「老師沒教的日語文法・溫故知新!」
主題:穿戴的說法
中文當中,無論是衣服、鞋子、褲子、帽子、手表、項鍊等等,一般只要使用「穿」或是「戴」就可以了,
不過日文的說法,比起中文更為多樣,常用的有「着る・履く・穿く・付ける・する・かぶる」
各位能夠從中找到使用上的規則嗎?
↓
↓
參考答案
↓
↓
「着る・履く・穿く・付ける・する・かぶる」這些動詞的主要使用方法如下:
.
★上半身衣服類,使用「着(き)る」
★下半身褲子、鞋襪類,使用「穿(は)く・履(は)く」
★帽子用「かぶる」
然後,飾品類多用「つける」
.
例:
戒指(指輪) → つける・はめる
項鍊(ネックレス) → つける
手表(腕時計) → つける
隱形眼鏡(コンタクトレンズ) → つける
皮帶(ベルト) → つける
↓
飾品類,也可以用「する」來表示
例:
指輪をする。(戴戒指)
ネックレスをする。(戴項鍊)
腕時計をする。(戴手錶)
コンタクトをする。(戴隱形眼鏡)
ベルトをする。(繫皮帶)
.
常用例句有:
Tシャツ を着る。(穿T恤)
ジーパンを穿く。(穿牛仔褲)
靴 を履く。 (穿鞋子)
靴下を履く。 (穿襪子)
.
帽子をかぶる。 (戴帽子)
腕時計をつける。(戴手錶)
指輪をはめる/する 。(戴戒指)
ネックレスをつける。 (戴項鍊)
以上、ご参考に~
同時也有50部Youtube影片,追蹤數超過44萬的網紅親親2o音樂LîvË【日系音樂】,也在其Youtube影片中提到,♡感謝你留下喜歡和訂閱♡ 打開鈴鐺接收最新消息→ 🔔 訂閱頻道:https://goo.gl/sb9mH6 ♪ 親親2o音樂LîvË【日系音樂】♪ ►https://www.youtube.com/channel/UCiZLTDFNOGtM3s76kbudaOQ ►https://www.face...
時計日文 在 音速語言學習(日語) Facebook 八卦
「實用日語字彙!」
Ken和一群朋友約吃飯,由於遲到了三分鐘,Ken趕忙跑進餐廳中,
Ken:あれ?金さんはまだ?
(咦?小金還沒來嗎?)
友達:彼はいつもこんな感じだよ。さっきメッセージが来たけど、「ちょっと遅れるね!」って。
(他每次都這樣,剛才有發訊息來,說「會稍微遅れる」)
Ken:そうか。
(這樣啊)
友達:「遅れる」じゃなくて、「遅刻」だよ!まったく!
(那根本不是「遅れる」,是「遅刻」吧!真是的!)
Ken:まあまあー(あれ?同じ意味だろう?)
(別生氣別生氣~ 心想:不都是一樣的意思嗎?)
.
日文中的「遅れる」「遅刻」都有「遅到」的意思,那麼在意思上有什麼不同的地方呢?
↓
↓
參考答案
↓
↓
今天的問題是「遅れる」和「遅刻する」的差別,這二者都可以用來表示「遲到」的意思,
不過「遅れる」使用的情境更廣一些,也可以當作「比較慢、誤點」的意思
.
例:
時計が遅れる。
(時鐘慢了)
電車が遅れる。
(電車誤點)
流行に遅れる。
(比流行慢,跟不上流行)
開花時間が遅れる。
(開花時間慢了)
.
相較之下,「遅刻する」只能用在「人的遲到」上面,
例:
彼はいつも遅刻する。
(他總是遲到)
遅刻したら叱られるよ。
(遲到的話就會被罵喔)
.
那如果同時用在「遲到」的意思上呢?
「遅れる」:相當於中文的「晚到、晚一點到」
「遅刻する」:相當於中文的「遲到」,有晚到很久的感覺
.
例:
ちょっと遅れるね!
(我會晚點到喔!)
?ちょっと遅刻するね!
(?我會遲到喔!)不自然的說法
.
因此,「遅れる」程度會比「遅刻する」輕微一些,同樣是遲到,「遅れる」感覺沒遲到那麼久,而「遅刻する」則有遲到了很久的感覺,
另外,那些常常遲到的人,也會被叫做「遅刻魔(ちこくま)」,相當於中文的「遲到大王」~
.
以上、ご参考に〜
時計日文 在 音速語言學習(日語) Facebook 八卦
「實用日語字彙!」
Ken和一群朋友約吃飯,由於遲到了三分鐘,Ken趕忙跑進餐廳中,
Ken:あれ?金さんはまだ?
(咦?小金還沒來嗎?)
友達:彼はいつもこんな感じだよ。さっきメッセージが来たけど、「ちょっと遅れるね!」って。
(他每次都這樣,剛才有發訊息來,說「會稍微遅れる」)
Ken:そうか。
(這樣啊)
友達:「遅れる」じゃなくて、「遅刻」だよ!まったく!
(那根本不是「遅れる」,是「遅刻」吧!真是的!)
Ken:まあまあー(あれ?同じ意味だろう?)
(別生氣別生氣~ 心想:不都是一樣的意思嗎?)
.
日文中的「遅れる」「遅刻」都有「遅到」的意思,那麼在意思上有什麼不同的地方呢?
↓
↓
參考答案
↓
↓
今天的問題是「遅れる」和「遅刻する」的差別,這二者都可以用來表示「遲到」的意思,
不過「遅れる」使用的情境更廣一些,也可以當作「比較慢、誤點」的意思
.
例:
時計が遅れる。
(時鐘慢了)
電車が遅れる。
(電車誤點)
流行に遅れる。
(比流行慢,跟不上流行)
開花時間が遅れる。
(開花時間慢了)
.
相較之下,「遅刻する」只能用在「人的遲到」上面,
例:
彼はいつも遅刻する。
(他總是遲到)
遅刻したら叱られるよ。
(遲到的話就會被罵喔)
.
那如果同時用在「遲到」的意思上呢?
「遅れる」:相當於中文的「晚到、晚一點到」
「遅刻する」:相當於中文的「遲到」,有晚到很久的感覺
.
例:
ちょっと遅れるね!
(我會晚點到喔!)
?ちょっと遅刻するね!
(?我會遲到喔!)不自然的說法
.
因此,「遅れる」程度會比「遅刻する」輕微一些,同樣是遲到,「遅れる」感覺沒遲到那麼久,而「遅刻する」則有遲到了很久的感覺,
另外,那些常常遲到的人,也會被叫做「遅刻魔(ちこくま)」,相當於中文的「遲到大王」~
.
以上、ご参考に〜
時計日文 在 親親2o音樂LîvË【日系音樂】 Youtube 的評價
♡感謝你留下喜歡和訂閱♡
打開鈴鐺接收最新消息→ 🔔
訂閱頻道:https://goo.gl/sb9mH6
♪ 親親2o音樂LîvË【日系音樂】♪
►https://www.youtube.com/channel/UCiZLTDFNOGtM3s76kbudaOQ
►https://www.facebook.com/20LIVE/?ref=bookmarks
歌手:夢乃ゆき
歌名:砂時計
✔ 夢乃ゆき
● https://twitter.com/yumeno_yuki
● https://www.youtube.com/channel/UCHgrY6Olm3rMvmDn7Z5EKuA
★illustration:https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=69981290
◎ Artwork by:Renka
● https://www.pixiv.net/member.php?id=4747284
● https://twitter.com/ze_tarenka
To submit your own music for promotion:https://link.kiss20music.com/JP-Submit
#親親2o音樂LîvË#日系音樂
©️ COPYRIGHT / LICENSING
If any producer/label/artist has an issue with any of the songs or pictures please send me an e-mail to (japanese@kiss20music.com) and the video will be taken down immediately.
時計日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《魔道祖師 - 前塵編》
季路 / Kiro / 四季歸途 / Road of Seasons
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: from the official music video
背景 / Background :
https://i.imgur.com/jf7HKHA.png
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5051982
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kiro/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
灰色 曇り空
溶けない白さは 愛した二月の色
重ねる時間は 解けない魔法で
失くした季節を知った
溜息も白く染めて
木陰の歌 失くしたままで
暮れる空を君は見たか?
時計の針が心を打つ
過ぎゆく時が辿る路を
何度も同じ景色を携え
淡い夢を見よう
優しい言葉さえ知らない
凍てつく夜の欠片たちよ
涙に濡れた蕾を抱きしめ
その春を待っていた
編む 時間の絢
閉ざした世界に落とした紅色が
導く 季節の帰路
囁きを藍く染めて
黄金の空 夢見たままで
温もりまで遠く見えた
時計の針は戸惑いなく
過ぎ行く春の欠片たちよ
かすかに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら
優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影まとい
涙にぬれた蕾を抱きしめ
ただ春を待っていた
今 螺旋の中
季節は巡る
辿って 迷って
何度も躓いては
同じ花届けるために
時計の針が心を打つ
過ぎゆく春の欠片たちよ
かすかに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら
優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影まとい
涙にぬれた蕾を抱きしめ
また春を待っていた
あの 螺旋の中
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
冥冥壟罩的灰陰天穹
溶不盡的雪白,是令我愛慕的、二月的顏色
時光荏苒堆砌,彷彿被施下了解不開的魔法
令人拾回了逝去的季節
嘆息也沾染上雪白色的氣息
仍無法憶起,曾同於樹蔭下的伴歌
你能否望見,遠方薄暮低垂的茜色夕日?
時鐘的指針同此心擺動
轉動的時間中,在曾同走過的路途
景物依舊,惟回首無數
入一場淡色的夢吧
再也無法吐露,一絲溫柔的話語
冷冽的寒風、夜色的碎片們啊
請抱起抿著淚水的花蕾
於此編織期待已久的春日
靜候春日歸來
彷彿閉鎖的幽靜世界灑下赤色的和煦
引領著季節的歸途
喃喃細語也沾染上細流蔚藍的氣息
如夢境重現一般的、金黃色的天穹
僅是遠望著都能感受其溫暖
時鐘的指針不再躊躇
春日的碎片徐徐飄揚
伴著微微盛夏的氣息
搖曳紛飛
溫柔的秋日不作聲響
悄悄引著冷冽寒冬的身影
抱起抿著淚水的花蕾
僅是靜待春日的到來
陷入無止盡的螺旋之中
四季輪迴交替
時而循著向前、時而迷失方向
哪怕幾度失足跌落
全為使你看見如過往般的繁花綻放
時鐘的指針撥動心弦
春日的碎片徐徐飄揚
伴著微微盛夏的氣息
搖曳紛飛
溫柔的秋日不作聲響
悄悄引著冷冽寒冬的身影
抱起抿著淚水的花蕾
僅是靜待春日的到來
於那反覆輪迴的螺旋之中
英文歌詞 / English Lyrics :
Cloud sky of gray
Unmelted white,
Colors of my beloved February
Layers of time
Found the lost season
With the help of an unbroken spell
Tinting the sighs in white
With the song under the tree remained lost
The sky is gathering darkness; have you seen it?
The clock is ticking my heart
The passage of time follows a road
We will carry the same view over and over again
And dream a faint dream
Fragments of a frozen night
Don’t even know words of kindness
Holding the dewy buds in arms,
waited for that spring to come
Weaving the patterns of time
In a world shutting its door
A droplet of red
Leads the season home
Tinting the whispers in deep blue
While still dreaming of a golden sky
Even warmth seemed far away
The clock is ticking determinedly
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer
Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
just waited for spring to come
Now, we’re in a spiral
Seasons change
Tracing and wavering
And faltering time and time again
To deliver the same flower
The clock is ticking my heart
And fragments of spring are passing by
Softly flowing
to the scent hinting midsummer
Tender autumn, all of a sudden
Is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms,
waited for spring to come again
In that spiral
Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kiro/
時計日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《四月は君の嘘 Your lie in April》
七色シンフォニー
作詞:幡康裕 & あんにゅ
作曲:幡康裕 & あんにゅ
編曲:小幡康裕
歌:Coalamode
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/IjrZx
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
今鮮やかなシンフォニー 七色シンフォニー
忘れようとすることで 傷が癒えないのは
忘れようとすることで 思い出されるから
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
止まった時計の前で 立ちつくすのはやめよう
いつまでも 君といたいと
強く強く思うほど いてもたっても いられなくなるよ
僕は雨 君は太陽 手を繋ごう
僕らはここにいる
今鮮やかなシンフォニー 七色シンフォニー
ひとりじゃ出せない音が あることに気が付いたよ
泣いて笑って Do Re Mi Fa Sol
想い響き合うシンフォニー
白いため息は いつの間にか空に消えて
見上げれば 桜はピンクのつぼみをつける
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
喜びも切なさも背負って 春を待っている
不思議だよ 君の笑顔は
モノクロームの街を 色鮮やかに 染めてゆくんだ
ねぇ 今この一瞬を抱きしめよう
僕らはここにいる
空に花びらひらり 春色シンフォニー
今しか出せない音が あることに気が付いたよ
君がいるから 笑えるよ
時を分かち合うシンフォニー
君はいつも 魔法使い
普通の日々のメロディー
そのすべてを 名曲にするんだ
そう まるでチャイコフスキー
勇気に満ちた音をくれるんだ
今鮮やかなシンフォニー 七色シンフォニー
ひとりじゃ出せない音が あることに気が付いたよ
駆け上がるように Do Re Mi Fa Sol
僕が奏でてるメロディー 君が奏でてるメロディー
想い響き合うシンフォニー
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
現在,置身於這段合奏中,就這樣置身在七彩絢爛的樂章裡——
之所以無法透過遺忘,來治癒自己的傷痛
就是因為我們越是試著遺忘,就越是會想起那些記憶
而我就是這樣不斷的不斷的不斷的不斷的徘徊
呆站在停止轉動的時鐘前什麼的,我不想再繼續下去了
想要一直在妳的身旁
但越是這麼想,我就越是難以自己
我是雨而妳是太陽,即使我們是如此的不同
我也想牽起妳的手,告訴妳,我們就在這裡
現在,聽著這段和弦的絢爛,看見旋律的七種色彩
這讓我察覺到,這裡存在有孤身一人無法演奏出來的聲音
在笑容與眼淚之間,演奏出所有音階
我們的思念,就是這樣合奏出一段和諧的樂章
嘆息的白色霧氣,不知不覺間消失空中
在那片霧氣中看見的,是櫻花已經含苞待放的模樣
而我就是這樣不停的不停的不停的不停的不停的等著
背負著快樂與難耐,等待著春天的到來
妳的笑容,是那樣的不可思議
總是能讓街道的黑白,漸漸染上鮮豔的顏色
就讓我們擁抱這一個瞬間好嗎?
好證明我們就在這裡!
飄然的花瓣從空中飄落,飄落出一首春天顏色的交響曲
讓我察覺了,這裡存在有只有現在才能演奏出來的聲音
正因為妳就在我的身旁,我才有辦法展現笑容
那就是這樣的一段旋律,一段陪伴彼此的和聲
妳,一直都是個魔法師
總是能把再平凡不過的,那些日常的旋律
全部都演奏成名曲
沒錯,你就像是柴可夫斯基的樂曲一樣
總是能給予我滿滿的勇氣啊!
就是現在,演奏出這首交響曲的絢爛,演奏出七彩的聲音
這讓我察覺到,這裡存在有一個人無法演奏出的音符
像是跳上階梯一樣的,奏出音階
我所演奏的旋律,還有妳所演奏的旋律
就是這樣交織成演奏彼此思念的交響曲!
時計日文 在 【完整版日文精選】大きな古時計-平井堅 - YouTube 的八卦
隨手翻譯有錯誤歡迎留言指正大きな古 時計 (龐大的老鐘)-完整版歌詞附上 日文 、中文以及拼音0:00 前奏0:05 開頭4:25 結尾#大きな古 時計 #平井堅# ... ... <看更多>