《川普教你真英文》
因為北韓領袖金正恩在會見中國主席習近平兩次之後,受到影響而對美國表達粗魯敵意,總統川普致函金正恩,表示拒絕其見面之請求。
川普平時喜用花生薯片零食式 Twitter 短句,「貼地」溝通。不過此公開信函的英文表達方式,恢復了傳統教育的上等風範。
首先,格式左上的「尊稱」,將 Excellency 這個字,與 Kim Jong Un 名字並列,已經超有喜劇感。
然後行文結構傳統而老派,句子偏長,尤其多用了逗號,行文較為嚴肅。第一句是一個複合句,三個名詞:Time, Patience, Effort,先禮貌性「感謝」對方之付出。
然後點出:We were informed that the meeting was requested by North Korea —— 我們被告知,提出會面的是北韓。為何有 We were informed 之說?提醒世界,金正恩不跟我川普同一級,美國與北韓無外交關係,你的請求是由下面呈上來,我才知道。這一句,強調美國不會與世界上某些國家有任何眼神接觸(No eye contact )。
即使如此,I was very much looking forward to being there with you —— 這句又忽然增加了一點個人的親切。一冷一暖,令收信的那個人引發綺想,這是很高明的文字心戰。
附帶一句:Look forward to 之後,一定要用being,而不是 be。這是大量香港人台灣人學寫英文時最易犯的錯誤。當然,如果你認為你是強大的中國人,喜歡怎樣改變英文文法就怎樣改寫,亦無不可。
然後,這一句就有凱撒大帝式的氣派:Please let this letter serve to represent that the Singapore summit, for the good of both parties, but to the detriment of the world, will not take place.
全文主旨至此出場,所以這一句姿態極高,語氣冷漠,有如法庭向一名小民發出的傳令。Let this letter serve to represent ,本可改作:Let this letter serve to inform you ,但川普沒有,因為這樣寫就太露蔑視的痕跡。
而 Detriment 這個字很雅,對於手機 Emoji 的一代,一定要查字典,包括北韓及中國最佳的英文翻譯。
然後忽又趨感性:I felt a wonderful dialogue was building up between you and me, and ultimately, it is only that dialogue that matters. 回憶我倆,畢竟曾經有過一段緣份,讓我們共記那段好時光。將來若此緣未了,讓我們再遇上。
如將一個刁蠻的小明星泡過而甩掉,還令她含淚後悔為何當初竟敢卡拉 OK 的貴賓房𥚃發脾氣摔杯子。
川普豈止是一名歡場老手,簡直是情聖。
這一篇英文,當或非出自川普本人手筆,而是一個寫作組,但川普日日發出的社交媒體短訊,何嘗又一定出自他本人?
收此信之人,大可以共產黨一貫的破口大罵甚至五毛式粗言穢語來回應,但如此則又一次在全球面前輸了人格。但回以同等的高雅,不幸卻又絕非共產政權基因之所長。
但是在川普的正式信件之外,同時用短訊亮出了教父風格的匕首:美軍已經準備好對北韓愚蠢行為的軍事行動。我向上帝禱告,永不必動用我們龐大得多的核武。
因此,從政必須懂得身段靈活,剛柔並濟,若能將語文玩弄於掌上如繞指柔絲,即可制敵人於無形。
學英文,從來不止是一個金錢商業社會只懂得用Model Answer 考試得高分的文法、詞彙,甚至極力模仿某種口音,而是學做人,在修辭學中的世故和智慧。
川普並不粗糙,他的 Twitter 式粗糙,或為了遷就這個全球化低頭族的 Market。在形勢需要的時候,原來這個所謂狂人,也能短暫地變回一個「邱吉爾」,令人頗為欣慰。
什麼叫做 Cool ?不是學會凡事都 Hey that’s cool、Wow awesome、It’s great,或者學街頭無業黒人潮流將 What’s up 簡稱為 Sup,或將哈佛工商課程 Power Point 講義的英文雞精化,就是 Cool。
我認為這封信,Awesome 爆棚 Cool 爆燈。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過80萬的網紅果籽,也在其Youtube影片中提到,|唔想道歉除咗學林鄭講「I do not feel guilty」仲有好多英文講法 馬米高教5句non-apology apology 道歉對某些人來說從來都是難事,例如某林姓女士就經常拒絕道歉,又或是say sorry都say得冇誠意。有錯總是別人錯,自己沒有錯(想起曾生名句「你哋冇做錯到!」),...
「改寫句子英文」的推薦目錄:
- 關於改寫句子英文 在 陶傑 Facebook
- 關於改寫句子英文 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook
- 關於改寫句子英文 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook
- 關於改寫句子英文 在 果籽 Youtube
- 關於改寫句子英文 在 小六、中一英文版重組句子 - YouTube 的評價
- 關於改寫句子英文 在 #問英文句子改寫 - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於改寫句子英文 在 英文改寫網站在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於改寫句子英文 在 英文改寫網站在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於改寫句子英文 在 國立台東高級中學104學年度第一學期第一次期中考高二英文 的評價
改寫句子英文 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 八卦
一招改善英文寫作:重要的字放後
【明報專訊】今日叔叔同大家講寫作。叔叔今天所講,只是讀、寫、教英文多年的一點點心得,並非絕對真理;尤其是文筆純屬個人品味和判斷,絕無對錯之分。緊記學語文的所謂規則,都有無數例外,不要死學,不要走火入魔,要用自己的good sense and judgment。好,講完前言,入正題。今天講一個常見的寫作方法:重要的字放後。
好多人寫的英文難看,原因是詞序鋪排欠佳。寫英文,通常愈重要、愈想傳遞、愈unexpected的信息,在句子中愈放得後。相反,不重要或意思同上句重疊,只為敘述背景而存在的字,通常放前。多講無謂,請看例子。
例一:I would say to the house, as I said to those who have joined this government. I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
蕭叔叔短評:英國前首相Winston Churchill的名句,重點在於四個語氣好重的單音節字blood, toil, tears and sweat。留意如果把四個字置前,句子立即變得軟弱無力。
反面教材:Blood, toil, tears and sweat are what I have to offer.
例二:We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering.
蕭叔叔短評:繼續看Churchill同一篇演說的下一句,留意這句詞序有點奇怪。學英文,稍遇到奇怪的地方,要即刻問:點解要咁寫?這句正常的詞序是把before us放最後,但這樣會浪費了語氣最重的最後位置。整句最重要的,是grievous,是of the most grievous kind,所以Churchill故意把它放到最後,讀起來有氣勢得多。又看看把grievous置前的反面例子,氣勢頓失:
反面教材:A grievous ordeal is before us. Many, many long months of struggle and of suffering is before us.
例三:I do not regard advertising as entertainment or an art form, but as a medium of information.
蕭叔叔短評:廣告大亨David Ogilvy的書Ogilvy on Advertising的第一句。這個人,寫作很有力,很簡潔。留意以上句子分開兩部分,都是把重點置於最後:art form和medium of information。又看看蕭叔叔改寫的反面教材。
反面教材:Acting as a medium of information is the aim of advertising, in my opinion.
例四:When I write an advertisement, I don't want you to tell me that you find it 'creative'. I want you to find it so interesting that you buy the product.
蕭叔叔短評:繼續看Ogilvy。廣告的主旨,是令人買該產品(buy the product),這也是以上兩句的主旨,所以放最後。
反面教材:I want you to buy the product because you find it interesting after seeing the advertisement that I wrote.
那麼,重要的字放最前又可以嗎?當然可以。有時強調語氣,重要的字放前,以達震懾的效果,也是有的。總之,今天所說只是蕭叔叔多看好文章後歸納的觀察,並非絕對真理,so feel very free to depart from it. And be guided by your own good sense and judgment.
蕭叔叔
PS:舊文一篇,見有網友問到寫作,就再放上來呃呃like😌
改寫句子英文 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 八卦
一招改善英文寫作:重要的字放後
【明報專訊】今日叔叔同大家講寫作。叔叔今天所講,只是讀、寫、教英文多年的一點點心得,並非絕對真理;尤其是文筆純屬個人品味和判斷,絕無對錯之分。緊記學語文的所謂規則,都有無數例外,不要死學,不要走火入魔,要用自己的good sense and judgment。好,講完前言,入正題。今天講一個常見的寫作方法:重要的字放後。
好多人寫的英文難看,原因是詞序鋪排欠佳。寫英文,通常愈重要、愈想傳遞、愈unexpected的信息,在句子中愈放得後。相反,不重要或意思同上句重疊,只為敘述背景而存在的字,通常放前。多講無謂,請看例子。
例一:I would say to the house, as I said to those who have joined this government. I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
蕭叔叔短評:英國前首相Winston Churchill的名句,重點在於四個語氣好重的單音節字blood, toil, tears and sweat。留意如果把四個字置前,句子立即變得軟弱無力。
反面教材:Blood, toil, tears and sweat are what I have to offer.
例二:We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many long months of struggle and of suffering.
蕭叔叔短評:繼續看Churchill同一篇演說的下一句,留意這句詞序有點奇怪。學英文,稍遇到奇怪的地方,要即刻問:點解要咁寫?這句正常的詞序是把before us放最後,但這樣會浪費了語氣最重的最後位置。整句最重要的,是grievous,是of the most grievous kind,所以Churchill故意把它放到最後,讀起來有氣勢得多。又看看把grievous置前的反面例子,氣勢頓失:
反面教材:A grievous ordeal is before us. Many, many long months of struggle and of suffering is before us.
例三:I do not regard advertising as entertainment or an art form, but as a medium of information.
蕭叔叔短評:廣告大亨David Ogilvy的書Ogilvy on Advertising的第一句。這個人,寫作很有力,很簡潔。留意以上句子分開兩部分,都是把重點置於最後:art form和medium of information。又看看蕭叔叔改寫的反面教材。
反面教材:Acting as a medium of information is the aim of advertising, in my opinion.
例四:When I write an advertisement, I don't want you to tell me that you find it 'creative'. I want you to find it so interesting that you buy the product.
蕭叔叔短評:繼續看Ogilvy。廣告的主旨,是令人買該產品(buy the product),這也是以上兩句的主旨,所以放最後。
反面教材:I want you to buy the product because you find it interesting after seeing the advertisement that I wrote.
那麼,重要的字放最前又可以嗎?當然可以。有時強調語氣,重要的字放前,以達震懾的效果,也是有的。總之,今天所說只是蕭叔叔多看好文章後歸納的觀察,並非絕對真理,so feel very free to depart from it. And be guided by your own good sense and judgment.
蕭叔叔
PS:舊文一篇,見有網友問到寫作,就再放上來呃呃like😌
改寫句子英文 在 果籽 Youtube 的評價
|唔想道歉除咗學林鄭講「I do not feel guilty」仲有好多英文講法 馬米高教5句non-apology apology
道歉對某些人來說從來都是難事,例如某林姓女士就經常拒絕道歉,又或是say sorry都say得冇誠意。有錯總是別人錯,自己沒有錯(想起曾生名句「你哋冇做錯到!」),又怎樣能說得出Sorry呢?這一位林姓女士,早前有人問她,有沒有對某些事情內疚或後悔?她便直接說:「I do not feel guilty. What wrong have I done? 」雖然直截了當,亦如實反映從不認錯的討厭性格,但英文人生教練馬米高就教大家,即使覺得自己沒有錯,也可以說得更大方得體一點,無謂讓自己變成太過討厭的人。「在英語中有一種句子叫『non-apology’ apology』,直接說就是『不道歉的道歉』,即是你說了sorry,卻沒有真正sorry的意思。」馬米高說。
道歉最簡單當然就是「I’m sorry.」但馬米高說,只要在後面多加一句,意義即時改寫:「只要說:『I’m sorry to anyone who was offended.』就能輕鬆把你做錯的事,推到被冒犯的人的感覺上。」此句直譯是「我對任何人感到冒犯感到抱歉」,但卻暗指「我本沒有冒犯性的,但如果你覺得你被冒犯,那麼小器的話,那我便說對不起,但真正錯的是你吧。」馬米高:「Offend這個字如放在I’m sorry中一起使用,就能把視線轉移到被冒犯的人身上,這裏的offence (n.)是指被冒犯的人,亦可說是一件事被冒犯。」所以大家可說成「I am sorry if you took offence at this.」亦可以把offence變成形容詞offensive,即是「I am sorry if you found it offensive. 」,當然亦可把sorry改成apologize:「I apologize if I offended anyone.」(我在此道歉若果我冒犯了任何人),總之意思都是:「只係你小器,唔係我唔啱!」
https://hk.appledaily.com/lifestyle/20201219/XJ3SK3MOJVCFDHGUSDQBQX3VOI/
影片:
【我是南丫島人】23歲仔獲cafe免費借位擺一人咖啡檔 $6,000租住350呎村屋:愛這裏互助關係 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/XSugNPyaXFQ)
【香港蠔 足本版】流浮山白蠔收成要等三年半 天然生曬肥美金蠔日產僅50斤 即撈即食中環名人坊蜜餞金蠔 西貢六福酥炸生蠔 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/Fw653R1aQ6s)
【這夜給惡人基一封信】大佬茅躉華日夜思念 回憶從8歲開始:兄弟有今生沒來世 (壹週刊 Next) (https://youtu.be/t06qjQbRIpY)
【太子餃子店】新移民唔怕蝕底自薦包餃子 粗重功夫一腳踢 老闆刮目相看邀開店:呢個女人唔係女人(飲食男女 Apple Daily) https://youtu.be/7CUTg7LXQ4M)
【娛樂人物】情願市民留家唔好出街聚餐 鄧一君兩麵舖執笠蝕200萬 (蘋果日報 Apple Daily) (https://youtu.be/e3agbTOdfoY)
果籽 :http://as.appledaily.com
籽想旅行:http://travelseed.hk
健康蘋台: http://applehealth.com.hk
動物蘋台: http://applepetform.com
#英文 #林鄭月娥 #馬米高 #道歉 #sorry
#果籽 #StayHome #WithMe #跟我一樣 #宅在家
改寫句子英文 在 #問英文句子改寫 - 語言板 | Dcard 的八卦
問英文句子改寫. 語言. 2016年12月29日21:04. 呃..這是表弟的英文作業... 想了很久還是不知道第六題到底是要怎麼寫.. 英文. ... <看更多>
改寫句子英文 在 英文改寫網站在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的八卦
短文可逕入正文,直接引述文句時,中文加單引號「 」,英文加雙引號“ ”。 重寫, ...如何改写(paraphrase)英文句子? 有没有英文改写网站推荐?2019年7月9日· 改写( ... ... <看更多>
改寫句子英文 在 小六、中一英文版重組句子 - YouTube 的八卦
... 針對學生和學校測考範圍, 重點提升語文基礎,提高語感,包括句子重組, 改寫句子 ,標點符號,詞語運用,排句成段,句式仿作等✓ 英文 專科(Grammar ... ... <看更多>