬(しゅん):當季
サンマ:秋刀魚
柿(かき):柿子
松茸(まつたけ):松茸
栗(くり):栗子
牡蠣(かき):生蠔
さつまいも:地瓜
在日本也有句諺語說「柿が赤くなれば医者は青くなる」,意思就是「柿子紅了,醫生的臉就綠了。」因為吃了紅柿子,身體健康不用去看醫生。
和英文的諺語「一天一蘋果,醫生遠離我。」一樣的道理。
【漢字讀法】
赤く:あかく
医者:いしゃ
青く:あおく
最新日語學習平台Study Cube ⬇ ⬇
https://academy.shuwoon.com.tw/bookshelf
訂閱YouTube頻道持續學習 ⬇ ⬇
https://www.youtube.com/user/ShuWoon2013
柿子牡蠣日文 在 [新聞] 中國客湧日本狂挖生蠔! 還嫌「當地人- Gossiping 的八卦
58樓 噓luke72: 蛤罵日文是はまぐり蚵仔是かき你以為日本人不會分? 05/22 11:17. 59樓 噓BRANFORD: 柿子牡蠣鑰匙死小鬼倒是真的讓人分不清楚 05/22 11:18. ... <看更多>
柿子牡蠣日文 在 [超幹] 學姐- Hate 的八卦
像是她說かき(頭高)の種, 我聽得有點迷惑, 她就說「哈哈哈柿子阿,妳不知道柿子哦?」 我當下聽成了牡蠣但又怕是自己記錯發音就沒有反駁她, 只能呆 ... ... <看更多>
柿子牡蠣日文 在 Re: [請益] 夜市的說法- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊 的八卦
我做過很多次"實驗"
發現よみせ或ナイ・マーケット,甚至イエシー 都會換來對方疑惑的眼神
跟年輕人講說よみせ還會遇到「クラブか?」的反問
後來才發現許多旅遊書都寫了よいち這個字
日本人也能理解よいち = 台灣的夜市
比較困擾的是到現在對於一些台灣小吃的譯名還是眾說紛紜
雖說日本沒有的東西用音譯+解釋是最快的 例如蛋餅(ダンビン)
說成玉子焼き100%會誤解 解釋ダンビン是怎麼做了之後
大致上都能理解ダンビン = 蛋餅
但是像"蚵仔煎"這東西 用音譯日本人幾乎念不出來
我試過很多次例如エアツェン或是かきオムレット
結果發現「牡蠣焼き」這種說法竟然是可以理解的 不會誤會成"柿子燒"
完全出乎我意外 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.5.126
... <看更多>