【由語言學看「晶晶體」的 6 種形成原因】為什麼那些台北美國學校的學生那樣點餐?有些東西用台語說就是比較爽?party 的中文講成「派對」(你真的用?) ?
因為從小在天母長大的關係,家裡附近剛好就是台北美國學校 (TAS),當時還常常碰到美國人。步行到家裡後面有一家漢堡店叫「茉莉漢堡」、還有一家常常有很多美國人光顧的「吃吃看」甜品店。
改裝、搬家前的茉莉漢堡店,長得有點像美國、或日本的食堂,每個人拿個一個盤子,跟廚師直接點要怎樣的餐點。小時候每次去的時候,都會聽到 TAS 的學生,這樣點著餐:
「老闆 Can I have a cheeseburger? Ummm 那個洋蔥少一點 , like, 非常少, 謝謝。」
「Ummmm 我想要一個 chocolate 的奶昔。Thanks.」
(所以訓練了我長大後眼球挺靈活的,隨時可以翻轉)
長大學了語言學,才知道那樣的行為叫 code-switching。但在你 hasten to 說那是 pretentious (假掰) 之前 (這樣講話討厭齁) ,先讓我娓娓道來 code-switching 的 multi-functionality (多功能性)。
在這先提供給大家簡單的定義:Code-switching refers to the use of more than one language in the course of a conversation (Gass & Selinker, 2004).
Code-switching 這樣的概念,最早在 1935 年由學者 Bloomfield 所觀察並定義,後來隨著 bilinguals、polyglots (講多國語言者) 的數量的增加,日以吸引眾多的語言學家加以研究,並歸納出 code-switching 的眾多特色和功能。
每個人混雜語言的原因不同、目的也可能不同。下面介紹幾個時機:
1️⃣+2️⃣ 有時去 code-switch 是因為那個概念只有在該文化當中存在或較容易表達)、有時則在刻意展現特定身份 (identity)。
例如,在日本留學會講一些日語的美國人,可能跟同在日本留學的美國朋友講「加油」時,轉成日文「頑張って!」「ガンバ!」「頑張れ」。除了因為該日文在
日本人生活中出現的「高頻度之外」(frequency),也可能跟想要表現彼此都是 「會講日文的美國人」的身份有關係。 (identity construction)。
另外,像我自己的日本朋友,也會用濃濃的日文腔,很認真地說「魯肉飯食べたいね!」(好想吃魯肉飯),因為那不是日本有的食物(因此沒有該詞彙,硬翻無其必要性)。
而台灣人在講中文時,有時跑出的「台語」,也很多時候是這個狀況。
3️⃣ 有時 code-switch 會因為社會背景、情境下而出現 (social context)。
例如,語言學家很喜歡研究「移民」的 code-switching 現象。例如,美國加州早期就有不少台灣或中國搬過去的移民,在當地奮鬥後成立家庭。其後代常常雖然小時候在
家裡偶爾會聽到中文(因為第一代母語還是中文),但因為環境中以及在學校受教育時使用的語言是「英文」,所以這些二代和父母講話時可能不時會中英交雜。
這就是受到社會情境下所影響的 code-switching 現象。
(這樣的研究在美國很常做的是英文跟西班牙文的 code-switching、在加拿大魁北克則是英文和法文的 code-switching)。
4️⃣ 而在語言教室當中常常出現的 code-switching 則可能是因為其中的某一個語言的 level of proficiency 不足的原因,以 "communication strategy" (溝通策略) 的方式出現。
例如,學生可能會說 "I don't usually use....行動支付 because..." "I didn't enjoy it because it tasted too 澀. "
(這跟第1種不一樣喔,因為行動支付和澀都是英文中可以輕易表達的概念)。
5️⃣ code-switching 也很常在 stand-up comedy (脫口秀) 當中出現,主要目的是用來藉由製造不協調 (incongruity)、衝突,來製造幽默。
“Code-mixing assists in the built-up of the incongruity that produces humorous effects." (Mutheu, 2015)
6️⃣ 因為每個語言在不同的環境、社會情境下,都難免會有一些人民所給它的不同的形象、價值。有些人會以 code-switching 的方式來製造 superiority (優越感) 、authority
(權威性)。
這篇文章就先分享 6 種 code-switching 的功能給大家。因為畢竟不是社會語言學的論文,文章就不寫更長了。
因為韓國瑜的演講,晶晶體再度受到討論。這篇文章
希望能有協助到大家更了解晶晶體背後的形成原因。至於每個人在 code-switch 的背後原因是什麼,這就留給大家去想像、猜測、分析了!
Photo credit: 自由時報
同時也有632部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅黃小琥官方專屬頻道 Tiger's Official Channel,也在其Youtube影片中提到,黃小琥 Tiger Huang - 心愛的人 Lover (華納official 高畫質HD官方完整版MV) 感動登場! 工商服務時間: 黃小琥 放心不下音樂會 4/24 開賣 售票資訊: http://www.dmarketnet.net/html/front/... 心愛的人 歌曲介紹:...
多國語言者 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 八卦
【由語言學看「晶晶體」的 6 種形成原因】為什麼那些台北美國學校的學生那樣點餐?有些東西用台語說就是比較爽?party 的中文講成「派對」(你真的用?) ?
因為從小在天母長大的關係,家裡附近剛好就是台北美國學校 (TAS),當時還常常碰到美國人。步行到家裡後面有一家漢堡店叫「茉莉漢堡」、還有一家常常有很多美國人光顧的「吃吃看」甜品店。
改裝、搬家前的茉莉漢堡店,長得有點像美國、或日本的食堂,每個人拿個一個盤子,跟廚師直接點要怎樣的餐點。小時候每次去的時候,都會聽到 TAS 的學生,這樣點著餐:
「老闆 Can I have a cheeseburger? Ummm 那個洋蔥少一點 , like, 非常少, 謝謝。」
「Ummmm 我想要一個 chocolate 的奶昔。Thanks.」
(所以訓練了我長大後眼球挺靈活的,隨時可以翻轉)
長大學了語言學,才知道那樣的行為叫 code-switching。但在你 hasten to 說那是 pretentious (假掰) 之前 (這樣講話討厭齁) ,先讓我娓娓道來 code-switching 的 multi-functionality (多功能性)。
在這先提供給大家簡單的定義:Code-switching refers to the use of more than one language in the course of a conversation (Gass & Selinker, 2004).
Code-switching 這樣的概念,最早在 1935 年由學者 Bloomfield 所觀察並定義,後來隨著 bilinguals、polyglots (講多國語言者) 的數量的增加,日以吸引眾多的語言學家加以研究,並歸納出 code-switching 的眾多特色和功能。
每個人混雜語言的原因不同、目的也可能不同。下面介紹幾個時機:
1️⃣+2️⃣ 有時去 code-switch 是因為那個概念只有在該文化當中存在或較容易表達)、有時則在刻意展現特定身份 (identity)。
例如,在日本留學會講一些日語的美國人,可能跟同在日本留學的美國朋友講「加油」時,轉成日文「頑張って!」「ガンバ!」「頑張れ」。除了因為該日文在
日本人生活中出現的「高頻度之外」(frequency),也可能跟想要表現彼此都是 「會講日文的美國人」的身份有關係。 (identity construction)。
另外,像我自己的日本朋友,也會用濃濃的日文腔,很認真地說「魯肉飯食べたいね!」(好想吃魯肉飯),因為那不是日本有的食物(因此沒有該詞彙,硬翻無其必要性)。
而台灣人在講中文時,有時跑出的「台語」,也很多時候是這個狀況。
3️⃣ 有時 code-switch 會因為社會背景、情境下而出現 (social context)。
例如,語言學家很喜歡研究「移民」的 code-switching 現象。例如,美國加州早期就有不少台灣或中國搬過去的移民,在當地奮鬥後成立家庭。其後代常常雖然小時候在
家裡偶爾會聽到中文(因為第一代母語還是中文),但因為環境中以及在學校受教育時使用的語言是「英文」,所以這些二代和父母講話時可能不時會中英交雜。
這就是受到社會情境下所影響的 code-switching 現象。
(這樣的研究在美國很常做的是英文跟西班牙文的 code-switching、在加拿大魁北克則是英文和法文的 code-switching)。
4️⃣ 而在語言教室當中常常出現的 code-switching 則可能是因為其中的某一個語言的 level of proficiency 不足的原因,以 "communication strategy" (溝通策略) 的方式出現。
例如,學生可能會說 "I don't usually use....行動支付 because..." "I didn't enjoy it because it tasted too 澀. "
(這跟第1種不一樣喔,因為行動支付和澀都是英文中可以輕易表達的概念)。
5️⃣ code-switching 也很常在 stand-up comedy (脫口秀) 當中出現,主要目的是用來藉由製造不協調 (incongruity)、衝突,來製造幽默。
“Code-mixing assists in the built-up of the incongruity that produces humorous effects." (Mutheu, 2015)
6️⃣ 因為每個語言在不同的環境、社會情境下,都難免會有一些人民所給它的不同的形象、價值。有些人會以 code-switching 的方式來製造 superiority (優越感) 、authority
(權威性)。
這篇文章就先分享 6 種 code-switching 的功能給大家。因為畢竟不是社會語言學的論文,文章就不寫更長了。
因為韓國瑜的演講,晶晶體再度受到討論。這篇文章
希望能有協助到大家更了解晶晶體背後的形成原因。至於每個人在 code-switch 的背後原因是什麼,這就留給大家去想像、猜測、分析了!
Photo credit: 自由時報
多國語言者 在 City News 城市新聞 Facebook 八卦
【#精選話題】趕快收藏!去年TED最夯10部影片!
2019 年最受歡迎的 TED 演講 Top10 有哪些?聚焦 3 大主題,首先是個人成長,比如在複雜多變的市場,適應力商數(AQ)比智商(EQ)更重要。第二是社會進步,社群媒體是否會讓苦心建立的民主毀於一旦?氣候變遷也是一再提及的議題。第三則是關於愛,步入婚姻是人生最重要的決定之一,如何選擇對的伴侶,晚婚可能是一個解答。以下是影片清單整理:
NO.10 適應力(AQ)增強計畫
https://youtu.be/xJM_CQN8-ns
NO.9 打造快樂的婚姻
https://youtu.be/aRcD31sA2a0
NO.8 建立自信的方法
https://youtu.be/b5ZESpOAolU
NO.7 臉書如何摧毀民主
https://youtu.be/OQSMr-3GGvQ
NO.6 與悲傷同行
https://youtu.be/khkJkR-ipfw
NO.5 何謂健康的愛
https://youtu.be/ON4iy8hq2hM
NO.4 人類如何在氣候變遷下自處
https://youtu.be/H2QxFM9y0tY
NO.3 憂鬱和悲傷的原因
https://youtu.be/MB5IX-np5fE
NO.2 多國語言者的學習心法
https://youtu.be/o_XVt5rdpFY
NO.1 睡眠力就是你的超能力
https://youtu.be/5MuIMqhT8DM
資料來源:經理人月刊
多國語言者 在 黃小琥官方專屬頻道 Tiger's Official Channel Youtube 的評價
黃小琥 Tiger Huang - 心愛的人 Lover (華納official 高畫質HD官方完整版MV) 感動登場!
工商服務時間:
黃小琥 放心不下音樂會 4/24 開賣
售票資訊: http://www.dmarketnet.net/html/front/...
心愛的人 歌曲介紹:
復古溫暖的抒情歌曲,也是黃小琥首度客串電影「冠軍歌王」的插曲。副歌別出新裁的以國語、台語、粵語三種語言演唱,相當特殊又巧妙的合拍,讓人一聽就琅琅上口記憶深刻。
▶ 心愛的人鈴聲下載資訊:
中華電信用戶: 手機直撥700→按4→輸入728607 即可下載
遠傳電信用戶: 手機直撥900→按4→輸入441819 即可下載
或者直撥以下所屬電信代碼,並按1說 黃小琥 就可立即設定!
中華用戶: 手機直撥700
遠傳用戶: 手機直撥900
放心不下*黃小琥 Hard to put it down
你我的內心深處 總會有一個放心不下的故事和..那個人
聽黃小琥唱歌 不需要想像力
她總是可以直接命中每一個人的喜怒哀樂
「再堅強的人 內心深處總會有一個放心不下的故事與那個人」
坦率面對自己的放心不下也是一種修煉
2013年 世界沒有末日 故事與人生繼續
黃小琥/放心不下
2013/05/08 發行
--------------------------------------------------------------------------
[ ♬ 數位音樂平台]
KKBOX : http://kkbox.fm/4a0D3M
myMusic : http://smarturl.it/j0qtlk
Omusic : http://smarturl.it/x0023d
-------------------------------------------------------------------------
更多黃小琥相關資訊:
黃小琥新浪微博: http://www.weibo.com/huangxiaohu
黃小琥官方臉書:https://www.facebook.com/superTigerHuang
多國語言者 在 相信音樂BinMusic Youtube 的評價
這是一首新寫的舊歌,是一個埋藏在大哥心裡多年的心事。
這是一封從未寄出的和解信,放在抽屜的最深處,等待時間走到明白的時候。
這是大哥和父親從未發生的對話,是遙遠對望的眼神,是終於伸出去的雙手,是一個久違的擁抱
大哥事母至孝,身邊的朋友都知道。總會提到小時候母親匆匆的腳步,憂心忡忡的眼神,提到母親返老還童的可愛,提到回到家,為母親熱一盆水,幫母親洗腳,說到母親孩子氣的笑容,大哥總是為此衷心開懷。
但是很少說到父親。
年輕的時候去大哥家裡,瓦斯行的樓上,老太爺總是悠閒踱步,似乎若有所思。印象中沒有聽他說過一句話,但總是記得大哥母親喊著『阿宗,吃飯了』。到底少小離家來到陌生城市的李伯伯在想些什麼?他的若無其事真的是悠閒自在嗎?他是拘謹自矜還是不知所措?到底他怎麼看待獨子走上一條他完全陌生的路?他聽過大哥寫的歌嗎?他喜歡嗎?他為此驕傲嗎?大哥了解嗎?介意嗎?
所有的問題都是一首未完成的舊歌,都在一封未寄出的信,等到明白了,問題也不再是問題。這是大哥和自己的對話,回答了自己多年來的心事,這是一封寄給自己的信,寄出了,讓父親從此安然地待在歌裡。
這是一首和你無關的歌,除非你也想起,你和父親那從未發生的對話,並且,回去寫下那封早該寄出的信。
----------------------------------------------------------------------------------
新寫的舊歌
詞曲:李宗盛
比起母親的總是憂心忡忡 是啊 他更像是個若無其事的 旁觀者
刻意拘謹的旁觀者 遺憾 我從未將他寫進我的歌 然而
天曉得這意味些什麼 然後我 一下子也活到 容易落淚的歲了
當徒勞人世糾葛 兌現成風霜皺褶
爸 我想你了
到臨老 纔想到要反省父子關係 說真的 其實在回答自己
敷衍了半生的命題 沈甸甸的命題
它在這裡 將我拽回過去 像個終於靈驗的咒語
那些年只顧自己 雖然我的追求他 無能 也無力參與
只記得 我很著急 也許 因為這樣 沒能聽見他微弱的嘉許
我知道 他肯定得意
只是 等不到機會 當面跟我提
思念其實不是 不是這個歌的主題 我相信不只有我 在回憶時覺得吃力
兩個男人 極有可能終其一生只是長得像而已
有幸運的 成為知己 有不幸的 只能是甲乙
若是你同意 天下父親多數都平凡得可以
也許你就會捨不得再追根究底 我記得自己
當庸碌無為的日子悄然如約而至 我只顧卑微地喘息
甚至沒有陪他 失去呼吸
一首新寫的舊歌 它早該寫了 寫一個人子 和逝去的父親講和
我早已想不起 吹噓過的風景 而總是記著他 混濁的眼睛
用我不敢直視的認真表情 那麼艱難地掙扎著前行
一首新寫的舊歌 不怕你曉得 那個以前的小李 曾經有多傻呢
先是擔心 自己沒出息 然後費盡心機想有驚喜
等到好像終於活明白了 已來不及
他不等你 已來不及 他等過你 已來不及
一首新寫的舊歌 怎麼把人心攪得
讓滄桑的男人 拿酒當水喝
往事像一場自己演的電影 說的是平凡父子的感情
兩個看來容易卻難以入戲的角色 能有多少共鳴?
一首新寫的舊歌 怎麼就這麼巧了
知道誰藏好的心 還有個缺角呢
我當這首歌是給他的獻禮 但願他正在某處微笑看自己
有一天當我乘風去見你 再聊聊 這歌裡 來不及說 的千言萬語
下一次 我們都不缺席
比起母親的總是憂心忡忡 是啊 他更像是個若無其事的旁觀者
刻意拘謹的旁觀者
爸 請你從此安心 待在我的歌
製作人Producer:李宗盛 Jonathan Lee
製作助理 Production Assistant:蕭力惟Kenny Hsiao
編曲Music Arrangement:周國儀Mac Chew
鋼琴Piano/電鋼琴Fender Rhodes/Keyboards:周國儀Mac Chew
鼓Drums:John Ashley Thomas
貝斯Bass:Andy Peterson
吉他A. Guitar:李劍青 Li Jian Qing
弦樂編寫Strings Arrangement:李劍青Li Jian Qing
弦樂Strings:許義昕conductor、曲靜家Violin1、薛媛云Violin2、楊凱甯Viola、吳登凱Cello
錄音師Recording Engineer:蕭力惟Kenny Hsiao @敬業 Promise Studios
混音師Mixing Engineer:林正忠Jerry Lin @白金 Platinum Studios
母帶後期處理錄音師Mastering Engineer:孫仲舒M.T. @鈺德U-Tech Mastering Studios
----------------------------------------------------------------------------------
數位音樂:
iTunes/Apple Music:https://goo.gl/88nntU
Spotify:https://goo.gl/Nxtx2x
KKBOX:https://goo.gl/ytMmA4
MyMusic:https://goo.gl/tgNVu1
friDay音樂:https://goo.gl/Najcee
多國語言者 在 Taiwan Bar Youtube 的評價
中文當國語,是誰說了算?!動畫臺灣史第一季華麗完結篇!
動畫臺灣史第一季播放清單 http://bit.ly/taiwan-history-s1
動畫臺灣史第二季 臺灣世界史播放清單 http://bit.ly/taiwan-history-s2
-
聰明的小捧由們,是否曾注意「臺灣國語」這詞彙,背後所交織的各種神祕力量?為何「臺灣國語」指的是「發音不標準的國語」?話說回來,日治時期的國語既然是日文,為何又變成了北京話而修改而兒成兒的標準國語兒?這樣的改變,又對過去的臺灣人及現在的我們,造成了哪些好深好遠好深遠的影響呢?
本集關鍵字:國語、國語推行委員會、禁止方言、雲州大儒俠、戰鬥文學、民族主義
-
韓文翻譯(感謝熱情觀眾提供字幕 감사합니다🙏):
Dodam Shin
--
不多說,訂閱臺灣吧頻道→ https://lihi.cc/0SEYv 🔔
🍺臺灣吧FB(會有YT沒有的新貼文)|https://www.facebook.com/taiwanbarstu...
🍺臺灣吧IG(會有YT和FB都沒有的新貼文)|
https://www.instagram.com/taiwan_bar/...
🍻 贊助支持,訂閱集資成為臺灣吧吧友 →https://lihi.cc/UxnW9
-
黑啤FB很可愛快來看| https://www.facebook.com/beer.the.bear
黑啤IG一樣很可愛來看|https://www.instagram.com/beeru_tw/
臺灣吧線上賣場,很好買慎入|http://taiwanbar.shoplineapp.com/
合作邀約(來酒吧聊聊吧)|business@taiwanbar.cc
- - - - - - - -
『動畫臺灣史』
發行 臺灣各種吧有限公司
製作人 DJ Hauer
編劇 Buchi
主持 Buchi
文本 Thomas
總顧問 林大涵
視覺總監 jiajich
動畫導演 jiajiach
故事版 jiajiach
動畫助理 eva
動畫執行 eva jiajiach
片頭動畫 jiajiach
字幕 Thomas 魏敏伊 Buchi
角色設計 jiajiach
產品設計 jiajiach
包裝設計 jiajiach 張家齊
產品經理 廖薏淳 魏敏伊 張家齊
商品包裝 張靜宜 張怡家 陳宜蒨 黃皓哲
物流合作 新竹物流
聽覺總監 DJ Hauer
原創音樂 DJ Hauer
錄音 DJ Hauer
音效設計 DJ Hauer
混音 DJ Hauer
後期 DJ Hauer
配音 Buchi DJ Hauer
主題曲:
DJ Hauer - Big Fat Guitar
插曲:
DJ Hauer - Japanese Folk Songs
Umewa Saitaka (DJ Hauer Remix)
DJ Hauer - Sakura (DJ Hauer mix)
Scott Joplin - Solace
El Pollito Pio (DJ Hauer Remix)
內政部 - 替代役之歌
鄧雨賢 - 望春風 (DJ Hauer chiptune mix)
DJ Hauer - Big Fat Guitar (DJ Hauer chiptune mix)
CHTHONIC - Defenders of Bú-Tik Palace feat. 唐美雲 (DJ Hauer remix)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0
http://creativecommons.org/licenses/b...
"Aunt Tagonist",
"Bumbly March",
"Comic Hero",
"Scheming Weasel (faster version)"
“Sneaky Snitch”,
“Fluffing Duck”,
“Run Amok”,
“Cartoon Pizzcato”,
“Hidden Agenda”,
“Call to Advanture”
“Monkeys Spinning Monkeys”
Kevin MacLeod (incompetech.com)
街
http://www.rengoku-teien.com/
■作曲:煉獄小僧■編曲:煉獄小僧
"Final Sector", "Popcorn Blast"
Azureflux (http://freemusicarchive.org/genre/Chi...)
Colonel Bogey March (Alford, Kenneth J.)
Jean-Francois Noel
秘書 魏敏伊
網路編輯 DJ Hauer
網站協力 貝殼放大
網站執行 Eugene Wang
電商協力 貝殼放大
金流合作 貝殼放大
英文翻譯 Hsiao Sz Ting 黃牧寒 吳周蓉 Bernard Shih Lin Bu-Sheng Tzu-Ching Wu
日文翻譯:愛理、俐伶、Caron
日文翻譯校稿:愛理
專文協力 故事:寫給所有人的歷史
專文撰寫 蕭宇辰 李盈佳 涂豐恩 陳令杰 張容兒 林懿
臺灣吧 『動畫臺灣史』 參考資料
參考書目:
吳密察,《台灣近代史研究》臺北:稻鄉出版社,1991
黃昭堂著,黃英哲譯,《臺灣總督府》臺北:前衛出版社,1994
遠流臺灣館,《臺灣史小事典》臺北:遠流出版公司,2000
康緣島,《李國鼎口述歷史》臺灣:卓越國際,2001
周婉窈,《海行兮的年代》臺北:允晨文化,2003
北岡伸一著,魏建雄譯,《後藤新平傳:外交與卓見》臺北:臺灣商務印書館,2005
北岡伸一著,魏建雄譯,《後藤新平傳:外交與卓見》臺北:臺灣商務印書館,2005
翁佳音,《台灣漢人武裝抗日史研究(1895-1902)》臺北:稻鄉出版社,2007
竹中信子著,蔡龍保譯,《日治台灣生活史──日本女人在台灣(明治篇1895-1911)》臺北:時報文化,2007
竹中信子著,曾淑卿譯,《日治台灣生活史──日本女人在台灣(大正篇1912-1925)》臺北:時報文化,2007
竹中信子著,熊凱弟譯,《日治台灣生活史──日本女人在台灣(昭和篇1926-1945)》臺北:時報文化,2009
劉明修著,李明峻譯,《台灣統治與鴉片問題》臺北:前衛出版社,2008
周婉窈,《臺灣歷史圖說》臺北:聯經出版公司,2009
黃秀政、張勝彥、吳文星,《臺灣史》臺北:五南出版公司,2011
劉志偉,《美援年代的鳥事並不如煙》臺灣:啟動文化,2012
徐逸鴻,《圖說日治台北城》臺北:貓頭鷹出版,2013
陳翠蓮,《百年追求:台灣民主運動的故事》卷一,臺北:衛城出版,2013
吳乃德,《百年追求:台灣民主運動的故事》卷二,臺北:衛城出版,2013
胡慧玲,《百年追求:台灣民主運動的故事》卷三,臺北:衛城出版,2013
駱芬美,《被混淆的臺灣史》臺北:時報文化,2014
周婉窈,《少年臺灣史》臺北:玉山社,2014
參考影像:
公共電視,《殖民者的推手:後藤新平》臺北:公共電視,2004
簡偉斯、郭珍弟,《跳舞時代》臺北:公共電視,2004
公共電視,《傷痕二二八》臺北:公共電視,2005
天下雜誌影視中心,《為臺灣築夢的人》臺北:天下文化,2009
特別感謝
0001~1000
『新竹物流』
馬天宗
首映場地協力:
感謝『Legacy 傳』一路的支持
臺灣各種吧 版權所有
Taiwan Bar 2014-2015 All Rights Reserved
多國語言者 在 學會多國語言有出路嗎? - Mobile01 的八卦
若是會多國語言可以找什麼樣的工作? ... 通常會兩種外國語言再加上其他專長會比較加分例如會日文加韓文(通常會日文的人學韓文快一點) 日文加英文? ... <看更多>