#大編:仙樂飄飄處處聞,這翻譯快笑屎我XD
對比電影中文神翻譯!大陸片名直白到噴笑
●會台語=能說韓文?他超狂口音模仿無違和
https://business.facebook.com/watch/?v=3522675987748848
【男言之癮】男人一看上癮→https://bit.ly/2xi6cOq
影片授權: 超強系列SuperAwesome
完整版網址:https://reurl.cc/WdbK0Z
#翻譯 #片名 #電影
同時也有15部Youtube影片,追蹤數超過34萬的網紅超強系列SuperAwesome,也在其Youtube影片中提到,所謂中文博大精深,來看看世界各地的華人在電影的翻譯什麼特色 🐘Instagram ➡️ https://bit.ly/2ZA6vw6 🐘Tiktok ➡️ https://vt.tiktok.com/kg3YDv/ 🐘Facebook ➡️ https://goo.gl/h9020D 🐘You...
「大陸電影翻譯」的推薦目錄:
- 關於大陸電影翻譯 在 東森新聞 Facebook
- 關於大陸電影翻譯 在 超強系列SuperAwesome Facebook
- 關於大陸電影翻譯 在 Yahoo!奇摩新聞 Facebook
- 關於大陸電影翻譯 在 超強系列SuperAwesome Youtube
- 關於大陸電影翻譯 在 超粒方 Youtube
- 關於大陸電影翻譯 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube
- 關於大陸電影翻譯 在 [討論] 有沒有中國翻譯比台灣翻譯好的電影名字? - 看板movie 的評價
- 關於大陸電影翻譯 在 #更史上最狂電影名稱 - 有趣板 | Dcard 的評價
- 關於大陸電影翻譯 在 台灣與大陸的電影翻譯名稱比較| movie 看板| MyPTT 網頁版 的評價
- 關於大陸電影翻譯 在 [情報] 台灣與大陸的電影翻譯名稱比較hu236 PTT批踢踢實業坊 的評價
- 關於大陸電影翻譯 在 蟲蟲危機大陸翻譯的影片 第1集 - YouTube 線上影音下載 的評價
- 關於大陸電影翻譯 在 大陸繼「明天過後」最勁爆的翻譯片名! - Mobile01 的評價
- 關於大陸電影翻譯 在 Re: [閒聊] 台灣翻譯是不是比大陸與香港翻譯好- c_chat 的評價
大陸電影翻譯 在 超強系列SuperAwesome Facebook 八卦
爆笑!電影中文神翻譯,大陸片名讓台灣人笑死|超強系列 泡麵 狄達tiktok
#CHINA #TAIWAN #HONGKONG
大陸電影翻譯 在 Yahoo!奇摩新聞 Facebook 八卦
ㄎㄢˋㄉㄜ˙ㄉㄨㄥˇㄉㄜ˙ㄉㄡㄕˋㄐㄧㄥㄌㄧㄥˊ
#中國大陸 #手遊 #注音 #YFB
大陸電影翻譯 在 超強系列SuperAwesome Youtube 的評價
所謂中文博大精深,來看看世界各地的華人在電影的翻譯什麼特色
🐘Instagram ➡️ https://bit.ly/2ZA6vw6
🐘Tiktok ➡️ https://vt.tiktok.com/kg3YDv/
🐘Facebook ➡️ https://goo.gl/h9020D
🐘YouTube ➡️ https://goo.gl/pg5vxa
✉️商業合作 superawesome@capsuleinc.cc
#CHINA #TAIWAN #HONGKONG
大陸電影翻譯 在 超粒方 Youtube 的評價
註:我當初買《怪獸與他們的產地》時是原文版 現在繁體絕版了 所以影片裡面的譯名都用大陸翻譯
訂閱超粒方~:http://goo.gl/33jP5z
上一部影片: https://goo.gl/ePVaeR
=====================================
這次要來分析的預告片是《怪獸與他們的產地》,
哈利波特系列的前傳/外傳。
故事講述1920年代,奇獸學家紐特斯卡曼德(艾迪雷曼飾演)
來到紐約,他箱子裡面的奇獸卻被意外放出來,
引起巫師和莫魔(普通人)之間的緊張情勢。
導演:大衛葉慈(哈利波特系列)
編劇: J.K.羅琳 (哈利波特小說)
主演: 艾迪雷曼(丹麥女孩)
凱薩琳·沃特斯頓(性本惡)
柯林法洛(單身動物園)
還可以在哪裡找到我:
FB: https://www.facebook.com/tessereq
twitter: https://twitter.com/TessereQ
twitch實況台:http://www.twitch.tv/chantienchiu
=====================================
如果你不喜歡此影片的話歡迎指教
我會盡量改進
喜歡的話也請不吝嗇分享啦!
All videos on my channel are only used for commentary.
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
-~-~~-~~~-~~-~-
必看影片: 除了漫威以外 還有哪些電影必看? | 盤點年度十大電影
https://www.youtube.com/watch?v=Y6dHjguAFzY
-~-~~-~~~-~~-~-
大陸電影翻譯 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube 的評價
#記得打開CC字幕 #向中國道歉 #大賽
✔︎ 成為志祺七七會員:http://bit.ly/join_shasha77
✔︎ 訂閱志祺七七頻道: http://bit.ly/shasha77_subscribe
✔︎ 追蹤志祺 の IG :https://www.instagram.com/shasha77.daily
✔︎ 志祺七七 の 粉專 :http://bit.ly/shasha77_fb
各節重點:
02:00 道歉原因1:數典忘祖
02:46 道歉原因2:分裂國家
04:40 道歉原因3:批評中國
05:32 道歉原因4:醜化華人
06:54 道歉原因5:外交矛盾
08:03 為什麼中國人會這麼敏感?
09:41 我們的觀點
12:13 提問
12:24 掰比~別忘了訂閱!
【 製作團隊 】
|企劃:土龍
|腳本:土龍
|剪輯後製:Pookie
|剪輯助理:絲繡
|演出:志祺
——
【 本集參考資料 】
→ 維基:周子瑜國旗事件:http://bit.ly/2W3EGw7
→ 周子瑜公開致歉影片:http://bit.ly/2J6cZOc
→ T恤地圖無台灣 GAP憂遭陸抵制道歉銷毀:http://bit.ly/2MA7r0y
→ 戴立忍道歉 撇清台獨!台灣藝人又被霸凌!:http://bit.ly/2oYZ19R
→ 戴立忍被指「台獨」後遭大陸片方撤換,發聲明稱「從不是台獨分子」:http://bit.ly/2P6Obt0
→ 「美國的空氣真自由!」中國留學生演講遭批「辱華」後,致歉說「深愛祖國」:http://bit.ly/31u7C1r
→ 澳洲教授在課堂上說台灣是一個國家 父母就被警告:http://bit.ly/2J95Uw4
→ 還願》遭中國網友抵制、團隊道歉、中國代理商終止合作,銷量反衝高:http://bit.ly/2MwGqL8
→ 暴雪「讓步」:對玩家聰哥「減刑」,但強調「處罰與中國無關」:http://bit.ly/2pH0AsR
→ 【情報】暴雪道歉了,大概 (更新中文版):http://bit.ly/2P5s46r
→ 【辱華風波】Swarovski為「未堅持一個中國」道歉 網民:對人民幣道歉?:http://bit.ly/32A5oPl
→ 【D&G涉辱華】創辦人普通話道歉「對不起」 中國網民普遍不接受:http://bit.ly/2MxsXmx
→ 辱华视频完整#D&G杜嘉班纳2018年上海大秀宣传片:http://bit.ly/2P55FWJ
→ 多家奢侈品牌因「問題T恤」向中國道歉:https://nyti.ms/35WtB4P
→ CK「翻譯歧異」沒辱華也低頭道歉!代言人張藝興火速表態:http://bit.ly/2MU0rKM
→ CK、Coach等被指「分裂中國」,中國網友加碼要各品牌「翻牆道歉」:http://bit.ly/2MXXSXZ
→ 全球「一中」道歉大會》在微博道歉還不夠 中國網友要求「牆外」表態才算數:http://bit.ly/2J5ddoA
→ NBA後又有品牌向中國低頭!Tiffany、Vans先後撤「反送中」設計:http://bit.ly/33P6SFL
→ 【辱華?】ZARA彩妝廣告中國模特兒滿臉雀斑 網民批醜化亞洲女性:http://bit.ly/32zOZdP
→ Zara廣告中國模特兒雀斑照引發「辱華」風波:https://nyti.ms/31tJufz
→ Zara“辱华”?中国官媒:太敏感:http://bit.ly/31CKw9b
→ ZARA因雀斑照陷「辱華門」 官媒打臉網民: 自辱:http://bit.ly/31xEg2j
→ 坦克人現身宣傳短片 徠卡被網民圍攻火速撇清:http://bit.ly/2J7TFA1
→ 萊卡影片 :http://bit.ly/33P7pHL
→ 梁朝偉接演辱華角色?網友:現在!馬上!立刻!辭演並道歉:http://bit.ly/33N2siI
→ 同樣是美國電影選用華裔演員 花木蘭一片好評 上氣被國內各種抵制:http://bit.ly/2J8Dnae
→ 漫威新片《上氣》首拍華人英雄卻讓中國網民「上火」:https://bbc.in/2pJ5Dcj
→ 屈服中國施壓!44家航空更改台灣稱謂:http://bit.ly/2W0OWoM
→ 中國施壓國際航空公司 始末一次看懂:http://bit.ly/2P17h3Q
→ 上海展店被指台獨 吳寶春聲明道歉:http://bit.ly/2VZ6Jgh
→ 陳嘉宏專欄:吳寶春「被九二共識」的故事:http://bit.ly/2BxFcJe
→ 逼吳寶春表態的 其實並非大陸官方 而是...:http://bit.ly/35TV5rq
→ 倫敦政經學院地球儀爭議 凸顯西方在兩岸主權爭論前的尷尬:https://bbc.in/33N2XcA
→ 賓士為引用達賴喇嘛名言向中國道歉:https://nyti.ms/2pzNjCG
→ 列西藏、台灣為「國家」,萬豪致歉:不支持分裂:https://nyti.ms/33LBYhw
→ 韓國部署薩德反飛彈系統事件:http://bit.ly/2p3fDNN
→ 中國地圖「漏」台灣 迪奧「誠懇」道歉耐人尋味:https://bbc.in/31z0ukz
【 延伸閱讀 】
→ 首爾街訪:韓國人對周子瑜事件的看法? 郝毅博│新唐人電視台:http://bit.ly/31AAogS
→ 麥當勞廣告「國籍台灣」讓強國崩潰! 金拱門出來道歉:http://bit.ly/2pzDJ2H
→ 麥當勞廣告影片:http://bit.ly/2pH8yCh
→ 瑞典節目PO圖向中國道歉 一打開網笑翻「全世界都你的」:http://bit.ly/2BwmfXD
→ 瑞典電視台先道歉再嘲諷 中國怒稱用心險惡:http://bit.ly/2Ja3vkZ
→ 辱華風波》「我不會向中國政府道歉」瑞典電視節目主持人加碼開嘲諷:全世界都你的:http://bit.ly/31rgDZe
→ 接待蔡英文訪美被打成台獨企業 85°C被迫道歉:支持「九二共識」:http://bit.ly/2BtgFW3
→ 英國利物浦大學被指種族主義向中國學生道歉:https://bbc.in/2P4Mhcr
→ 經濟分析出現中國豬遭指辱華 瑞銀道歉:http://bit.ly/2qwm9Nq
→ NBA》拯救火箭!哈登向陸球迷道歉:http://bit.ly/31vePyb
→ NBA》曾向中國球迷道歉 哈登改口力挺言論自由:http://bit.ly/2o7OUPI
→ 水原希子道歉強國 日網友轟「不是日本人」:http://bit.ly/2Bqw8Gi
→ 水原希子向中國人道歉:http://bit.ly/2BqweOa
→ 「對不起…」 周子瑜、水原希子 二張照片了解中國:http://bit.ly/2NbAiHF
→ 《南方公園》遭遇中國審查後的「假道歉」是怎麼回事:https://bbc.in/2J9FRF9
→ 「向中國道歉大賽」 投稿數前3名居然有它…:http://bit.ly/2pDjD7w
→ 抵制與反轉:與NBA「割席」的一週,改變了誰的利益?:http://bit.ly/2MvDzSS
→ 吳媛媛/戰狼在北歐──從瑞典與中國互動,看台灣的國際處境
:http://bit.ly/2VW3HJM
→ 霍頓與梁朝偉,誰在「辱華」?:http://bit.ly/2W6PNEM
→ 鲁比奥:不能让中国绑架这个世界:http://bit.ly/2pB1nvA
\每週7天,每天7點,每次7分鐘,和我們一起了解更多有趣的生活議題吧!/
🥁七七仔們如果想寄東西關懷七七團隊與志祺,傳送門如下:
106台北市大安區羅斯福路二段111號8樓
如有業務需求,請洽:hi@simpleinfo.cc
大陸電影翻譯 在 #更史上最狂電影名稱 - 有趣板 | Dcard 的八卦
有看到亮點嗎哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈看到大陸的翻譯真的覺得台灣翻的超讚所以 ... 真的超狂 只能說大陸的翻譯沒有極限 ... 大陸電影名通常都超好笑的. ... <看更多>
大陸電影翻譯 在 台灣與大陸的電影翻譯名稱比較| movie 看板| MyPTT 網頁版 的八卦
今天閒來無事,就在大陸的電影網站逛逛, 於是就找了很多大部分人都聽過的電影翻譯名稱, 花了我三個多小時,慢慢看吧!有些翻的還蠻好笑的! 台灣翻譯英文片名大陸 ... ... <看更多>
大陸電影翻譯 在 [討論] 有沒有中國翻譯比台灣翻譯好的電影名字? - 看板movie 的八卦
如題
思考了很久
大家都知道中國翻譯常常很爛
或是直譯
但幾千幾萬部電影當中
應該還是會有中國翻譯比台灣翻譯的名字還要好的電影吧?
想問大家有沒有覺得哪部電影名字的翻譯
是中國翻得比台灣好的?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.82.193.51 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1578291059.A.48B.html
... <看更多>