#英語演講 #用說的不稀奇 #用唱的可厲害 #全台國小學童看過來 #tutorJr代言人是你啊!
子鈞在課堂上照樣造句:「我的媽媽,既會說英語又懂日語,任何事情都難不倒她。」當老師轉述當時畫面,Choyce知道孩子以媽媽為榮。
外文系畢業,一年到頭在各地旅行,對Choyce來說:語言是工具,就像眼耳口鼻四肢一樣重要,不管到哪裡遇到誰,透過語言交流拉近人與人的距離。許多朋友都問:孩子怎麼學習英語?21世紀的現在,任何地點都是國際教室,在旅行中過程中,接觸到各種人事物,孩子都不害羞的上前搭話、聊天,學以致用、敢開口說英文是最棒的學習體驗。
咦?孩子們正在忙什麼?
孩子們從小到大學習過程中,一定會遇上各種大大小小演講比賽,可惜的是評審遴選標準多制式化,樣板式歌頌呼口號,對孩子們來說無法激發創意、想像力。生硬演講技巧與呆板背稿,總覺得現在21世紀的孩子應該要更活潑更有個性才對。還有還有,多數演講比賽被框限於校園中,孩子們只能跟同學演練切搓,要知道現行英語學習,不單只要求書寫能力與考試成績,流暢口說能力更是凸顯孩子靈活度與創意體現最佳表彰。
登登~爸媽們注意唷!近期tutorJr舉辦第二屆全國英語演講比賽,廣邀全台國小一~六年級生來挑戰,擺脫刻板演說印象,鼓勵孩子們可以說學逗唱,甚至是Rap也可以!場地、器材不限(用手機錄影也可以),大膽用英語秀出自我,主題『我的視界是全世界I am big, I can see the whole world!』錄製上傳投稿,秀出最有創意的表現,開創你的國際視野,參賽不但可獲得獎狀鼓勵,在未來升學上都有幫助,還提供免費英語課程體驗,讓孩子訓練口說機會。
Choyce過去跟子鈞一起參與了課程,在世界各地活潑老師的引導下,激發孩子們開口學習英語,是非常棒的體驗喔~這次一看到演講比賽的活動資訊,子鈞非常興奮躍躍欲試,拉著Choyce想要報名參加,Choyce非常吃驚,也非常開心,因為孩子主動要做英語的演講表演,這半年的學習投入真的都沒有白費~ 心中也燃起身為母親的求勝鬥志,開始幫孩子準備這次的影片內容,希望有機會贏的決賽大獎,成為小小品牌大使~
先別急著煩惱怎麼錄,Choyce要偷偷分享如何在家輕鬆錄製精彩影片的重點,希望粉絲們都能順利通過初賽,一起過關到T館決賽現場表演!
1:錄影時不晃動,找個小腳架或者固定位置,把手機放穩再開始錄製。
2:背景保持乾淨,如有能力剪接後製,可以綠色布幕當背景,日後可合成旅遊場景(呼應本次演講主題:我的視界是全世界!)
3:道具輔佐更加分(把孩子們愛的小寵物帶入畫面中)可降低緊張感,讓表現更自然生動。
4:鼓勵孩子們自行完成報名手續,參與度越高,記憶越深刻,這次即使沒有獲得評審青睞,也能當作下次演說的養分,鼓勵孩子們不怕挫折,勇往直前。
5:活動辦法看仔細喔↓
☑️參加對象:低年級組(小一~小三)、高年級組(小四~小六)
☑️網路投稿期間:即日起~10/29 18:00止(11月開始進行網路初賽票選)
☑️演講主題:「我的視界是全世界」不限型態、RAP、唱歌、朗讀
☑️影片長度:60秒~120秒,限mp4、mov格式
活動網站連結: http://bit.ly/2p0DCcN
為孩子找出最適合的學習方式:http://bit.ly/2pl2OL7
#tutorJr第二屆英語演講比賽
#戴資穎邀請全國小學生一起參加
#參賽就可以抽iPad還可以贏得獎盃拿英語課程
#快與Choyce一起報名參加
#大家一起過關晉級決賽
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過71萬的網紅VOGUE Taiwan,也在其Youtube影片中提到,《紅衣小女孩2》裡的虎爺讓他一片竄紅、《翻牆的記憶》又敲響金鐘,感覺並不意外。他的內在,好像有股源源不絕的巨大能量,讓他能不斷地「給」。每次拍攝,他都給出不一樣的版本,有時甚至即興發揮超乎期待的演出。他的真誠,讓他的演出有種感染力,對於演戲似乎有種烈焰燃燒般的熱情、讓他的演出既耀眼又時時刻刻充滿變化...
既又造句 在 劉傑中 Ethan Liu Facebook 八卦
[#其實thank不只是謝謝]
昨晚選完之後 有人開始討論BBC記者的提問,以及口譯的翻譯,在這邊很快也聊聊我的想法。
BBC的記者問蔡總統:
Do you think you have President Xi JinPing to thank for your victory?
大家第一時間想到的意思是:
「你是否要為勝選向習近平道謝?」
但很多人沒想到的是,「thank」這個字本身 #不見得只有謝謝的意思,還有「responsible/表示誰有責任,歸因於誰」的意思。
像一個常見的片語「 thanks to ⋯」,其實可以是中立的含義,「由於某人/某事」的意思。
所以如果後面接的是好事,我們就翻成「多虧」「多謝有誰」(可能因為thank you的關係,這也是我們比較熟悉的用法),比方說:
例1:Thanks to you, we did It! (托你的福,我們成功了)
但是!BUT! thanks to 不見得只能接好事,這時候thank 當然也就不是(我們想當然爾的)「向誰表示感激」之意,比方Cambridge字典的例句:
例2:The baby is awake thanks to you and your shouting. (嬰兒現在醒了,都是你啦,大吼大叫)
退一萬步說,thanks to 本身其實是中立的字眼,表示「由於、歸因於」。既不是感謝誰(如例一)、也不是責怪誰(如例二),之所以會有價值判斷,是我們翻譯有時為了潤飾加上去的。看看下面三個句子(特別是b&c):
a. Thanks to Xi Jinping's visit, Russian-China relations had reached a new height.
「由於習近平到訪,中俄關係到達新境界」
b. Thanks to your help, we did it!
(潤飾前:由於你的協助,我們辦到了。/ 潤飾後:多虧你幫忙,我們成功了!)
c. Thanks to your help, we failed.
(潤飾前:由於你的幫忙,我們失敗了。 / 潤飾後: 都是你插手,我們搞砸了。)
#網友補充:字典裡就找的到「have somebody to thank」的項目,可以接好事也可以接壞事。例:
I have Frank to thank for getting my first job.
(多虧了Frank讓我找到第一份工作。)
He has only himself to thank for the problem.
(有這個問題只能怪他自己。)
所以回到BBC記者的提問,我個人認為是非常高明的:我不否認他應該是故意用thank這個字,讓大家聯想到 #謝謝 ,通常我們只會謝謝對我們好的人,但習明明又是在國際社會上很多人認為跟台灣對立的人,這樣的反差製造了幽默,也是現場(包含總統本人)笑出來的原因。
但巧妙之處就在於,他也可以堅持說thank 這個字本身,是不帶有任何價值判斷的 「負責」,「因為有⋯的關係」。所以口譯如果想要中性處理的話,我可能會說(先聲明,這是事後諸葛,我當下不見得有更好的表現)
#您認為您的勝選是不是跟習近平有關?
(輕描淡寫求安全下莊)
#您的勝選是不是一部分因為習近平的緣故?
(嘴癢想照翻但是小孬孬怕死如我只好自己加上「一部分」三個字)
#您認為這次勝選是不是可以歸功於習近平?💣
(這樣說就有類似原文的效果,但不排除講者可能會否認他有此意,「超譯」的責任就要口譯員擔。)
長期的選戰昨晚告一段落,對勝利者來說應該是歡樂開心的,一般我們也會認為「勝利組」要對「被開玩笑」這件事有更多的雅量,所以BBC記者這樣問,我覺得雖然引起一些爭議,但實在比四平八穩,嚴肅正經的問法有意思的多,在一個開心,甚至有慶功意味的場合,應該沒有那麼嚴重。#真的要care的應該是Xi本人(無誤)
對我們學習者來說,我覺得有幾個啟發:
1. 越簡單的字有時候越難。
2. 多嘗試用英英字典,可以不被翻譯影響,了解一個字最原始的含義。
3. thank後面真的可以接壞事。所以在韓國瑜(原本要舉行但是臨時取消)的國際記者會上,如果記者願意的話,也可以照樣造句問韓市長:
「 Do you think you have President Xi JinPing to thank for your defeat?」
#這時候還會有人說thank是謝謝嗎?
既又造句 在 劉傑中 Ethan Liu Facebook 八卦
[#其實thank不只是謝謝]
昨晚選完之後 有人開始討論BBC記者的提問,以及口譯的翻譯,在這邊很快也聊聊我的想法。
BBC的記者問蔡總統:
Do you think you have President Xi JinPing to thank for your victory?
大家第一時間想到的意思是:
「你是否要為勝選向習近平道謝?」
但很多人沒想到的是,「thank」這個字本身 #不見得只有謝謝的意思,還有「responsible/表示誰有責任,歸因於誰」的意思。
像一個常見的片語「 thanks to ⋯」,其實可以是中立的含義,「由於某人/某事」的意思。
所以如果後面接的是好事,我們就翻成「多虧」「多謝有誰」(可能因為thank you的關係,這也是我們比較熟悉的用法),比方說:
例1:Thanks to you, we did It! (托你的福,我們成功了)
但是!BUT! thanks to 不見得只能接好事,這時候thank 當然也就不是(我們想當然爾的)「向誰表示感激」之意,比方Cambridge字典的例句:
例2:The baby is awake thanks to you and your shouting. (嬰兒現在醒了,都是你啦,大吼大叫)
退一萬步說,thanks to 本身其實是中立的字眼,表示「由於、歸因於」。既不是感謝誰(如例一)、也不是責怪誰(如例二),之所以會有價值判斷,是我們翻譯有時為了潤飾加上去的。看看下面三個句子(特別是b&c):
a. Thanks to Xi Jinping's visit, Russian-China relations had reached a new height.
「由於習近平到訪,中俄關係到達新境界」
b. Thanks to your help, we did it!
(潤飾前:由於你的協助,我們辦到了。/ 潤飾後:多虧你幫忙,我們成功了!)
c. Thanks to your help, we failed.
(潤飾前:由於你的幫忙,我們失敗了。 / 潤飾後: 都是你插手,我們搞砸了。)
#網友補充:字典裡就找的到「have somebody to thank」的項目,可以接好事也可以接壞事。例:
I have Frank to thank for getting my first job.
(多虧了Frank讓我找到第一份工作。)
He has only himself to thank for the problem.
(有這個問題只能怪他自己。)
所以回到BBC記者的提問,我個人認為是非常高明的:我不否認他應該是故意用thank這個字,讓大家聯想到 #謝謝 ,通常我們只會謝謝對我們好的人,但習明明又是在國際社會上很多人認為跟台灣對立的人,這樣的反差製造了幽默,也是現場(包含總統本人)笑出來的原因。
但巧妙之處就在於,他也可以堅持說thank 這個字本身,是不帶有任何價值判斷的 「負責」,「因為有⋯的關係」。所以口譯如果想要中性處理的話,我可能會說(先聲明,這是事後諸葛,我當下不見得有更好的表現)
#您認為您的勝選是不是跟習近平有關?
(輕描淡寫求安全下莊)
#您的勝選是不是一部分因為習近平的緣故?
(嘴癢想照翻但是小孬孬怕死如我只好自己加上「一部分」三個字)
#您認為這次勝選是不是可以歸功於習近平?💣
(這樣說就有類似原文的效果,但不排除講者可能會否認他有此意,「超譯」的責任就要口譯員擔。)
長期的選戰昨晚告一段落,對勝利者來說應該是歡樂開心的,一般我們也會認為「勝利組」要對「被開玩笑」這件事有更多的雅量,所以BBC記者這樣問,我覺得雖然引起一些爭議,但實在比四平八穩,嚴肅正經的問法有意思的多,在一個開心,甚至有慶功意味的場合,應該沒有那麼嚴重。#真的要care的應該是Xi本人(無誤)
對我們學習者來說,我覺得有幾個啟發:
1. 越簡單的字有時候越難。
2. 多嘗試用英英字典,可以不被翻譯影響,了解一個字最原始的含義。
3. thank後面真的可以接壞事。所以在韓國瑜(原本要舉行但是臨時取消)的國際記者會上,如果記者願意的話,也可以照樣造句問韓市長:
「 Do you think you have President Xi JinPing to thank for your defeat?」
#這時候還會有人說thank是謝謝嗎?
既又造句 在 VOGUE Taiwan Youtube 的評價
《紅衣小女孩2》裡的虎爺讓他一片竄紅、《翻牆的記憶》又敲響金鐘,感覺並不意外。他的內在,好像有股源源不絕的巨大能量,讓他能不斷地「給」。每次拍攝,他都給出不一樣的版本,有時甚至即興發揮超乎期待的演出。他的真誠,讓他的演出有種感染力,對於演戲似乎有種烈焰燃燒般的熱情、讓他的演出既耀眼又時時刻刻充滿變化。
戲劇一直以來給他很多影響和啟發,如果要對五年後的自己說一句話?「五年後的念軒啊,你應該比現在的我更厲害更有能力去做很多事情了吧。希望你能運用你現在擁有的力量去影響大家。」
# Power10 #人物特寫
------------------------------
❗需要字幕的朋友 👉 請記得開啟CC字幕 ❗
------------------------------
【 其他熱門主題推薦 】
▷ 祕技片:女星變美&化妝包 ► http://bit.ly/2vWUYMS
▷ 時尚:穿搭、精品 ► http://bit.ly/2FfFvbi
▷ 瘦身:瘦腿、塑腰、練翹臀 ► http://bit.ly/2f7qFHW
▷ 名人:每月封面人物 ► http://bit.ly/2iGe94s
▷ 美容:保養 / 彩妝技巧 ► http://bit.ly/2fns0cP
▷ 73個快問快答+歐美明星搜包 ► http://bit.ly/2yKtwDj
------------------------------
請記得開啟YouTube🔔通知!
→ 馬上訂閱傳送門 → http://bit.ly/2eoVk7R
--------------------------------------------
【更多VOGUE TAIWAN】
+ Web:http://www.vogue.com.tw/live/
+ Facebook:https://www.facebook.com/VogueTW/
+ Instagram:https://www.instagram.com/voguetaiwan/
+ Twitter:https://twitter.com/Vogue_Taiwan
+ LINE:voguetaiwan
▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → http://bit.ly/2eoVk7R
--------------------------------------------
※關於時尚,VOGUE說了算!自從1892年第一本VOGUE在美國出版以來,至今已有122年的歷史,始終被時尚專業人士所推崇,因此榮譽為Fashion Bible時尚聖經
--------------------------------------------
※台灣VOGUE 隸屬Condé Nast Interculture Group,相關國外影片皆是由國外授權提供給台灣使用,台灣VOGUE 秉持服務網友,讓更多中文語系觀眾可以看到國際影片和中文字幕,所以在此頻道上傳推薦給大家,也請喜歡我們頻道的各位可以訂閱我們的頻道,我們會繼續努力帶來更多的內容給大家

既又造句 在 既……又…… - 日语教程:~も~し~も 的八卦
... <看更多>