6年的隊友,想當初我還是一個不太會說日文的外國人,因為他的不嫌棄我很爛的日文,一直教我怎麼說日文,在宿舍無聊時找我聊天。
一直以為還有機會,可以在一起待在同一支球隊打拼,卻因為今年疫情的關係,讓我們無法再回到以前打球的日子,想想以前不管是討論每一場比賽、一起練習、春訓還特別住在同一間房間種種的回憶,都好像是昨天才發生的事。
很榮幸與你一起成為真正的職業選手。謝謝,吉見さん。
6年間のチームメイト、
最初僕はまだ日本語が話せない外国人選手でしたが、一つも嫌な顔をせずたくさんの日本語を教えてくれ、宿舎で時間がある時には、話相手もしてくれました。
アメリカに行ってからは、またいつかもう一度チームメイトになれることを思い描いていましたが、今年はコロナの影響もあり昔のように一緒に野球をする日々に戻ることはできませんでした。
共に練習したり、試合を研究したり、キャンプで同じ部屋に泊まった思い出はまるで昨日のことのようです。
あなたと共に真のプロ野球選手になれたことをとても光栄に思います。ありがとう、吉見さん。
同時也有945部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Unnatural》 Lemon 作詞:米津玄師 作曲:米津玄師 編曲:米津玄師 歌:米津玄師 翻譯:竹子 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: Be aware this ch...
教える日文 在 音速語言學習(日語) Facebook 八卦
「日文的請求用法・完全版!」
日文中的「請求說法」,依照情境和使用對象的不同,分為很多不同型式,
舉例來說,光是「請教我日文」就有很多種說法,那麼該如何區分呢?
.
【法則】
1.「もらう」比「くれる」更禮貌
2.「否定形」比「肯定形」更禮貌
3.「〜でしょうか、~んですが」比「〜ますか、〜ませんか」更委婉禮貌
.
詳細請參考下圖↓↓(可以直接存在手機裡方便複習)
.
註:
「教えろ」:男生用的命令句
「教えて」:女生用的請求命令句
「教えなさい」:上對下的命令句
教える日文 在 夢多 mondo 大谷主水 Facebook 八卦
三年前po的FB文章
現在的我一點都沒變
我突然跟大家分享我現在的感覺
我好不容易走到現在
突然皆さんに、今の最近の心境を知っていただきたく、珍しく真面目に書いてみました。
看到很多人退出演藝圈 也看到不少個人成功 也看到我的好兄弟變成大明星
この業界をやめる人間。成功する人間。
そしてスーパースターになった兄弟たちを見続けてきました。
有的人想得很簡單 有的人想的太複雜 有的人沒有運氣 有的人沒有實力 有的人沒有環境
但是我自己覺得 一個人成功不成功 不是自己來決定的是
やめていく人人たちは、難しく考えすぎたり、簡単に考えすぎたり、才能なかったり。
我自己有感覺 我有進步 我開始有收入
但是我一點都不滿足
今ようやくこの仕事で胸を張って稼げてます。でも少しも満足してません。
好幾年 沒有拳館、在國父紀念館那邊不管是下雨天 不管是沒有人來 還是在那邊教拳
何年も公園で雨の日も風の日も人が来ない日も格闘技を教えたり、
完全沒有通告 沒有人肯定我 也在朋友的咖啡廳上班
仕事が完全になく、友達のコーヒーショップで時給100元で働いたり。
在Starbucks教日文。
スタバで日本語教えたり。
但是我一點都不想放棄自己
全世界的人沒有人相信我會成功
但是我自己覺得我會成功
そんな環境の中でも一切諦めませんでした。
世界中の誰もが信じてくれなくても、僕は信じてました。
因為我本來的奧運金牌的夢想 沒有辦法做
所以我的第二個夢想絕對不能放棄
オリンピックの金メダルが叶わなかった。
2つ目の夢は必ず叶えないといけない。
每天為了夢想努力
慢慢有工作
慢慢認識演藝圈的人
機會來 我都有好好把握
その気持ちを胸に、毎日努力をし続け、少しずつ仕事を重ね、少しずつ知り合いを増やす日々が続いてました。
突然發現 之前的夢想 我都做到了
ふと気づいたら、自分が夢と思っていたことが、ほとんどかなってました。
眼睛閉起來睡覺看到的就是做夢
但是夢想 如果你眼睛打開 一直努力的話 變成目標
寝てみるのは夢、目を開けてみるは目標。
夢想跟目標不一樣 目標就是有很努力的話可以做得到。
目標ならば努力をすればかなえられます。
現在還是有很為難的事 很委屈的事 也有些批評 也有些變化
但是我會接受
もちろんこうなった今でも、たくさんの問題があります。嫌な事、裏切り、利用。
でも僕はその全てを受け入れます。
其實很多人說 我很有意志力 我很強 很有能力
說真的我一點都不強 一點都沒有意志力 一點都沒有能力
よく人から強いね。とか、能力があるとか言われますが、全くそんな事はありません。
但是我很會勉強
但是我發現了 一直勉強 我變得很強
ただ僕は無理をすることができる。
無理をし続けた結果、強くなれました。
正確に言うと少し背伸びをし続けたかな?
打拳的時候也是 我被打 被強迫時候 我變得很強
我只是有一個東西 就是堅持不放棄
ほんとに僕には何もない、あったのはただ1つ。自分を信じあきらめない気持ち。
そして同じ志を持ってる戦友たち。
謝謝喜歡我的粉絲 也謝謝批評我的人
謝謝我的經紀人
ファンにはもちろん、批判をしてくれる方々そして僕の会社のマネージャー。
すべての人に感謝。
你們就是我的動力
我會證明給你們看
我可以飛得更遠
みんながいるから頑張れる。
これからも証明し続けます。
まだまだ遠くまで飛べることを。
最後
真的謝謝台灣
最後に。台湾ありがとう!
教える日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Unnatural》
Lemon
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
編曲:米津玄師
歌:米津玄師
翻譯:竹子
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please chick like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - Hotaru - Rella :
https://www.pixiv.net/member_illust.p...
翻譯連結 / Referenced Translation :
http://chiku138.pixnet.net/blog/post/...
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
夢ならばどれほどよかったでしょう
未だにあなたのことを夢にみる
忘れた物を取りに帰るように
古びた思い出の埃を払う
戻らない幸せがあることを
最後にあなたが教えてくれた
言えずに隠してた昏い過去も
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
きっともうこれ以上 傷つくことなど
ありはしないとわかっている
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
今でもあなたはわたしの光
暗闇であなたの背をなぞった
その輪郭を鮮明に覚えている
受け止めきれないものと出会うたび
溢れてやまないのは涙だけ
何をしていたの 何を見ていたの
わたしの知らない横顔で
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
わたしのことなどどうか 忘れてください
そんなことを心から願うほどに
今でもあなたはわたしの光
自分が思うより
恋をしていたあなたに
あれから思うように
息ができない
あんなに側にいたのに
まるで嘘みたい
とても忘れられない
それだけが確か
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
如果這一切,全是場夢該有多好?
至今,仍會不時的夢見你的身影
像是要轉身取回遺落物似地
輕輕拂去陳舊記憶上的塵埃
有些幸福一去不復返
是你在最後,讓我懂得這件事
說不出口而埋藏心底的晦暗曾經
若沒了你,也只能永遠地,黯淡無光
深刻體會到肯定不會再有
比這還要令人心碎的經歷
那一日的悲傷也好,那一日的苦痛也好
這一切我都曾深愛過,連同已離去的你
殘存於心久久不散的,苦澀檸檬的香氣
我會繼續困在雨中直至放晴
如今,你也仍然是引領我的光
曾在黑暗中,描摹著你的背影
記憶中你的輪廓無比鮮明
每當湧出承受不住的情感
也僅能任由淚水,潰堤而下
你這些日子,做了些什麼呢?看見了什麼呢?
以那張我不再熟悉的側臉
不知身處何方的你,若此刻與我同樣地
淚眼婆娑地,深陷於喪失的孤寂之中
就請你忘記所有,有關我的一切吧
我是如此強烈地由衷期望
如今,你也仍然是引領我的光
我比自己所想的
還更加深愛著你
自那刻起便無法
如願地找回平靜
你曾是那麼近在咫尺
那般過往,彷彿謊言似的
無論如何都忘不了你
唯有這點,無庸置疑
那一日的悲傷也好,那一日的苦痛也好
這一切我都曾深愛過,連同已離去的你
殘存於心久久不散的,苦澀檸檬的香氣
我會繼續困在雨中直至放晴
宛如那切半果實的其中一片
如今,你也仍然是引領我的光
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/NrHRTNeni-U/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEZCNACELwBSFXyq4qpAwsIARUAAIhCGAFwAQ==&rs=AOn4CLCoK6hXG4qERBlcy8-1hPx43kmL4Q)
教える日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《機動戦士ガンダム00》
trust you
作詞:MARKIE
作曲:MARKIE
編曲:JIN NAKAMURA
歌:伊藤由奈
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/xd4cn
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
花は風に搖れ踴るように 雨は大地を潤すように
この世界は寄り添い合い 生きてるのに
なぜ人は傷つけ合うの なぜ別れは訪れるの
君が遠くに行ってもまだ いつもこの心の真ん中
あのやさしい笑顏でうめつくされたまま
抱きしめた君のカケラに
痛み感じてもまだ 繫がるから
信じてるよ また會えると
I'm waiting for your love
I love you, I trust you
君の孤獨を分けてほしい
I love you, I trust you
光でも闇でも
二人だから信じ合えるの
離さないで
世界の果てを誰が見たの 旅の終わりを誰が告げるの
今は答えが見えなくて 永い夜でも
信じた道を進んでほしい その先に光が待つから
君が教えてくれた唄は 今もこの心の真ん中
あのやさしい聲と共に響いている
溢れる氣持ちのしずくが あたたかく頰つたう
強くなるね 信じてるよ 繫がってると
I'm always by your side
I love you, I trust you
君のために流す淚が
I love you, I trust you
愛を教えてくれた
どんなに君が道に迷っても そばにいるよ
Waiting for your love
Always by your side
You the one that I love
You the one that I trust
You're the only one
I love you, I trust you
君の孤獨を分けてほしい
I love you, I trust you
光でも闇でも
I love you, I trust you
哀しみでも歡びでも
I love you, I trust you
君の全てを守りたい
どんなに君が道に迷っても そばにいるよ
二人だから信じ合えるの
離さないで
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就像花兒隨風起舞般,也如雨水滋潤大地般
這個世界是藉著萬物彼此依靠,才能生存下去
為何人們必須傷害彼此?為何總是得道別?
就算你遠行到遠方,也將永遠留在我心底深處
你那溫柔的笑容,就這樣存於我心
在緊抱著你的身影中
就算依然感到痛楚,卻依然相繫著
我深深相信,我們一定會再相遇
我還在等待你的愛
I love you, I trust you
多希望我能分擔你的孤單
I love you, I trust you
不論是白天或是黑夜
只要我們兩人在一起、信任彼此
請不要離開我
誰見過世界的盡頭?誰能告訴我這段旅程的終點會有什麼?
現在的我,在這漫漫長夜中,仍然找不到答案
我只想朝著我相信的那條路前進,在那前方一定有光明在等著我
你教我的那首歌,至今仍然深存我心
與那溫柔的聲音一同和鳴
滿溢而出的淚水,將溫暖傳上臉頰
變堅強點吧!要相信,我們彼此緊緊相繫
我一定會在你身邊
I love you, I trust you
為你而流下眼淚
I love you, I trust you
是你,告訴我何謂愛情
不論你再怎麼迷惘,我都會伴在你身旁
Waiting for your love
Always by your side
You the one that I love
You the one that I trust
You're the only one
I love you, I trust you
多希望我能分擔你的孤單
I love you, I trust you
不論是白天或是黑夜
I love you, I trust you
不論是悲傷抑或是喜悅
I love you, I trust you
我想守護你的一切
不論你再怎麼迷惘,我都會伴在你身旁
只要我們兩人在一起、信任彼此
請不要離開我
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/j8aecF5HXm4/hqdefault.jpg)
教える日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Fate/Grand Order -絶対魔獣戦線バビロニア-》
Tell me
作詞:milet、Ryosuke "Dr.R" Sakai
作曲:milet、Ryosuke "Dr.R" Sakai
編曲:Ryosuke "Dr.R" Sakai
歌:milet
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - おかざきおか @okazakiokaa :
https://twitter.com/okazakiokaa/status/1226159167297032192
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4700914
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
If you need me, I'm here
I've been waiting for you
染み付いた声が まだ思い出せると
偽れないよ 間違えだとしても
繰り返してしまうよ また
答えて 涙の意味を Please now
閉じ込めたいから
So just tell me now, just tell me now
Why are you crying now?
二度とは戻れない それでも
Just tell me now, please tell me now
まだここにいたい
枯れそうな花 ひとりきりでも
あなたが教えてくれたの my name
I need you, I need you right here
見つけてくれた それだけでいいよ
永遠が終わって 全部消えても
渡ってく shallow もう誰もいないよ
でも残っているの your touch
ほどいて your tight rope, just hear me out
抱きしめたいから
So just tell me now, just tell me now
Why are you crying now?
二度とは叶わない願いでも
Just tell me now, please tell me now
And touch me now
どこにもいけない それでも
I don't wanna wake up from this sweet sweet dream 'cause(my love)
ありのままの私も あなたさえいてくれたから
跡形もなく終わる最後だったとしても
見逃さないよ I know
So just tell me now, please tell me now
Why are you crying now?
I feel you everywhere, so I
I gotta tell you now, gotta tell you now
Why am I crying now?
二度とは戻れない それでも
Just tell me now, please tell me now
まだここにいたい
枯れそうな花 ひとりきりでも
I'm dreaming 'bout you every night, but you're not by my side
I need you, I need you right here
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
如果你需要我的話,我隨時都在
我已靜待在你身旁許久
至今仍能憶起,烙印在記憶深處中的聲響
那些聲響聽來多麼真實,但即便感覺帶有些許不同
它仍舊會在腦中反覆響起
請你回答我,究竟流下淚的意義是什麼呢?
因為我僅想將自己緊鎖閉門不出
請你告訴我吧,不需掩飾地傾訴吧
你為什麼要落下眼淚呢?
哪怕再也無法回到當初
請你告訴我吧,坦露真心地傾訴吧
仍想,繼續留在這
哪怕,我將如孤零的花朵般獨自枯萎凋零
由你所賦予我價值、令我習得的名字
我多麼渴切盼望你能繼續待在我身邊
只要你不會在記憶中忘卻我的存在,這樣就足夠了
即使一切終將抵至終點、一切都將結束消逝
望向早已淺薄淡忘的回憶,早已沒有任何身影遺留
杳無蹤跡,僅剩你觸摸過的溫度殘留
解開並卸下宛若桎梏層層束縛你的繩索,傾聽我的聲音吧
因為我只想,緊緊擁抱著你不放
請你告訴我吧,不需掩飾地傾訴吧
為什麼要令淚水放肆流竄呢?
哪怕再也無法成真的願望令人感到哀傷
請你告訴我吧,坦露真心地傾訴吧
請你再度讓我感受你的溫度吧
哪怕,我再也無法伴你同行
因為這份愛,我多麼不願自這如夢似幻的美夢中睜開雙眸
即使是如此不加掩飾、率直樸素的我,你仍願意陪伴在我身邊
直至我在你身邊最後一幕的那片痕跡消逝之前
我知道,我將會深深珍惜曾有的一切
請你告訴我吧,向我傾訴你內心真摯的想法吧
你為什麼淚珠會不停地滴下呢?
正因為能夠理解你的感受,所以我——
我必須告訴你,向你訴說我真摯的情感
但為何流經雙頰的淚水無法停下?
哪怕,再也無法回到往昔的種種點滴
請你告訴我吧,向我傾訴你內心真誠的想法吧
因為我仍想,繼續留在這——留在你身邊
哪怕,我將如孤零的花朵般,獨自枯萎凋零
寂靜的夜色我總能憶起你的身影,但你早已不在我身旁
我多麼渴切盼望你能再次陪在我身邊
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/BOOOXNIHlUI/hqdefault.jpg)
教える日文 在 日本人教你日文的邏輯&中文的邏輯for 台灣的日文學習者(用 ... 的八卦
日本人教你 日文 的邏輯&中文的邏輯for 台灣的 日文 學習者(用 日文 思考的秘密) 日本人が 教える 日本語のロジックと中国語のロジックfor 台湾の日本語学習 ... ... <看更多>