[Crush]
還記得當初為了來美國念中學,在台灣學英文的時候,虎媽給我一本本的生字大全來背(書名我還真不記得,但通常就是類似托福需要的500單字、搞定SAT的1000個單字這類的工具書),一天50個。除了學會拼法和了解意思之外,還要抄寫和造句、時不時的在被她拿來抽考,好達到融會貫通的境界。
當時虎媽高壓式的英語教育也有一定的成效,至少讓我能和普通班接軌。但也是真正來了美國之後才發現,很多文字用法在課本上不見得找的到,甚至是看電影也不見得抓的到,
比如Crush這個字,就是在美國中學時走跳,不得不立馬學會的一個單字。
這裡指的不是手機遊戲、也不是把甚麼東西壓碎,而是所謂的,俗到爆的,
"偷偷戀上你的心情"
英文沒有曖昧這兩個字,不管是受盡委屈還是找不到相愛的證據,都鮮少在美式戀情中出現,甚麼鋪陳甚麼等待通通都是浪費時間(比如中文羅曼史小說都著重於想愛愛不到讓人心癢癢的心情,英文羅曼史則著重於尺度大開的情節)。美式戀情往往都是快狠準的步調,遲遲沒動靜也往往會被標籤上"她/他其實沒那麼喜歡你。"因此要說在正式喜歡上一個人之前,看到你會小鹿亂撞,甚至時不時的會想到你,不代表想馬上牽手接吻滾床單,又還不確定這種心情是否會長久,就會說"I am having a crush on you."這對情竇初開的美國初中生來說,當然就是最好的用法。每天至少都會聽到五次誰對誰有個crush,用法也不局限於有可能發展關係的對象,有些人連對於電影明星的迷戀,也會用crush來形容。雖說çrush的對象有可能明天就換,但至少今天是對你有感覺的。
我想虎媽當年就算叫我再背完三百本生字大全,可能還是不會了解到Crush這字的這種通俗用法。所以說,背生字還是要背,但想要真的了解文化用語,把你丟進一個全英語的環境,實際和當地人溝通,還是讓英文進步最快的方法之一。
#請老師點播一首飛輪海的只對你有感覺 #JustALittleCrush #DrP英文碎碎念 #AV8D來說英格李旭吧 #圖為洛杉磯漢庭頓花園近日以來盛開的粉紅櫻花
虎媽的故事延伸閱讀:bit.ly/2u7eAes
情竇初開造句 在 Dr. Phoebe 愛旅行/Dr. Phoebe's Traveling Blog Facebook 八卦
[Crush]
還記得當初為了來美國念中學,在台灣學英文的時候,虎媽給我一本本的生字大全來背(書名我還真不記得,但通常就是類似托福需要的500單字、搞定SAT的1000個單字這類的工具書),一天50個。除了學會拼法和了解意思之外,還要抄寫和造句、時不時的在被她拿來抽考,好達到融會貫通的境界。
當時虎媽高壓式的英語教育也有一定的成效,至少讓我能和普通班接軌。但也是真正來了美國之後才發現,很多文字用法在課本上不見得找的到,甚至是看電影也不見得抓的到,
比如Crush這個字,就是在美國中學時走跳,不得不立馬學會的一個單字。
這裡指的不是手機遊戲、也不是把甚麼東西壓碎,而是所謂的,俗到爆的,
"偷偷戀上你的心情"
英文沒有曖昧這兩個字,不管是受盡委屈還是找不到相愛的證據,都鮮少在美式戀情中出現,甚麼鋪陳甚麼等待通通都是浪費時間(比如中文羅曼史小說都著重於想愛愛不到讓人心癢癢的心情,英文羅曼史則著重於尺度大開的情節)。美式戀情往往都是快狠準的步調,遲遲沒動靜也往往會被標籤上"她/他其實沒那麼喜歡你。"因此要說在正式喜歡上一個人之前,看到你會小鹿亂撞,甚至時不時的會想到你,不代表想馬上牽手接吻滾床單,又還不確定這種心情是否會長久,就會說"I am having a crush on you."這對情竇初開的美國初中生來說,當然就是最好的用法。每天至少都會聽到五次誰對誰有個crush,用法也不局限於有可能發展關係的對象,有些人連對於電影明星的迷戀,也會用crush來形容。雖說çrush的對象有可能明天就換,但至少今天是對你有感覺的。
我想虎媽當年就算叫我再背完三百本生字大全,可能還是不會了解到Crush這字的這種通俗用法。所以說,背生字還是要背,但想要真的了解文化用語,把你丟進一個全英語的環境,實際和當地人溝通,還是讓英文進步最快的方法之一。
#請老師點播一首飛輪海的只對你有感覺 #JustALittleCrush #DrP英文碎碎念 #AV8D來說英格李旭吧 #圖為洛杉磯漢庭頓花園近日以來盛開的粉紅櫻花
虎媽的故事延伸閱讀:bit.ly/2u7eAes