【等待了兩年之後,在台中和台北】
Bob Dylan的詩歌集,我們買了版權之後,請 馬世芳 擔任主編,協調多位譯者共同參與,一起工作,兩年之後,終於要出版了。
今年十月,也正好是image3非常圖像空間開幕時,所以正好是跨界文學的代表。所以我跟馬世芳說,等待了兩年,現在看來出版時機也正好。
10月份,我們在臺中國家歌劇院五樓的非常圖像空間,共有三場相關的講座活動:
10月5日(六) 15:00-17:00
搖滾歌詩的吶喊──《巴布.狄倫歌詩集》說唱會
講者:馬世芳╳王榆鈞
報 名:https://reurl.cc/qD12xq(免費講座)
10月12日(六) 15:00-17:00
交融互涉的歌詩界線——《巴布.狄倫歌詩集》分享會
講者:鍾永豐
報 名:https://reurl.cc/qD12xq(免費講座)
10月19日(六) 15:00-17:00
我只是來捉兔子的——《巴布.狄倫歌詩集》分享會
講者:廖偉棠╳鴻鴻
報 名:https://reurl.cc/qD12xq(免費講座)
此外,在台北松煙誠品文創也有一場:
10月6日(日) 15:00-16:30
「我的歌是文學嗎?」——《巴布.狄倫歌詩集》座談會
講者:馬世芳
地點:松煙誠品文創
報 名:https://reurl.cc/qD12xq(免費講座)
巴布狄倫歌詩集 在 郝明義Rex How Facebook 八卦
【Bob Dylan 告訴我們的事】
今天下午馬世芳和王榆鈞來主講《巴布.狄倫歌詩集》第一場分享會。
兩年前這個時候,也是法蘭克福書展上,我們買下這套書的版權,經過馬世芳擔任主編,邀請各方高手翻譯,終於問世。非常值得的等待。
下午的分享會,馬世芳的介紹,以及王榆鈞的呼應並加現場的演唱,我也收穫很大。
狄倫二十歲隻身去紐約,遇到各方前輩,卻能很快就綜合吸收各家之長,卻又打破所有傳統窠臼;敏銳地體會時代脈動,卻在自己創作去除時代因素所可能造成的框架限制,真是所有創作者都該放在心上。
而他可以幾十年來不斷地巡迴各地重新詮釋自己的作品,不做翻唱而是臨場重新賦與新的生命,需要原始創作本身就夠深厚。
馬世芳特別說明了繁體版《巴布.狄倫歌詩集》翻譯的特色和過程,不同於簡體字版之處。除了絕大部份譯者不同之外,他說翻譯這些歌詩的時候,文筆的用法本來就該針對當地讀者為對象,以他們的文化背景為考慮。所以繁體版《巴布.狄倫歌詩集》就是特地為台灣讀者而翻譯的。
當然,他也請大家注意我們繁體版本的裝幀之獨特。馬世芳說他有位日本朋友,即使看不懂中文,也訂購了一套我們的版本。
此外,大塊版本的中英文對照編排也是逐頁走的,閱讀起來格方便。如果聽著狄倫的歌,再看書,就知道這種方便的價值。
拿到書後,看 Song to Woody那一首,狄倫說:
The very last thing that I'd want to do is to say I've been hittin' some hard travelin' too.
我最不想做的事
就是聲稱我也踏上了艱難旅途
特別有感。
在開場前,我也特別說明了奧圖碼OPTOMA 投影機贊助的經過。歌劇院五樓的光線明亮,但也使得一般投影機完全派不上用場,使得我們很頭痛。後來我寫信給陳士元董事長,他馬上同意贊助借用一台高流明的投影機,使得我們在這裡所有演講得以有大尺寸銀幕可以投影。
感謝所有人的支持。
明天10月6日下午3點,馬世芳在台北松煙誠品還有一場介紹《巴布.狄倫歌詩集》的演講。
在image3非常圖像空間,接下來還有兩場《巴布.狄倫歌詩集》的演講:
》10月12日(六) 15:00-17:00
交融互涉的歌詩界線——《巴布.狄倫歌詩集》分享會
講者:鍾永豐
報 名:https://reurl.cc/qD12xq(免費講座)
》10月19日(六) 15:00-17:00
我只是來捉兔子的——《巴布.狄倫歌詩集》分享會
講者:廖偉棠╳鴻鴻
報 名:https://reurl.cc/qD12xq(免費講座)
馬世芳
王榆鈞 Yujun Wang
奧圖碼科技股份有限公司
巴布狄倫歌詩集 在 Openbook閱讀誌 Facebook 八卦
🎤巴布.狄倫歌詩集(1961-2012)🎤即將由大塊文化出版
#堂堂七冊 #中英對照 #集結音樂人詩人學者精心翻譯及註解
「我只把歌詞看成用來唱的東西,真正重要的,是字句依附的音樂。我寫歌,是因為我總得有些什麼可唱。」——巴布.狄倫
巴布.狄倫的歌詞經常將各種材料冶於一爐:街頭俚語、電影對白、「垮掉一代」詩歌、聖經、上古史詩、莎士比亞,都可以化入民謠的語言。
民間歌謠原本是一代代人口耳相傳、不斷沉澱的共同記憶,歌者便是庶民的史官,用自己的腔口將那故事傳唱、發揚。在歌謠流傳的過程,歌者隨時會添加新故事,改編舊故事,更動段落和旋律。
狄倫窮畢生之力,以過人的詩情和想像力,在歌裡構築了一個幽深而複雜的「美國」,那是如夢如謎的迷宮,也是現世和歷史的倒影......
在偉大的美國歌謠傳統裡創造了全新的詩意表達👇👇👇
────
👉訂閱電子報,收信便能掌握閱讀相關第一手消息:https://lihi1.com/EbuBe
👉追蹤Openbook IG:https://goo.gl/Enkzy3
👉跟Openbook成為Line好友:http://pse.ee/5SYGV
巴布狄倫歌詩集 在 [情報] 巴布.狄倫歌詩集套書- 看板BobDylan - PTT網頁版 的八卦
狄倫歌詩集套書The Lyrics 1961-2012 作者: 巴布.狄倫原文作者: Bob Dylan 譯者:余三奇, 李康莉, 孫維民, 馬世芳, 崔舜華, 張之豪, 張芬齡, 陳黎, ... ... <看更多>