「日文第一人稱的演變!」
今天來點有趣的主題
日文的「我」有許多種不同說法,隨著時代不同,說法也各自不同~
下圖是各種說法的時代演變~
.
#原來おれ的歷史這麼悠久
#あたくし真的沒聽過有人說
#神劍闖江湖的劍心都是說拙者せっしゃ
.
.
圖片引用自: pic.twitter.com/06cR0ZyEJ0
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過33萬的網紅秋山燿平,也在其Youtube影片中提到,女生篇:https://www.youtube.com/watch?v=9_-sCE2xKiw 太太的頻道:@Yunaty日本語 Facebook https://www.facebook.com/%E7%A7%8B%E5%B1%B1-%E7%87%BF%E5%B9%B3Yohei-Akiyama...
日文第一人稱 在 Nao老師・鬧日語 Facebook 八卦
【「你的名字。」男主角講わたし很奇怪?】
這篇有點小雷,不過預告片已經提到
「你的名字。」有男女主角靈魂互換的情節,所以不會太雷
有同學問老師,為什麼男主角(靈魂是女主角時)講わたし時
他的同學一臉被嚇到的樣子?
字幕也都翻「我」,有哪裡不對勁嗎?
--
因為我們一路都是學わたし所以感覺不出來
日文第一人稱男女有別,且能反映性格
那一幕靈魂是女主角的男主角一路說あたし、わたし、ぼく、おれ…
但翻成中文全部都是「我」,不會日語的看不出來差別
原因是學生時代わたし男生不太常用,幾乎都是女生用
男生通常自稱ぼく或おれ
ぼく
是男生從小開始的自稱
所以高中生或大人還自稱ぼく
會給人比較未成熟、個性柔軟的感覺
おれ
則帶有氣質非常陽剛,
個性很直率、強硬的感覺
動畫常用ぼく和おれ來區分角色的個性
而わたし學生時代幾乎都是女生用
所以平常不講わたし的男生突然自稱わたし
會給人一種很像女生的感覺
自然會令對方嚇一跳
當然,出社會後一律都要用わたし
但因為學生時代わたし=女生的印象較深刻
導致很多男生出社會後一時改不了口
在非正式場合自稱ぼく或おれ的男生依然非常多
日文第一人稱 在 秋山燿平 Youtube 的評價
女生篇:https://www.youtube.com/watch?v=9_-sCE2xKiw
太太的頻道:@Yunaty日本語
Facebook
https://www.facebook.com/%E7%A7%8B%E5%B1%B1-%E7%87%BF%E5%B9%B3Yohei-Akiyama-2053040824975726
Instagram
https://www.instagram.com/ya.polyglot/
合作邀約
[email protected]
日文第一人稱 在 秋山燿平 Youtube 的評價
男生篇:https://www.youtube.com/watch?v=1t6zsiRMfPY&t=384s
太太的頻道:@Yunaty日本語
Facebook
https://www.facebook.com/%E7%A7%8B%E5%B1%B1-%E7%87%BF%E5%B9%B3Yohei-Akiyama-2053040824975726
Instagram
https://www.instagram.com/ya.polyglot/
合作邀約
[email protected]
日文第一人稱 在 日文女生的第一人稱平時不是「哇搭西」?稱僕會怎樣?到底有 ... 的八卦
日文 女生的 第一人稱 平時不是「哇搭西」?稱僕會怎樣?到底有哪些?feat.講 日文 的台灣女生|Japanese Fist Person Pronouns |日本語の女性の第一人称【 ... ... <看更多>
日文第一人稱 在 [討論] 私僕俺的翻譯方式 - PTT評價 的八卦
... 熟悉日文裡有私(watashi)、僕(boku)、俺(ore )等等各種自稱的方式, 翻成中文時通常都會一律翻成最常用的「我」沒有問題, 但這些第一人稱 ... ... <看更多>
日文第一人稱 在 [討論] 日文第一人稱代名詞整理- 精華區C_Chat - 批踢踢實業坊 的八卦
標題不敢選專業...(抖
主要是看了版上前幾天對這個部份的討論後,想說整理出來給大家看看
內容就是歸納一下大家上次討論的東西
並且加上一些自己的觀點,並舉些動漫人物的例子給大家參考
當然,我已經做好被版上高手們電爆的準備了
畢竟我雖然有點日文程度,但是並沒有實際住過日本的經驗等 (簡單的說就是很弱)
因此有任何錯誤的部份歡迎推文指正,如果嫌我寫的太爛也歡迎回文糾正<(_ _)>
也歡迎大家舉出使用各種自稱的角色,我會盡量加入擴充w
watashi
私(わたし)
最普通、最常被使用的自稱
在與上司、長輩講話時or公眾場合時即使是男性也使用(表謙遜、禮儀)
大多數的女性使用
EX:女:隨便打開一集動畫應該都可以找到用私自稱的女生,因此族繁不足備載
男:魯路修(ZERO服)/反逆的魯路修
watakushi
私(わたくし)
"私"的正確讀法,在公眾場合最應該使用的自稱(但是現在這樣使用的人並不多)
動漫中常看到修養好的千金大小姐、貴族等使用
感覺就像是品格修養與一般人不同一樣
但是在錯誤的場合下使用的話也不好,會讓人感覺很自大、傲慢
EX:拉克斯/鋼彈SEED、北條麗華/節哀唷二之宮同學
boku
僕(ぼく)
通常是男性的自稱,正太常用
有些男性在公眾場合也會改用僕自稱,但是個人認為還是用私是最合適的
平常使用的話給人的印象就是:"這個男生比較弱氣"的感覺w
動漫中如果是女性用僕當自稱的話通常是比較男性化的女生
當然這不是絕對,用僕自稱也可以感覺像是比較突顯自己的個性等
EX:男:武藤遊戲(表人格)/遊戲王、坂井悠二/灼眼的夏娜、等等
女:蒼星石/薔薇少女、奇諾/奇諾之旅、古手梨花/蟬叫、月宮亞由/KANON
ore
俺(おれ)
多數的男性使用,但只能對平輩或晚輩使用(對上司、長輩還是用私最好)
極少數女性才會使用(多半帶有豪邁、粗暴的形象)
男生用俺跟僕的簡單分法就是強氣與弱氣的差別w
但是稍微有點粗魯,所以公眾場合等時機不適合使用
EX:男:魯路修(學生服)、武藤遊戲(闇人格)、族繁不足備載
女:井上純/咲-SAKI、兩儀式(說話時使用「オレ」思考時使用「私」)/空之境界
oresama
俺様(おれさま)
滿粗魯的講法,一般來說只會在動漫中聽到
現實中沒多少人敢這樣講吧...
表現出來的就是很傲慢的感覺
中翻:本大爺
EX:貘良了(闇人格)/遊戲王、出雲暁/ARIA、蘭斯/戰國蘭斯
千秋真一/交響情人夢
watakushisama
私様(ワタクシさま)
跟俺様一樣,只是換成是女生用罷了
不過意思不會差多少...正常人不會這樣用的
中翻:林鄒罵(台語)
EX:江戸前留奈/瀨戶的花嫁
jibun
自分(じぶん)
通常是軍人作風的男性使用
或者是內向的人使用
一般來說不常聽到
EX:樞木朱雀/反逆的魯路修、相良宗介/驚爆危機
washi
儂(わし)
通常是老人或小孩使用
特別是老人的自稱常常都是用わし
動漫中的百年蘿莉也可能會使用,感覺有點稚氣、但又有點老成
EX:鵺/遊魂
atashi
あたし
女高中生常用,沒聽過男生用過
可說是刻意強調『女孩子氣』的表現方式
通常是強氣的女生會用
EX:鴇羽舞衣/舞HiME、艾露露/傳頌之物、千鳥要/驚爆危機
warawa
童/妾(わらわ)
古代女性的自稱(或者是小孩子也有用)
常見的是像公主等屬性的角色自稱
比較帶有一些謙恭的意味
在動漫中出現的話感覺就像是那種從過去來到現代的角色
EX:真白/舞HiME、薙/神薙、普琳希亞/PRISM ARK
uchi
うち
女性自稱,關西的用法
通常是較年輕的女生使用
這裡需要注意的是:うち的漢字可以寫成"家"
如果聽到別人說:"うちの子供は..."之類的這時うち就不是自稱,而是代表"家裡"
指的是一個群體,不是個人
所以這個用法還要看上下文決定
EX:黑井奈那子/幸運星、拉姆/福星小子
sesshya
拙者(せっしゃ)
武士謙稱自己用
現實生活中基本上不常出現
EX:緋村劍心/神劍闖江湖、壬生華鈴/PRISM ARK
atai
あたい
古語
主要是輕挑的女性或當時的不良少女使用
現在已經幾乎看不到此用法了
EX:小野塚小町 /東方Project、琪努諾 /東方Project
wacchi
わっち
在日本某些地區用來當作「私」、「僕」的第一人稱代名詞(方言)
但是在小說『狼と香辛料』中登場的人物赫蘿自稱是使用わっち
因此在此特別提出來說明
EX:赫蘿/狼與辛香料
自己的名字(自分の名前)
主要是未成年的女性或小孩使用
用法很多
比如說將自己的名字部分音節省略變的比較好念
或者是名字後面加上「ちゃん」、「くん」、「たん」等
剛聽可能會覺得怪怪的
不過聽久了有時卻會覺得莫名的自然|||
意思的話通常要看上下文決定,沒有一定的規律
算是所有的自稱裡最特別的一種吧...
EX:關內・瑪麗亞・太郎/絕望先生、倉田佐祐理/KANON、天枷美春/D.C.初音島
小熊/Persona 4
以上
如果有錯誤歡迎指證<(_ _)>
另外,本文只整理第一人稱的代名詞
至於第二人稱以及第三人稱的代名詞目前我不做討論
如果有版友要幫忙發篇文補充的話也很歡迎w
--
真˙本命:桜守姫 此芽 いつか、届く、あの空に。 https://tinyurl.com/d92meq
次˙本命:春日野 穹 ヨスガノソラ https://tinyurl.com/ce4rfe
三˙本命:千堂 瑛里華 FORTUNE ARTERIAL https://tinyurl.com/cm3pm2
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.249.180
我把原文改成"動漫中"了
這是我當時參考的資料
https://tinyurl.com/mq4kv3
另外,一些比較少見的自稱我這邊不做討論(本文就不列出了)
有興趣者可以自行去找資料w
因為我自己也不是很熟,就不放上來誤導大家了Orz
還是很感謝版友提供資訊
推 PrinceBamboo:推這篇 皇帝或國王的自稱是よ 中文翻成"朕"或是"孤" 06/17 21:16
※ 編輯: CMagician 來自: 140.113.249.180 (06/17 22:34)
※ 編輯: CMagician 來自: 140.113.249.180 (06/18 11:57)
... <看更多>