#不割席 #不篤灰
明報英文 English | 毛孟靜
//潮流興講不割席、不篤灰。不割席的語境非常明顯:兩人坐在一席,發生了點事,雙方不咬弦了,於是割席,不再坐在一起,或分道揚鑣,出自《世說新語》中的「管寧割席」。
割席的英文可以是 to distance oneself from someone or something ,與一些人或物保持距離、與之切割。用於政治:• The leader has recently distanced himself from the extremists in the party. 領袖最近與黨內的極端分子割席。...
See More
同時也有59部Youtube影片,追蹤數超過21萬的網紅馬米高 Michael MMG,也在其Youtube影片中提到,事隔一年,「沒有一天不活在懊悔裡的,在美國出世的台灣人」范范又出來道歉了,這一年他潛心學習說話表達的藝術,2020年就給他最後一次表演的機會吧! 【去看 Bonus 片段】 ? https://www.patreon.com/MichaelMMG 【搶購「全球首本寫真英文學術書籍」#英文寫真】...
明報英文 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 八卦
#用英文講「#攬炒」#明報
英文 English | 毛孟靜
//成語「玉石俱焚」,基本上等於香港抗爭潮中的一個潮 語:攬炒。
玉石俱焚有 mutual destruction 兩敗俱傷之意,當然不 可以直譯做 jade and stone burning together,用英文道 來,是指 something must be done whatever happens, 有為達目的不擇手段、不惜一切代價的意思:at any cost、at all costs、whatever the cost。
• He wanted her at any cost, even if it meant giving up everything he had. 即使要放棄他的所有,他也不惜一 切要得到她。
• Security during the president's visit must be maintained at all costs. 我們必須不惜一切手段嚴密保 護總統來訪。
• "We shall defend our island, whatever the cost may be..." — Winston Churchill「不管任何代價,我們誓死 保護這個島嶼……」——邱吉爾。
要留意上述例句中,at ANY cost 係單數、 at ALL costs 多數會用眾數,而 whatever THE cost 又回到單數。
抗爭者用英文表達「攬炒」,絕大部分時間是一句:If we burn, you burn with us,若我們焚燒,你與我們一齊 焚燒。但套用上述例句,也可以是:• We fight on, at any cost. 我們不惜代價繼續抗爭。
• We soldier on, at all costs. 我們抗爭下去,不管代價 地。
· We stick it out, whatever the cost. 不管怎樣,大家「頂 硬上」。當然,這種攬炒、兩敗俱傷的講法,一般只屬委婉 euphemistic 的形容,就像詛咒人「死不足惜、唔死都冇 用」,不會真的預備將人置諸死地。
而類似不惜一切的心態,英文亦可以叫做 whatever-it- takes mentality:Anything, including measures which may be extreme or wrongful, that is required to achieve an objective. 會用任何手段,包括過激或錯誤 的,去達到目的。
例如 the mother will protect her baby, whatever it takes,「這個母親會不惜一切保護她的嬰兒」,這肯定 是句正面的話;但看另外這句:
• He is a whatever-it-takes guy.這句話的含義,就要視乎上文下理了,到底是說這個人 非常堅定勇往直前呢,還是形容他不擇手段橫衝直撞? Whatever it takes 的同義詞,有 no matter what:
• The protesters say they will persist, whatever it takes. 抗爭者說,不管發生什麼事,他們都會堅持下去。
• The young vow to persist, no matter what. 年輕人誓 言,無論如何都堅持抗爭。
文︰毛孟靜//
明報英文 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 八卦
#警暴與濫捕
明報 英文 English | 毛孟靜
//路透社早前進一步公開特首林鄭月娥8 月底的錄音內容,隨附逐字 verbatim 的文字紀錄。細聽細讀之下,會察覺林鄭在有意無意間apparently inadvertently 解釋了香港警察暴力 police brutality 的根源。她說:
「... apart from the 30,000 men and women in the force we have nothing.Really. We have nothing. I have nothing.」除了警隊內的三萬名男女,我們一無所有。真的,我們什麼都沒有。我一無所有。
她續說:「So that means that whatever we do we have to take into full account the police assessment and reactions, so to give them some powers which they could not enforce because they're outnumbered. 」於是我們不論做什麼,都要全面周詳地考慮警方的評估和反應,並給予他們一些於他們寡不敵眾之際可以使用的(額外)權力。
這一段落, 林鄭的結語是:「They're outnumbered not necessarily just by the violent protesters, they're outnumbered just by people, which makes enforcement extremely difficult in terms of crowd management and crowddispersal.」警察的數目,不淨止是不及暴力示威者的人多,根本是不及市民的人數多。這令他們的人潮管理及疏散人群行動異常困難。
上面這句話的重點,就是:The police are outnumbered by the demonstrators,and the people. 警察面對示威者以及市民,「寡不敵眾」。
也許就解釋了近數個月的示威中,警察明顯使用過分武力 use excessive force、濫捕 conduct indiscriminate 無差別的、arbitrary 任意的 arrests 的拘捕情况。
• The police have been applying excessive and unproportionate force while conducting indiscriminate arrests. 警察一直使用過度及不對等的武力,及胡亂拘捕。
被披露的林鄭錄音段落中,有關授予警方額外權力的一筆,言下之意,不知道是否包括警方也已經公開承認的「警察喬裝示威者」一着:
• Policemen have been masquerading as protesters. 警察假扮成抗爭者。
• Some undercover police are black clad and geared with helmets and gas masks,disguising as demonstrators. 一些臥底警察全身穿黑,有頭盔及防毒面具裝備,喬裝成示威者。
警察臥底 undercover police 潛入犯罪集團以取得情報,並非新鮮事物,但一般指大毒販大劫匪、姦淫擄掠恐怖主義等等嚴重犯罪組織,不涉及以年輕人為主爭取人權民主的社會示威騷亂 social unrest。
這也許亦解釋了因為警察武力升級,抗爭者的武力相應升級,violence breeds violence ,「暴力衍生暴力」,卻也因為雙方之間武力的不對等,就如《明報》最近的一個民調數字顯示,逾七成受訪者認為「警方使用過分武力」,較上輪調查上升。
• The Hong Kong situation has fallen into a vicious cycle. 香港局勢已進入一個惡性循環。
文︰毛孟靜//
明報英文 在 馬米高 Michael MMG Youtube 的評價
事隔一年,「沒有一天不活在懊悔裡的,在美國出世的台灣人」范范又出來道歉了,這一年他潛心學習說話表達的藝術,2020年就給他最後一次表演的機會吧!
【去看 Bonus 片段】 ? https://www.patreon.com/MichaelMMG
【搶購「全球首本寫真英文學術書籍」#英文寫真】
台灣博客來??https://www.books.com.tw/products/0010872233?loc=P_0022_005
台灣樂天市場?https://www.rakuten.com.tw/.../852.../product/9789888526949/
海外訂購?明報網上書店?https://books.mingpao.com/product/英文寫真/
香港HKTVMALL?https://www.hktvmall.com/p/H8112001_S_978-988-8526-94-9
明報英文 在 馬米高 Michael MMG Youtube 的評價
要講到一口字正腔圓的英文很難,但唱 #英文歌 更難,一個不小心自己的音樂夢就變成音樂惡夢,#MyHappyEnding 變成 My Unhappy Ending了...... #viutv
Patreon 私人party ? https://www.patreon.com/MichaelMMG
網上訂《英文寫真》簽名本 ? https://www.elmbookhk.com/product/xx20njcyTX11c2zl
海外訂購?明報網上書店?https://books.mingpao.com/product/英文寫真/
台灣博客來??https://www.books.com.tw/products/0010872233?loc=P_0022_005
台灣樂天市場?https://www.rakuten.com.tw/.../852.../product/9789888526949/
香港HKTVMALL?https://www.hktvmall.com/p/H8112001_S_978-988-8526-94-9
明報英文 在 馬米高 Michael MMG Youtube 的評價
英文人生教練只是休息一下,香港人的英文水平就直線下降!打開連登看見很多關於英文post,慘不忍睹,不忍心地為有出手拯救!
想支持我創作的朋友,可以去到 ? https://www.patreon.com/MichaelMMG
在Patreon MMG的私人gathering:
- Bonus英文教學片
- 全新清談節目 Podcast
- 《英文寫真》性感聲音導讀 Podcast
- 更加直接提問Bakchi問題
網上訂 #英文寫真 簽名本 ? https://www.elmbookhk.com/product/xx2...
海外訂購?明報網上書店?https://books.mingpao.com/product/英文寫真/
台灣博客來??https://www.books.com.tw/products/0010872233?loc=P_0022_005
台灣樂天市場?https://www.rakuten.com.tw/.../852.../product/9789888526949/
香港HKTVMALL?https://www.hktvmall.com/p/H8112001_S_978-988-8526-94-9
明報英文 在 明報- 维基百科,自由的百科全书 的相關結果
《明報》是香港的中文報紙,由武俠小說泰斗查良鏞(筆名金庸)和沈寶新在1959年5月20日創立。為香港上市公司明報企業旗下刊物,明報企業於2008年4月23日更名為世界華文 ... ... <看更多>
明報英文 在 明報的英文、明報英語翻譯 - TerryL 的相關結果
明報 的英文怎麼說. 明報英文. ming pao daily news. 明: Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱. ... <看更多>
明報英文 在 總覽- 中學英文- 明報教育網 的相關結果
Editorial : Cruel Power Tariff Hikes and Poor Gatekeeping. 文章日期:2022年11月24日. 【明報專訊】The two power suppliers in Hong Kong ... ... <看更多>