「日文字彙大解密!」
今天來解說日文相似字彙,我們很容易不小心用錯
.
中文的「櫃台」,像是旅館櫃台、免稅櫃台等等,日文有三種說法
▶ 受付
▶ カウンター
▶ フロント
.
那麼,意思和用法有什麼不一樣呢?
公司前台、報到櫃台、旅館櫃台,要用哪一種才正確呢?
↓
↓
解説
↓
↓
其實區分方法不難,我們直接用例句進行解說
.
⭐ 受付(うけつけ):
提供訪客「報到」和「詢問」等等服務的地方,一般會設置在建築物的入口附近
.
例:
会社の受付
(公司前台)確認訪客身份的地方
披露宴会場の受付
(婚禮的簽到櫃台)簽名給禮金的地方
.
イベント会場の受付
(活動會場的報到櫃台)參加者報到的地方
クリニックの受付スタッフ
(診所的櫃台人員)幫忙掛號的人
郵便局の受付番号
(郵局的號碼牌)先來的人先領號碼,也有報到的意思在
.
.
⭐ カウンター:
源自英文「counter」,提供顧客各式服務的地方,不一定會在入口附近。另外,店家的吧台席或是家裡廚房的調理台,也可以用「カウンター」
.
例:
会計カウンター
(結帳櫃台)
免税カウンター
(免稅服務的櫃台)百貨公司很常見
お客様サービスカウンター
(顧客服務櫃台)提供客人各種協助
.
レストランのカウンター席
(餐廳的吧台座位)
キッチンカウンター
(廚房的調理台)
.
.
⭐ フロント:
源自英文「front」,一般用在「旅館櫃台」,也就是辦理入住和退房手續的地方,其他情況較少使用
.
例:
ホテルのフロント
(旅館櫃台)
温泉旅館のフロント
(溫泉旅館的櫃台)
マンションのフロント担当者
(高級公寓的櫃台人員)
.
.
✅ 就結論來說,大致可以如此區分:
▶ 設在出入口附近,一進去就會用到的,使用「受付」
▶ 提供顧客各類服務的地方,使用「カウンター」
▶ 旅館類的櫃台,使用「フロント」
.
這樣大家瞭解了吧~
音速日語,我們下回再見!
.
.
【註】
有時也會聽到「受付カウンター」的說法,經常用於表示「櫃台用的桌子」,也說成「受付台」,和「キッチンカウンター」的用法比較像~
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過10萬的網紅あかね的日本語教室,也在其Youtube影片中提到,台湾(たいわん)と日本(にほん)の結婚式(けっこんしき)に両方(りょうほう)参加(さんか)した経験(けいけん)から、個人的(こじんてき)に違(ちが)うなぁと感(かん)じたことをシェアします。 *日本人の方へ* このYouTubeチャンネルは日本語学習者が日本語の聴解能力を向上させることができる...
披露宴日文 在 貝爾達日韓范特西 - BearDa fantasy Facebook 八卦
恭喜台日小夫妻江宏傑-福原愛(ふくはら あい)歐洲風情婚紗曝光~特別愛穿短裙婚紗打桌球的這張!
順便學一下婚禮相關日文吧:
●婚禮─外來語可以用wedding的ウェディング,但其實你如果說我要去吃喜酒的喜酒,就用「披露宴(ひろうえん)」就可以了。有些人也會用「挙式(きょ しき)」,但挙式的意思雖然也是婚禮,但比較偏向指婚禮的儀式,所以如果你要去觀看新人在教堂或是喜酒前的儀式可以特別說明是「挙式」,但有些人不分、合在一起辦的話,直接稱呼「披露宴」就可以了。
●捧花─ブーケ。法文bouquet來的外來語,所以學日文還要會法文(眼神死)
●紅包─ご祝儀。有些人會誤用「お祝儀」,其實是有些方言使用上討厭用「濁音ご」,所以就用了敬語的お,但基本上文法這樣用お是錯的囉。
特別要說的是,日文中沒有「招待」這個職位的稱呼。通常台灣會找好友、親戚家人等擔任帶位者或是收紅包,但日本婚禮通常會由飯店的人負責指導路線,收錢的話就是家人居多,總之他們沒有中文的「招待」。不要誤用日文的招待(しょう‐たい),那意思比較接近你出錢/你請人家來家裡玩/用餐等等,真的要說“台灣擔任招待”的人時,只能勉強用一下「案内する人」。
photo cr.星予公關
#江宏傑 #福原愛 #fukuharaai 福原愛 Ai Fukuhara
江宏傑 Chiang Hung-Chieh
披露宴日文 在 音速語言學習(日語) Facebook 八卦
「老師沒教的日語文法・趣味篇!」
主題:招待對方玩=招待する?
部長和Ken閒聊,
部長:来週、両親が日本から遊びに来るんだ。
(下週父母會從日本來這裡玩)
Ken:そうですか。
(是喔)
部長:何か面白いところないかなー
(不知道有什麼有趣的地方可以去~)
Ken:じゃ、招待しましょうか。
(那由我來招待他們吧?)
部長:え!?
(咦?)
請問為什麼部長會嚇一跳呢?Ken的日文有哪裡怪怪的呢?
↓
↓
參考答案
↓
↓
今天的問題出在「じゃ、招待しましょうか。」上面,我們中文會說「來台灣嗎?那我來招待你吧」,意思是「帶你到處看看」,但是,可不能直接翻譯成日文~
日文的「招待(しょうたい)」,指的是「招待客人到家裡作客」或「招待客人去餐會或宴會」,有時帶有「交際應酬」之意,
例:
最近は接待が多くて大変だ。
(最近很多應酬,很累人)
披露宴に招待される。
(受邀參加婚禮)
招待券。
如果說「招待しましょうか」,意思就會是「那麼就招待他們來我家吧」「招待他們去某個活動吧」,
如果是朋友來要招待他,一般會用以下用法:
「いろいろ案内(あんない)する」
「どこか案内する」
例:
じゃ、いろいろご案内しましょうか。
(那麼,由我帶他們去玩吧)
来週ですか?どこか案内しましょうか。
(下週嗎?那麼我帶他們去一些地方玩吧)
以上、ご参考に〜
披露宴日文 在 あかね的日本語教室 Youtube 的評價
台湾(たいわん)と日本(にほん)の結婚式(けっこんしき)に両方(りょうほう)参加(さんか)した経験(けいけん)から、個人的(こじんてき)に違(ちが)うなぁと感(かん)じたことをシェアします。
*日本人の方へ*
このYouTubeチャンネルは日本語学習者が日本語の聴解能力を向上させることができるよう、日本語教師として少しでも役に立てないかと考え動画を作成しております。
日本語学習者が聞き取りやすいようゆっくり話し、語彙も難しいものを避けています。それを御承知の上でご覧いただければ幸いです。
最後までお時間をいただき、ありがとうございました。
------------------------------------------------------------------------------------
仕事のメール✉:3[email protected]
Instagram:あかね的日本語教室
--Chinese language---
(简体字)
大家好!我是 あかね(日本人)。我是日语老师。一起学习日语吧。
我在大学学了北京话,所以会讲一点儿!
(繁體字)
大家好!我是あかね(日本人)。我是日語老師。一起學習日語吧。
我在大學學了普通話,所以會講一點點喔。
---Japanese language---
みなさん、こんにちは。私の名前はあかねです。(日本人です)
日本語の先生をしています。
中国語が少しだけ話せます。一緒に日本語を勉強しましょう☆
---English---
Welcome to Akane’s Japanese lessons.
Hi, I'm Akane. I'm Japanese and I'm a Japanese language teacher.
When I was a student, I studied Chinese. So I can speak Chinese a little.
Let's study Japanese language!

披露宴日文 在 WATANABE-Hiroto渡邉 紘人 Youtube 的評價
親友(台湾人)の結婚披露宴に出席しました。
とても豪華で素敵な披露宴でしたが、日本の披露宴とは違うところもあって楽しかったです。
結婚おめでとう!!
去吃我的好朋友(台灣人)的喜酒,很豪華的文定唷~!!新郎新娘,恭喜你們~!!
↓↓ 影片系列 ↓↓
【Hiroto的『敬語道場』】https://goo.gl/EacB6j
【ahhh!!シリーズ/ahhh!!系列】https://goo.gl/1TT8zj
【Hiroto's TV SHOW 渡邊紘人-電視節目】https://goo.gl/VsXGSQ
【Hiroto's MUSIC LIVE 渡邊紘人-演奏特集】https://goo.gl/wXNJ7M
【“你一定會用得到”的日文文法解說!!】https://goo.gl/RsPdPB
↓↓ Facebook ↓↓
【Hiroto的『日語なるほど研究室』】https://www.facebook.com/hiroto.japanese/
日本人のHirotoと台湾人のAmyによる台湾紹介ムービー「ahhh!! -Amy & Hiroto's Happy Holiday-」。
ガイドブックにも載っていないようなローカル情報が見つかるかも!?
日本語翻訳字幕付き!!
台灣人的Amy和日本人的Hiroto去台灣各種各類地方玩,「ahhh!! -Amy & Hiroto's Happy Holiday-」。
裡面有國語翻譯字幕,如果要學習日文的話可以看這影片學習一下咯~!!
