我今天特別感動,南下雲林圓夢庇護工廠看到我的老朋友吳繼釗老師(《汪洋中的一條船》作者鄭豐喜遺孀),忍不住想到1975年12月,鄭豐喜老哥走了,那時最了不起的是我老闆蔣經國先生,親自到這邊來致意,那個時代的國家領導人了解社會需要楷模,身體雖然有障礙但頭腦沒有障礙,現在台灣需要的就是這樣子的楷模,楷模不是標新立異而是真正能夠克服內心的問題,然後走出一條自己的道路,樹立一個大家可以學習效法的榜樣。今天台灣需要的國家領導人,就是要找出更多能讓我們下一代效仿的楷模,鼓勵大家努力不懈、乘風破浪、創造自己的未來。
選舉是要突顯的是未來政府應該為基層的民眾去解決問題,如何讓大家一視同仁在經濟上受到安全保障、在身體保健部分受到公平照護,而更重要的,就是在社會中,大家對身心障礙者都是無歧視的,不僅在心理上面無歧視,在設備和行動方面也要讓身障礙者覺得受到公平的待遇,甚至在就業和生活照護上讓他們無後顧之憂。所以,我們親民黨跟郭台銘先組成一個照護身心障礙者的百億基金,透過實際了解身心障礙者的需求,訂出優先順序,周延的照護全台大概有一百多萬身心障礙的朋友。
#典範在夙昔 #社會需要正向力量
#宋楚瑜郭台銘百億基金照顧身心障礙族群
效法效仿 在 Facebook 八卦
楊志豪希望台啤隊球員能效法陳盈駿的打球精神
效法效仿 在 Eric's English Lounge Facebook 八卦
[時事英文]蓬佩奧向台灣總統致意
Congratulations to President Tsai and the people of Taiwan for our hard-earned freedom and democracy!
祝賀蔡總統與臺灣人民得來不易的自由與民主!
★★★★★★★★★★★★
美國國務卿蓬佩奧(Michael R. Pompeo, Secretary of State)新聞聲明:
I would like to congratulate Dr. Tsai Ing-wen on the commencement of her second term as Taiwan’s President. Her re-election by a huge margin shows that she has earned the respect, admiration, and trust of the people on Taiwan. Her courage and vision in leading Taiwan’s vibrant democracy is an inspiration to the region and the world.
1. congratulate sb (on sth) 祝賀;慶賀;恭喜*
2. commencement 開端
3. second term 第二個任期
4. by a huge margin 大幅度地
5. earn the respect, admiration, and trust of 贏得⋯⋯的尊重、欽佩與信任
6. a vibrant democracy 臺灣生機蓬勃的民主
7. an inspiration to the world 對世界的啟發(或鼓舞)
恭喜蔡英文總統展開第二個任期,蔡總統高票當選連任,顯示她已贏得台灣人民的尊重、欽佩及信任。蔡總統帶領活力民主台灣的勇氣和願景,堪稱印太地區及全世界的表率。
*詳參:https://bit.ly/2TmJSuO
★★★★★★★★★★★★
The United States has long considered Taiwan a force for good in the world and a reliable partner. Support for Taiwan in the United States is bipartisan and unanimous, as demonstrated by the recent enactment of the TAIPEI Act which strengthens our overall relationship and supports a closer economic partnership. We have a shared vision for the region—one that includes rule of law, transparency, prosperity, and security for all. The recent COVID-19 pandemic provided an opportunity for the international community to see why Taiwan’s pandemic-response model is worthy of emulation.
8. a force for good 一股良善的力量
9. a reliable partner 一位可靠的夥伴
10. bipartisan 為兩黨派所支持的;包括兩個黨派的
11. unanimous support(團體)意見一致的;(決定或裁決)一致通過的
12. enactment(法律的)頒布
13. The Taipei Act《臺北法案》*
14. strengthen 加強;鞏固
15. a closer economic partnership 更緊密的經濟夥伴關係(或合作關係)
16. a shared vision 共同的願景
17. the rule of law 法治
18. transparency, prosperity, and security for all 透明度
19. Taiwan’s pandemic-response model 臺灣的防疫模式
20. worthy of emulation 效法;仿效
美國一直以來都視台灣為世界上一股良善的力量,以及可靠的夥伴。台灣也獲得美國兩黨一致的支持,日前正式生效的《台北法案》就是一個例證,《台北法案》不僅強化美台整體關係,也促進了更緊密的美台經濟合作。我們對印太地區有著共同的願景,一個遵循法治、力行透明、追求繁榮,以及人人享有安全的願景。這次的新冠疫情是一個契機,讓國際社會了解為什麼台灣的防疫模式值得效仿。
* 詳參:https://bit.ly/2ZlJuR6
★★★★★★★★★★★★
As we look toward the future, I am confident that, with President Tsai at the helm, our partnership with Taiwan will continue to flourish. Best wishes for a successful second term.
21. look toward the future 展望未來
22. at the helm 掌舵;掌控
23. flourish 興旺;繁盛
24. best wishes 最好的祝福(寫信時對熟人禮貌的結束語)
25. a successful second term 圓滿成功的第二個任期
放眼未來,我有信心在蔡總統的領導之下,美台的夥伴關係將持續欣欣向榮。祝福蔡總統第二任期圓滿成功。
英文版聲明全文:https://bit.ly/2ACDHML
中文版聲明全文:https://bit.ly/3g2t0Ud
圖片出處:https://bit.ly/2zWcdBj
★★★★★★★★★★★★
蔡總統就職演說全文英文版:https://bit.ly/2AM9RFN
蔡總統就職演說全文中文版:https://bit.ly/36m0bxp
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38
#國際時事英文
效法效仿 在 唐山打人事件最不尋常的3件事;當前與「83嚴打」有什麼異同 ... 的八卦

效仿 普京,習近平推「非戰爭軍事行動」想幹啥? ... 00:00 唐山打人案與「83嚴打運動」 05:12 唐山打人案3大不尋常19:12 效法 普京? ... <看更多>
效法效仿 在 [閒聊] 現在熱門動畫都得花一堆錢打廣告嗎? - 看板C_Chat 的八卦