「~中(ちゅう)」與「~中(じゅう)
」的整理
1. 表示動作正在進行當中→動作性名詞+中(ちゅう)
首先「中(ちゅう)」接在有動作性質的名詞之後,可以表示動作正在進行當中的意思。中文當中的這種講法估計是受到日文的影響。
準備中(じゅんびちゅう)→準備中
休憩中(きゅうけいちゅう)→休息中
営業中(えいぎょうちゅう)→營業中
掃除中(そうじちゅう)→打掃中
冷房中(れいぼうちゅう)→冷氣開放中
勉強中(べんきょうちゅう)→學習中
食事中(しょくじちゅう)→用餐中
睡眠中(すいみんちゅう)→睡眠中
就寝中(しゅうしんちゅう)→就寢中
恋愛中(れんあいちゅう)→戀愛中
練習中(れんしゅうちゅう)→正在練習中
使用中(しようちゅう)→正在使用中
会議中(かいぎちゅう)→會議中
手術中(しゅじゅつちゅう)→手術中
裁判中(さいばんちゅう)→正在打官司中
仕事中(しごとちゅう)→工作中
工事中(こうじちゅう)→施工中
電話中(でんわちゅう)→正在講電話
話し中(はなしちゅう)→講話中、通話中
外出中(がいしゅつちゅう)→外出中
出張中(しゅっちょうちゅう)→出差中
休暇中(きゅうかちゅう)→休假中
旅行中(りょこうちゅう)→旅行中
彼は今外出中です。他現在正在外出中。
課長は今会議中です。課長正在開會當中。
電話したんだけど、話し中だった。我打過電話了,可是對方通話中。
トイレは掃除中なので、使えません。因為廁所正在打掃中,所以無法使用。
2. 表示事物、空間、時間或數量的範圍當中→名詞+中(ちゅう)
空気中(くうきちゅう)→空氣當中
水中(すいちゅう)→水中
途中(とちゅう)→途中
天才中(てんさい)→天才當中
100人中(ひゃくにんちゅう)→一百個人當中
日中(にっちゅう)→白天的時間當中
夜中(やちゅう)→晚上的時間當中
水中にもぐります。潛入水中。
日中留守することが多い。白天經常不在家。
100人中20人欠席しています。100人當中有20人缺席。
彼は天才中の天才です。他是天才中的天才。
不幸中(ふこうちゅう)の幸い。不幸中的大幸。
3. 表示空間或時間的整個範圍→場所名詞/時間名詞+中(じゅう)
家中(いえじゅう)→整個家裡
部屋中(へやじゅう)→整個房間
世界中(せかいじゅう)→全世界
国中(くにじゅう)→整個國內
町中(まちじゅう)→整個城市中
村中(むらじゅう)→整個村落
学校中(がっこうじゅう)→全校
クラス中(くらすじゅう)→全班
会社中(かしゃじゅう)→整個公司
体中(からだじゅう)→全身
一日中(いちにちじゅう)→一整天
一晩中(ひとばんじゅう)→一整晚
一年中(いちねんじゅう)→一整年、一年到頭
夏休み中(なつやすみじゅう)→一整個暑假
今週中(こんしゅうじゅう)→這一整個禮拜
今月中(こんげつじゅう)→這一整個月
今年中(ことしじゅう)→這一整年
部屋中探しても見つかりません。找遍了整個房間都找不到。
世界中の誰もが平和を願っている。全世界的所有人都希望和平。
一晩中テレビを見ていました。我昨天晚上看了一整晚的電視。
一年中春のような気候です。一整年都像是春天一樣的氣候。
今週中はずっと天気がいいみたいです。這一整個禮拜好像都是好天氣。
4. 表示在時間範圍之內→時間名詞+中(ちゅう)/中(じゅう)+に
表示在時間範圍內的「中」的基本上唸「ちゅう」,但有時也唸「じゅう」或兩種都可以唸。主要以好發音為準,沒有一定的規則。
午前中(ごぜんちゅう)→上午的時間之內
今日中(きょうじゅう)・本日中(ほんじつちゅう)→今天之內
明日中(あしたじゅう/あすじゅう)→明天之內
今週中(こんしゅうちゅう/こんしゅうじゅう)→這個禮拜內
来週中(らいしゅうちゅう/らいしゅうじゅう)→下個禮拜內
今月中(こんげつちゅう/こんげつじゅう)→這個月之內
来月中(らいげつちゅう/らいげつじゅう)→下個月之內
夏休み中(なつやすみちゅう)→暑假之中
昨年中(さくねんちゅう)→去年之中
今年中(ことしじゅう/ことしちゅう)→今年之內
来年中(らいねんじゅう/らいねんちゅう)→明年之內
今週中(こんしゅうちゅう)に退院します。這個禮拜之內會出院。
昨年中(さくねんちゅう)はお世話になりました。去年受您照顧了。<在去年的時間範圍內>
夏休み中に海外旅行に行くつもりです。暑假期間我打算到外國去旅行。
今日中(きょうじゅう)に結論を教えてください。請在今天之內告訴我最後的結論。
明日中(あすじゅう)にお金を返しますから。我明天之內會還你錢的。
今年中(ことしじゅう)に結婚するつもりです。我打算今年之內結婚。
同時也有103部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Sun Dance》 花びらたちのマーチ 作詞:aimerrhythm 作曲:飛内将大 編曲:玉井健二・飛内将大 歌:Aimer 翻譯:澄野 意譯:CH 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Inf...
思ひ恋ふ中文 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 八卦
<表示空間範圍與時間範圍的「中(ちゅう)」與「中(じゅう)」>
Q:老師您好,想請教「中(ちゅう)」跟「中(じゅう)」在使用上應該如何區別?感覺好像很難掌握。
A:這個問題真是一個大哉問,簡單地整理如下。
1. 「中(ちゅう)」表示動作正在進行當中→動作性名詞+中(ちゅう)
首先「中(ちゅう)」接上動作性名詞可以表示動作正在進行當中的意思。中文當中的這種講法估計是受到日文的影響。
準備中(じゅんびちゅう)→準備中
休憩中(きゅうけいちゅう)→休息中
営業中(えいぎょうちゅう)→營業中
掃除中(そうじちゅう)→打掃中
冷房中(れいぼうちゅう)→冷氣開放中
勉強中(べんきょうちゅう)→學習中
食事中(しょくじちゅう)→用餐中
睡眠中(すいみんちゅう)→睡眠中
就寝中(しゅうしんちゅう)→就寢中
恋愛中(れんあいちゅう)→戀愛中
練習中(れんしゅうちゅう)→正在練習中
使用中(しようちゅう)→正在使用中
会議中(かいぎちゅう)→會議中
手術中(しゅじゅつちゅう)→手術中
裁判中(さいばんちゅう)→正在打官司中
仕事中(しごとちゅう)→工作中
工事中(こうじちゅう)→施工中
電話中(でんわちゅう)→正在講電話
話し中(はなしちゅう)→講話中、通話中
外出中(がいしゅつちゅう)→外出中
出張中(しゅっちょうちゅう)→出差中
休暇中(きゅうかちゅう)→休假中
旅行中(りょこうちゅう)→旅行中
彼は今外出中です。他現在正在外出中。
課長は今会議中です。課長正在開會當中。
電話したんだけど、話し中だった。我打過電話了,可是對方通話中。
トイレは掃除中なので、使えません。因為廁所正在打掃中,所以無法使用。
2. 「中(ちゅう)」表示事物、空間、時間或數量的範圍當中→名詞+中(ちゅう)
空気中(くうきちゅう)→空氣當中
水中(すいちゅう)→水中
途中(とちゅう)→途中
天才中(てんさい)→天才當中
100人中(ひゃくにんちゅう)→一百個人當中
日中(にっちゅう)→白天的時間當中
夜中(やちゅう)→晚上的時間當中
水中にもぐります。潛入水中。
日中留守することが多い。白天經常不在家。
100人中20人欠席しています。100人當中有20人缺席。
彼は天才中の天才です。他是天才中的天才。
不幸中(ふこうちゅう)の幸い。不幸中的大幸。
3. 「中(じゅう)」表示空間或時間的整個範圍→場所名詞/時間名詞+中(じゅう)
家中(いえじゅう)→整個家裡
部屋中(へやじゅう)→整個房間
世界中(せかいじゅう)→全世界
国中(くにじゅう)→整個國內
町中(まちじゅう)→整個城市中
村中(むらじゅう)→整個村落
学校中(がっこうじゅう)→全校
クラス中(くらすじゅう)→全班
会社中(かしゃじゅう)→整個公司
体中(からだじゅう)→全身
一日中(いちにちじゅう)→一整天
一晩中(ひとばんじゅう)→一整晚
一年中(いちねんじゅう)→一整年、一年到頭
夏休み中(なつやすみじゅう)→一整個暑假
今週中(こんしゅうじゅう)→這一整個禮拜
今月中(こんげつじゅう)→這一整個月
今年中(ことしじゅう)→這一整年
部屋中探しても見つかりません。找遍了整個房間都找不到。
世界中の誰もが平和を願っている。全世界的所有人都希望和平。
一晩中テレビを見ていました。我昨天晚上看了一整晚的電視。
一年中春のような気候です。一整年都像是春天一樣的氣候。
今週中はずっと天気がいいみたいです。這一整個禮拜好像都是好天氣。
4. 「中(ちゅう)/中(じゅう)」表示在時間範圍之內→時間名詞+中(ちゅう)/中(じゅう)+に
表示在時間範圍內的「中」的基本上唸「ちゅう」,但有時也唸「じゅう」或兩種都可以唸。主要以好發音為準,沒有一定的規則。
午前中(ごぜんちゅう)→上午的時間之內
今日中(きょうじゅう)・本日中(ほんじつちゅう)→今天之內
明日中(あしたじゅう/あすじゅう)→明天之內
今週中(こんしゅうちゅう/こんしゅうじゅう)→這個禮拜內
来週中(らいしゅうちゅう/らいしゅうじゅう)→下個禮拜內
今月中(こんげつちゅう/こんげつじゅう)→這個月之內
来月中(らいげつちゅう/らいげつじゅう)→下個月之內
夏休み中(なつやすみちゅう)→暑假之中
昨年中(さくねんちゅう)→去年之中
今年中(ことしじゅう/ことしちゅう)→今年之內
来年中(らいねんじゅう/らいねんちゅう)→明年之內
今週中(こんしゅうちゅう)に退院します。這個禮拜之內會出院。
昨年中(さくねんちゅう)はお世話になりました。去年受您照顧了。<在去年的時間範圍內>
夏休み中(なつやすみちゅう)に海外旅行に行くつもりです。暑假期間我打算到外國去旅行。
今日中(きょうじゅう)に結論を教えてください。請在今天之內告訴我最後的結論。
明日中(あすじゅう)にお金を返しますから。我明天之內會還你錢的。
今年中(ことしじゅう)に結婚するつもりです。我打算今年之內結婚。
思ひ恋ふ中文 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 八卦
<表示空間範圍與時間範圍的「中(ちゅう)」與「中(じゅう)」>
「中(ちゅう)」與「中(じゅう)」也是表示空間範圍與時間範圍的用詞,但有別於「中(なか)」「内(うち)」是以連體修飾來接續,「中(ちゅう)」跟「中(じゅう)」只能前接名詞。也就是說,「中(ちゅう)」跟「中(じゅう)」可以視為是一種接尾語的型態。
①連體修飾+中(なか)/内(うち)
Ⅴる(Vている)+中/内
Aい+中/内
Aな+中/内
Nの+中/内
②名詞+中(ちゅう)/中(じゅう)
唸「中(ちゅう)」的時候有動作正在進行當中或是在範圍之內的意思。
唸「中(じゅう)」的時候有整個時間或是空間的意思。
1. 表示動作正在進行當中→動作性名詞+中(ちゅう)
首先「中(ちゅう)」接上動作性名詞可以表示動作正在進行當中的意思。中文當中的這種講法估計是受到日文的影響。
準備中(じゅんびちゅう)→準備中
休憩中(きゅうけいちゅう)→休息中
営業中(えいぎょうちゅう)→營業中
掃除中(そうじちゅう)→打掃中
冷房中(れいぼうちゅう)→冷氣開放中
勉強中(べんきょうちゅう)→學習中
食事中(しょくじちゅう)→用餐中
睡眠中(すいみんちゅう)→睡眠中
就寝中(しゅうしんちゅう)→就寢中
恋愛中(れんあいちゅう)→戀愛中
練習中(れんしゅうちゅう)→正在練習中
使用中(しようちゅう)→正在使用中
会議中(かいぎちゅう)→會議中
手術中(しゅじゅつちゅう)→手術中
裁判中(さいばんちゅう)→正在打官司中
仕事中(しごとちゅう)→工作中
工事中(こうじちゅう)→施工中
電話中(でんわちゅう)→正在講電話
話し中(はなしちゅう)→講話中、通話中
外出中(がいしゅつちゅう)→外出中
出張中(しゅっちょうちゅう)→出差中
休暇中(きゅうかちゅう)→休假中
旅行中(りょこうちゅう)→旅行中
彼は今外出中です。他現在正在外出中。
課長は今会議中です。課長正在開會當中。
電話したんだけど、話し中だった。我打過電話了,可是對方通話中。
トイレは掃除中なので、使えません。因為廁所正在打掃中,所以無法使用。
2. 表示事物、空間、時間或數量的範圍當中→名詞+中(ちゅう)
空気中(くうきちゅう)→空氣當中
水中(すいちゅう)→水中
途中(とちゅう)→途中
天才中(てんさい)→天才當中
100人中(ひゃくにんちゅう)→一百個人當中
日中(にっちゅう)→白天的時間當中
夜中(やちゅう)→晚上的時間當中
水中にもぐります。潛入水中。
日中留守することが多い。白天經常不在家。
100人中20人欠席しています。100人當中有20人缺席。
彼は天才中の天才です。他是天才中的天才。
不幸中(ふこうちゅう)の幸い。不幸中的大幸。
3. 表示空間或時間的整個範圍→場所名詞/時間名詞+中(じゅう)
家中(いえじゅう)→整個家裡
部屋中(へやじゅう)→整個房間
世界中(せかいじゅう)→全世界
国中(くにじゅう)→整個國內
町中(まちじゅう)→整個城市中
村中(むらじゅう)→整個村落
学校中(がっこうじゅう)→全校
クラス中(くらすじゅう)→全班
会社中(かしゃじゅう)→整個公司
体中(からだじゅう)→全身
一日中(いちにちじゅう)→一整天
一晩中(ひとばんじゅう)→一整晚
一年中(いちねんじゅう)→一整年、一年到頭
夏休み中(なつやすみじゅう)→一整個暑假
今週中(こんしゅうじゅう)→這一整個禮拜
今月中(こんげつじゅう)→這一整個月
今年中(ことしじゅう)→這一整年
部屋中探しても見つかりません。找遍了整個房間都找不到。
世界中の誰もが平和を願っている。全世界的所有人都希望和平。
一晩中テレビを見ていました。我昨天晚上看了一整晚的電視。
一年中春のような気候です。一整年都像是春天一樣的氣候。
今週中はずっと天気がいいみたいです。這一整個禮拜好像都是好天氣。
4. 表示在時間範圍之內→時間名詞+中(ちゅう)/中(じゅう)+に
表示在時間範圍內的「中」的基本上唸「ちゅう」,但有時也唸「じゅう」或兩種都可以唸。主要以好發音為準,沒有一定的規則。
午前中(ごぜんちゅう)→上午的時間之內
今日中(きょうじゅう)・本日中(ほんじつちゅう)→今天之內
明日中(あしたじゅう/あすじゅう)→明天之內
今週中(こんしゅうちゅう/こんしゅうじゅう)→這個禮拜內
来週中(らいしゅうちゅう/らいしゅうじゅう)→下個禮拜內
今月中(こんげつちゅう/こんげつじゅう)→這個月之內
来月中(らいげつちゅう/らいげつじゅう)→下個月之內
夏休み中(なつやすみちゅう)→暑假之中
昨年中(さくねんちゅう)→去年之中
今年中(ことしじゅう/ことしちゅう)→今年之內
来年中(らいねんじゅう/らいねんちゅう)→明年之內
今週中(こんしゅうちゅう)に退院します。這個禮拜之內會出院。
昨年中(さくねんちゅう)はお世話になりました。去年受您照顧了。<在去年的時間範圍內>
夏休み中に海外旅行に行くつもりです。暑假期間我打算到外國去旅行。
今日中(きょうじゅう)に結論を教えてください。請在今天之內告訴我最後的結論。
明日中(あすじゅう)にお金を返しますから。我明天之內會還你錢的。
今年中(ことしじゅう)に結婚するつもりです。我打算今年之內結婚。
思ひ恋ふ中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Sun Dance》
花びらたちのマーチ
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:玉井健二・飛内将大
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 森倉円初個展「Girl Friend」メインビジュアル - 森倉円:
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=72810724
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4340531
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
あれは二年目の春の日 雨上がり グランドの隅っこ
光の粒と 揺れて走る 君の背中を見てた
伝えたかったこと全部ね 教科書の隅 落書きだった
あれはまぎれもなく恋だった ただの思い込みじゃない
春が来て あんなに好きだったのに
壁も
窓も
空も 消えてなくなって
泣かない 泣かないけどね きっと
まだ見つめたかった
ただ見つめたかった
覚えたてのギターは まだFのコードが苦手なままで
君の好きな古い洋楽を弾けるまで続けるよ
春風は あんなに好きだったもの
花も
恋も
声も 全部つれてくの?
まだ見ぬ真新しい場所でまた見つけなくっちゃ
また見つけなくっちゃ
春が来て どんなに離れても
あれも これも 全部 傍にあるからと
ひらひら揺れながら そっと花びらが歌った
花びらは笑った
十年後にまた会えると ありふれた言葉 歌にした
明日朝一 街を出る
君に どうか幸あれ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
那時是第二年的春天,雨後天晴,在操場的一隅
我一直在身後注目著,那不時伴隨著光輝閃耀汗水而奮力奔跑的你
我將一切想要傾訴出口的話語,全都填寫在課本裡的角落
「這一定就是戀愛沒有錯!」絕非我自作多情的臆想
春日造訪,明明那麼地喜歡你
那面牆
那扇窗
那片藍天,全將隨時間消逝褪色
我不會哭、絕對不會哭的,但……
我只想繼續注視著你——
繼續注視著你的背影
拾起剛學的吉他,僅是個F調就令人傷盡腦筋
直到我能彈出你喜愛的古典音樂為止,我會努力練習下去的
春日的徐風,明明曾那麼地喜歡,但——
這朵花
這段情
連這聲音,全都將伴隨著春風遠去嗎?
但是我一定會在還沒見過的新世界,再次逐一尋回
再次將一切都逐一尋回
「春天到了,不論彼此相隔多遠
一切都、一切都會全部伴在你身旁。」
花瓣輕輕地搖曳晃著、輕輕地紛飛唱著
即便是花瓣們也是開懷笑著吧
我把對你說不盡的話語寫成了歌「要是十年之後還能再遇到你」
到了明早,離去的時刻
願你能夠幸福
思ひ恋ふ中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Midnight Sun》
小さな星のメロディー / Chiisana Hoshi no Melody / 小小星球的旋律 / Melody of a Tiny Star
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:井尻希樹
編曲 / Arranger:玉井健二、南田健吾
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: OkamiJOE
背景 / Background - 七日の流星 - アシマ :
https://www.pixiv.net/artworks/69606244
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2510236
英文翻譯 / English Translation :
https://reurl.cc/V6n846
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
ひとり星に 舞い降りて 砂漠の中見つけ出した
僕の手にふれた その花 小さくふるえてた
この愛+YOU+I=は何?
僕の声が聞こえるかな? 少し遠くにいるのかな?
空に飾った花を見て 二人笑いあえるかな?
愛よ 届け まだまだ先へ
もっと遠くへ 響き渡って
小さな星の大きな愛が あなたへ届け
小さな頃 読んでいた 絵本の中見つけ出した
ポケットに入れた秘密を いつかは見せたくて
この愛+YOU+I=も愛?
好きな花は育てるから 好きな歌も覚えたから
草の冠作ったら きっと 笑いあえるかな?
愛よ 届け あなたの星へ
もっと遠くで 音を鳴らして
小さな恋が奏でた歌が 夜空に響け
愛+YOU+I=は何?
同じ空を見ているかな? 少し遠くにいるのかな?
同じ気持ちでいられたら ずっと笑いあえるよね
愛よ 届け まだまだ先へ
もっと遠くへ 響き渡って
小さな星の大きな愛が あなたへ届け
愛よ 届け あなたの星へ
もっと遠くで 音を鳴らして
小さな恋が奏でた歌が 夜空に響け
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
一個人,飄落在這顆星球上,於星球沙漠裡找到的——
觸碰了我的那朵花兒,正在我的手中,微微晃動著
這份愛,加上妳,再加上我,等於什麼?
妳聽的見我的聲音嗎?是否只是待在比較遙遠的地方?
看著我為妳高舉的花朵,妳我,是否就能一起歡笑了?
愛啊,請一定要送到妳身邊,送到更遠的前方
讓這份悸動迴響在更遠更遠的地方
願這小小星球的大大愛戀,能夠傳到妳的心中
年幼時,於閱讀的繪本裡找到的東西
藏進了口袋裡的,那個秘密,總有一天,就是希望能夠讓妳看見
這份愛,加上妳,加上我,是否也仍然等於愛呢?
我會栽培妳喜歡的花朵,也學會了妳喜歡的歌曲
如果做了妳最喜愛的草環,妳肯定,會對我展露笑容吧?
愛啊,請一定要送到,送到妳所身處的星球
在更遙遠遙遠的地方,留下那份悸動
將這小小的愛戀所演奏的情歌,響徹這片夜空
愛,加上妳,加上我,到底等於什麼呢?
妳我是否看著同一片天空?看不到是否只是因為妳在比較遙遠的地方?
若是能懷著一樣的心情,我們,肯定可以一直歡笑吧?
愛啊,請送到前方,送到遙遠遙遠的前方
將這首情歌,迴盪在更加遙遠的地方
讓這小小星球的大大愛戀,能傳達到妳的心中——
愛啊,請一定要送達、送達妳所在的星球
在那更遙遠的地方,留下這份愛戀
讓這份小小戀情所演奏的思念,響徹這片夜空
英文歌詞 / English Lyrics :
I was flying down into a lone star
In the desert, I discovered
A flower I touched with my hands
slightly trembled
This love + YOU + I = What?
Can you hear my voice?
Is it seemed a little bit far away?
I see a flower decorated the sky
Will we be able to laugh together?
Love, please reach out far there
Resounding my love even farther
I’ll send out this vast love of a tiny star
to you
Inside a picture book
I read when I was little
I found a secret
I hid on my pocket
And one day,
I wanna show it to you
This love + YOU + I = Love too?
I raise your favorite flowers
I’ve remembered your favorite songs
If I made a crown flower,
Surely, will we be able to laugh together?
Love, please reach to my dear’s star
Ringing the sound even farther
Melody played by this tiny love
will resounding to the night sky
Love + YOU + I = What?
Are we gazing at the same sky?
Is it seemed a little bit far away?
If we had the same feelings
We will laugh together, forever
Love, please reach out far there
Resounding my love even farther
I’ll send out this vast love of a tiny star
to you
Love, please reach to my dear’s star
Ringing the sound even farther
The melody played by this tiny love
will resounding to the night sky
思ひ恋ふ中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you