「為什麼ありがとう會讓日本老師生氣?」
今天來談特別一點的主題,
小編有一位日本朋友,目前在台灣當日文老師,課餘時間也會用私訊回覆學生們的日文問題,
他說最近收到一封學生的詢問來信,讓他覺得有點不太舒服,但是他怕誤會學生的意思,因此跑來問我,
.
那位學生的詢問來信長這樣:
OO先生
ちょっと文法の質問があります。
廊下を走る・廊下で走る・廊下に走る
一番自然な言い方はどれですか?
ありがとうございます。
.
.
我說,是學生的日文不夠好,讓你覺得不高興嗎?那位日本老師說,完全不是因為日文程度的關係
我好奇問,那是什麼地方讓你覺得不舒服呢?他回答:是最後的「ありがとうございます」
.
小編超級意外,為什麼「ありがとうございます」會讓日本人不高興呢?這不是很禮貌的用語嗎?
他解釋給我聽:
這裡的「ありがとうございます」,我們日本人感覺起來會是「先謝謝你幫我解答〜」,有點被強迫的感覺,我還不確定何時會回覆,結果你擅自決定我一定會回,還先謝謝我的回覆,因此心裡覺得不太舒服。
.
小編恍然大悟,趕忙解釋:那位學生句尾的「ありがとうございます」,意思應該是「謝謝你花時間讀完這封信」啦,並不是覺得你一定會回、然後先謝謝你啦!
日本老師聽了如釋重負:原來真的是我誤會了,其實這時日文寫「お返事をお待ちしています」更好,如此就不太會造成會錯意的情況了〜
↓
↓
★★重點心得★★
向日本人詢問事情、或是表達請求的時候,注意句尾別說「ありがとうございます」,改成以下說法更好
① お返事をお待ちしています。
(靜候您的回覆)
② お返事をお待ちしています。よろしくお願いします。
(靜候您的回覆,那就拜託您了)更禮貌
.
.
補充:中文日文的民情習慣不同,中文習慣在最後寫「感謝您撥空閱讀」之類的道謝話,如果中文寫「我等您的回覆」反而會給人有壓力,剛好和日文相反XD
.
順帶一提,文中學生來信,最自然的講法是「廊下を走る(在走廊奔跑)」,移動經過某場所會使用助詞「を」,例「公園を散歩する・鳥が空を飛んだ」
同時也有90部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《恋は雨上がりのように》 Ref:rain 作詞:aimerrhythm 作曲:飛內將大 編曲:玉井健二、飛內將大 歌:Aimer 翻譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: Be ...
慣れる日文 在 音速語言學習(日語) Facebook 八卦
「台灣中文的語尾助詞?」
今天早上有位日本同事,一進辦公室就咚咚咚跑來詢問小編
.
同事:我可以問你中文的問題嗎
小編:好啊
同事:我發現台灣人的語助詞好多喔
小編:啥?(不會是指髒話吧...)
同事:我這幾天買早餐的時候,我發現老闆用的中文都不一樣耶~
小編:說來聽聽
同事:
前天我買蛋餅時,老闆說:蛋餅要加辣嗎
昨天我買蛋餅時,老闆說:蛋餅要加辣吼(ほー)
今天我買蛋餅時,老闆說:蛋餅要加辣ㄏ一ㄡˋ(ひょー)
我都買一樣的東西,這三句中文意思有什麼不一樣???
小編:啊...讓我想一下...
.
果然外國人特別容易注意到中文的精深奧妙之處啊~
▶要加辣嗎?要加辣吼?要加辣ㄏ一ㄡˋ?
感覺很像,但是又好像有一點微妙不同,外國人學中文時應該很困擾吧哈哈😂
.
⭐ 經過大家一起討論之後,得到的結論是:
① 〜嗎?
單純的問句,和日文「〜か」用法相似
★ 蛋餅要加辣嗎
→ 唐辛子を入れますか?
.
② 〜吼(ほー)
帶有向對方確認的語氣,和日文「〜でしょう?」相似
★ 蛋餅要加辣吼
→ 蛋餅要加辣對吧
→ 唐辛子を入れるでしょう?
.
③ 〜ㄏ一ㄡˋ(ひょー)
這個就難了,小編還打電話回去問家裡長輩,什麼時候常用這個字
「ㄏ一ㄡˋ」常用在「有點吃驚」或「再度確認」的時候,和日文「〜の?」有點像
.
★ 蛋餅要加辣ㄏ一ㄡˋ
→ 唐辛子を入れるの?
感覺是蛋餅做到一半,老闆才想起來,下意識脫口而出「啊蛋餅要加辣ㄏ一ㄡˋ!」
.
.
⭐ 然後還沒結束喔,
「ㄏ一ㄡˋ」還可以用在句首,表示「是喔!」之意,類似日文「そうなの?」的語氣
.
例:
A:我買了新機車囉
B:ㄏ一ㄡˋ,真的假的,什麼廠牌的啊
日本同事:我學會了一個新中文單字
台灣同事:ㄏ一ㄡˋ,說來聽聽啊
▶據說住台中的朋友們很習慣這樣的用法~😂
.
⭐為了讓日本同事更容易理解,小編又舉了一個情境
★ 餐廳預約了嗎
→ レストランを予約しましたか?
★ 餐廳預約了吼
→ レストランを予約したでしょう?
★ 餐廳預約了ひょー
→ もうレストランを予約したの?
這樣大家是不是也瞭解了呢〜
.
題外話,小編父母老家在台南,也經常聽到「〜膩」的用法
例:
蛋餅要加辣膩(にー)
啊這二個東西是有差膩(にー)
啊你以為這裡是台北膩(にー)
不過小編不敢告訴日本同事,怕他學中文學到崩潰😂😂😂
.
大家如果有什麼更好的解釋方式,歡迎留言告訴我們,一起來幫助日本人學習「道地」的台灣中文〜
慣れる日文 在 肉肉-Neneko Facebook 八卦
✚ Halloween 魔 王 様 ✚
PF31週六見,肉哥當天擺攤完後~11月要飛日本工作兩次~
🇯🇵首次預告下週日本北九州宣傳!
我會參加最大規模的流行文化活動「KPF(KITAKYUSHU POP CULTURE FESTIVAL)2019」由星悅航空-STAR FLYER-開通直航班機的『臺灣』北九州市當下最為矚目的觀光素材「夜景」為主題!打造全世界獨一無二的原創角色服飾,前往當地拍攝 🎬🎬🎬
✚ 演 出 者 ・ 合 作 者
Cosplayer : Neneko / 角色服裝設計:蚩尤
服裝前一陣子就開工了,花很多工一套服,一直持續和服裝師與道具師討論布料、版型、道具、飾品、理想妝感、髮型⋯等等細節。
.........對我來說是2019一大挑戰 _(:з」∠)_
之前和日方開會到目前我非常重視這次活動,第一次去習慣當地氛圍,第二次行程環節更是重要~
✚ 北 九 州 日 程 :
2019年11月6日(三)~11月9日(六)
・與北九州市副市長見面: 梅本 和秀。
・首次公開北九州市夜景靈感設計原創服飾。
・前往皿倉山、小倉城天守閣、小倉城庭園、小倉燈光展2019點燈儀式。
✨ 這邊特別感謝推薦的朋友、工作室夥伴、日方人員與北九州市 🙇🏻♀️
未來要相挺需要幫忙,可以用我的資源,想到隨時找我,第一個站出來幫忙 💪🏻說到做到、感謝活動每一次照顧!
🇯🇵日文版:
九州最大級のポップカルチャーイベント『KPF(北九州ポップカルチャーフェスティバル)2019』への海外からの集客及びKPFを契機とした本市へのインバウンドを促進するため、本市との直行便がスターフライヤーによって運航中の『台湾』をターゲットに、台湾のイラストレーターとコスプレイヤーがタッグを組み、本市の旬な観光素材「夜景」をイメージした、世界に一つだけのオリジナル衣装を制作しました。
この度、コスプレイヤーが来北し、オリジナル衣装を着用してKPFの告知や観光プロモーションを行い、SNS等で海外のファンに向け幅広く発信します。
✚ 出演者・協力者
(1)コスプレイヤー
Neneko:Facebookフォロワーは65万人で台湾コスプレイヤーの中で現在
No.1。コスプレキャリア10年以上のベテランで台湾の大手出版社からも写真集を出版。日本のコミケなどにも多数出演。
(2)イラストレーター(コスプレデザイン) ※来北しません
蚩尤(しゆう):台湾女子の制服を忠実に描いたイラスト集が
注目され、台北歴史地図の表紙も話題に。今台湾で美少女を
描かせたらNo.1のイラストレーター。
◆公式サイト → https://www.ktqpopfes.jp/2019/
.
.
.
好的,打到這,文章看起來很淡定⋯
我呢每天都很緊張,會盡力做到最好~
呼吸喘口氣、場次完我要繼續努力修羅(。ì _ í。)//
慣れる日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《恋は雨上がりのように》
Ref:rain
作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:玉井健二、飛內將大
歌:Aimer
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3895704
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
Raining
夏の午後に 通り雨 傘の下
Kissing
濡れた頬に そっと口付けた
あの季節に まだ焦がれている
Miss you
窓の外に 遠ざかる景色たち
Breezing
虹が見えた すぐに消えそうで
雨 明日、は降らなければいい
何も手につかずに 上の空の日々
Nothing, but you're the part of me
まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから 幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢から さよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
Calling
白い息が 舞い上がる 空の下
Freezing
強い風に 少しかじかんだ手と
弱さをポケットの中に
どこを見渡しても 通り過ぎた日々
Nothing, but you're the part of me
また 触れたくて
ただ 眩しくて
思わず目をそらした優しさに
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
そんなフレーズを並べた詩を 今
あの帰り道
バスに揺られて
叶うはずもない様な夢を見て
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
繰り返す季節に 慣れないまま
もう少しくらい大人でいれたら
なんて言えただろう?
まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから 幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢から さよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
夏日
總是雨點紛紛,碰上驟雨,兩人擠在一把傘下
親吻
印在打濕的面頰上,悄悄,還你一點唇印
好想早點來到這麼美好、令人眷戀的季節
思念
和窗外的景色一同,漸漸伴隨距離淡去
徐徐微風
看見彩虹的虹光,卻感覺稍縱即逝
希望明天,不會再下雨了呢
心不在焉、焦灼難安的每一日
即便這樣也沒關係,在我心中,彼此早已密不可分
只是這樣還不夠
但卻又無法揮去
稚氣在交疊的雙手中,逐漸蔓延
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
那些旋律如同驟雨般,縈繞我心
只是還不夠堅定
依舊無法說出口
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲"再見"
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?
冬日
高呼你的氣息,如白煙般,向天空飄佛而去
寒風刺骨
凜冽的天,若凍住了這一雙手的話
便和這份懦弱一同,收納進口袋裡吧
不論望向何處,都令人憶起,過去的種種回憶
不過,在我心中,彼此早已緊緊相繫
想再感受你的溫度
但你卻如此的耀眼
令人不得不別過眼眸,別過你那過份的溫柔
只想,伴隨著對你的感情入眠
只想,在無助時看見你的雙眸
現在的我,正帶著種種旋律,奏響這首情歌
在返家的路途上
伴隨巴士的擺動
作了一場,絕對不可能實現的夢
只想,伴隨著對你的感情入眠
只想,在無助時看見你的雙眸
不斷反覆的這段季節,怎麼樣都令人無法習慣呢
如果我再成熟一點的話,我會說些什麼呢?
能否向你吐出,我的真心呢?
這份悸動尚不足夠
這份純真不會消失
在相合的掌心之中,那份稚氣並不會消失
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
種種旋律如同驟雨般,縈繞我心
只是還不夠堅定
依舊無法說出口
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲"再見"
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?
慣れる日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《SSSS.GRIDMAN》
UNION
作詞:大石昌良
作曲:大石昌良
編曲:Tom-H@ck
歌:OxT
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background :
https://i.imgur.com/u3itMIC.jpg
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4191229
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
目を醒ませ 僕らの世界が何者かに侵略されてるぞ
作り物のようなこの日々に
僕らのS.O.Sが加速する
何かが違うと知りながら
見慣れた空 同じ景色に今日が流れてく
あの日の誓いってなんだっけ
教室で何を語ってたっけ
このままじゃ約束まで消えてしまう
目を醒ませ 僕らの世界が何者かに侵略されてるぞ
これは訓練でも リハーサルでもない
覆われた日常というべールを 勢いよく剥がしたら
戦いの鐘が鳴る
それじゃとりあえず同盟を結ぼうか
君を“退屈”から救いに来たんだ!
ニセモノみたいな思い出に
「昔は良かった」って指を差す
虚しいだけと知りながら
悟ったフリ 見て見ぬフリで傷を隠してく
ヒーローになれやしないんだって
主人公は誰かやるでしょって
知らぬ間に諦めたりしないでよ
目の前の僕らの世界は何ものにも代えられない世界
それは子供も大人も関係ない
繰り返す日常というルールに 騙されそうになったら
反旗を翻そう
さあ僕たちだけの革命を起こそうか
A wish, wish come true 夜の星に願いを
君とつなげた夢のUNION
目を醒ませ 僕らの世界が何者かに侵略されてるぞ
これは訓練でも リハーサルでもない
覆われた日常というべールを 勢いよく剥がしたら
戦いの鐘が鳴る
あの頃のように同盟を結ぼうか
君を“退屈”から救いに来たんだ!
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
快醒來吧!我們的世界正在被什麼人侵略!
在這猶如設定般的日常中
我們發出的S.O.S也正加速傳出
雖然已知周圍的一切有所不同
但在這一如往常的天空、同樣的景色下,今天又流逝而過
那一天所發下的誓言是什麼?
在教室裡又說了些什麼?
再這樣下去就連約定都要消失了
快醒來吧!我們的世界正在被什麼人侵略!
這既不是訓練,也不是彩排
若是將那被名為「日常」包裹著的面紗,趁勢的扯下
戰鬥的鐘聲將會響起
總之先讓我們結成同盟吧
為了將你自無趣之中,拯救出來而來
對著猶如虛假般的回憶
「過去真的很美好呢」自己背地裡嘲弄著
雖然明白這麼做僅是徒然
卻仍裝作理解、裝作看穿一切似地,將傷口隱藏起來
說自己絕對成不了英雄什麼的
說英雄總會有別人來當什麼的
不要在不知不覺間放棄啊!
在我們面前的是什麼東西都取代不了的世界
不論你是小孩還是大人都無關緊要
若是被這稱之為「反覆的日常」的規則給欺騙的話
就舉起反抗的旗幟吧!
掀起一場只屬於我們的革命吧!
「期盼這份心願能夠成真。」向著夜晚的星空許下願望
這夢想的同盟,將你我聯繫在一起
快醒來吧!我們的世界正在被什麼人侵略!
這既不是訓練,也不是彩排
若是將那被名為「日常」包裹著的面紗,趁勢的扯下
戰鬥的鐘聲已經敲響
讓我們像「那時候」一樣,結成同盟吧!
為了將你自無趣之中,拯救出來而來
英文歌詞 / English Lyrics :
Open your eyes! Our world is being invaded by something!
On these fabricated-like days,
Our S.O.S signals are being sent rapidly
Knowing that there is something different
About the familiar sky...the usual scenery...the passing day.
What was the promise that day?
What did you talk about in the classroom?
As it is, that promise will end up disappear!
Open your eyes! Our world is being invaded by something!
This is neither a training nor a rehearsal!
Peeling off the "everyday" cover
And the bell that signals the fight rings!
Well then, for now, let us become one alliance!
I have come to save you from "boredom"
To those fake-like memories,
"Things were better in the past" - pointing out with your finger
Knowing how vain my action is,
I still pretend to not see those scars you hide behind the facade.
I did not want to be a hero,
The protagonist should have been someone else!
Don't just unknowingly give up!
Within our views, are our world that cannot be replaced by anything.
It doesn't matter if you are a child or an adult,
Don't be deceived by that day-repeating rule!
Let's raise the flag of resistance!
Now, we shalll make a revolution!
A wish, wish come true, upon praying to a star at night.
To connect with you, the dream of UNION.
Open your eyes! Our world is being invaded by something!
This is neither a training nor a rehearsal!
Peeling off the "everyday" cover
And the bell that signals the fight rings!
Just like back then, let us become one alliance!
I have come to save you from "boredom"
慣れる日文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Violet Cry》
MIRAI
作詞:MARiA
作曲:toku
編曲:GARNiDELiA
歌:GARNiDELiA
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
翻譯連結 / Referenced Translation :
http://25jigen.blogspot.tw/2015/05/garnideliamirai.html
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
「大丈夫」一人で全部
抱え込むキミの悪い癖
いつになっても治らないから
今日も静かに手をつないだ
世界がキミを弾き出しても
私がそばに居るから
恐れなくていい 扉を開けて
キミの未来が私の未来
キミが居るなら何も怖くない
二人を繋ぐ 重ねた手と手
離れないように強く握りしめて行こう
誰よりも優しく強い
誰よりも脆く弱い人
たくさんの痛みを知って
悲しいことも隠して笑う
ホントは強くなんかないこと
私だけは知ってるよ
忘れないでね ここに居ること
キミを信じる私を信じて
キミの隣にずっといさせて
迷った時は優しく照らす
光のようにキミを包み込めるように
違う場所 違う時代 違う世界に迷い込んでしまっても
きっと私キミを見つけてまた愛するでしょう
生まれ変わっても…
キミを信じる私を信じて
キミの隣にずっといさせて
迷った時は 優しく照らす
光のようにキミを包み込めるように
キミの未来が私の未来
キミが居るなら何も怖くない
二人を繋ぐ 重ねた手と手
離れないように強く 握りしめて行こう
愛という奇跡を この手に誓うよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
說著:「我沒問題」你獨自一人背負了全部
你知道嗎?獨自肩負一切,可是你的壞習慣
無論歷經多久,你都不曾願意「改過自新」
今日我能做的,依舊只有默默牽起你的手
即便全世界都將你摒棄、棄你而去
但我依然,依然會伴隨你左右
請你不要再畏懼孤獨,我將與你一同,敞開未來的門扉
你的未來,即是我的未來
只要與你相隨,我便無所畏懼
彼此相繫的雙手,十指環環相扣
只願兩人永不分離,緊緊交織攜手邁進
你知道嗎?你比任何人都更溫柔、堅強
可是,你卻又比任何人都更加脆弱
你說著:「我早已歷盡無數傷痛」
看著你即便忍受悲愁,仍強顏歡笑
其實,這並非真正的堅強
自始至終,卻僅有我知曉
但請別忘了,我將如影般伴你身旁
我深信著你,也願你能相信我
只盼能於你身旁永遠相伴
你迷惘之時,我願化作柔和的光芒
如溫暖照耀的陽光般,將你擁入懷中
即便迷失於不同地點、不同時代、不同世界
我也依舊會尋覓你的身影,我也依舊,會再度愛上你
即便輪迴轉世,我也……
我深信著你,也願你能深信著我
只盼於我能,永遠相伴你身旁
每當你迷惘之時,我願化作柔和的光芒
如溫暖照耀的陽光般,將你擁入懷中
你的未來,即是我的未來
只要與你相隨,我便無所畏懼
彼此相繫的雙手,十指環環相扣
只願兩人永不分離,緊緊交織攜手邁進
祈禱「愛」的奇跡,與你執手起誓