【原田千春的趣味日語── さく【裂く】的衍生詞】
你們吃過日本雪印起司條嗎?
在日本超市買兩條約50〜60台幣左右,可以當作零食或下酒菜。
這個起司條的名稱是 さけるチーズ。
さける 是指可以撕開,可以撕成一絲一絲來吃。
而さける 是 さく【裂く】的能力動詞。
那麼現在我要來介紹 さく【裂く】的衍生詞。
首先,開花的 さく【咲く】和 さく【裂く】是同一詞源,
因為開花的過程是密合的花瓣慢慢地裂(綻)開來。
另外,開花代表生命活動很興盛。
事物興盛的日文是 さかん【盛ん】,是從 さく【咲く】衍生出來的。
例如:日本では野球が盛んです。(日本棒球很興盛)
然後,經濟活動很興盛的話,就會繁榮。
繁榮的日文是 さかえる【栄える】,也是 さく【咲く】 的衍生詞。
例如:駅の周りが栄えています。(車站周圍很繁榮)
接下來,坡道的日文是 さか【坂】,但坡道與撕、分裂有什麼關係呢?
坡道是平地與山地的界線,
聽說古代人劃分區域的時候就是以坡道為起點劃分的。
(界線的日文也是 さかい【境】喔!)
還有一個,相反的日文怎麼說知道嗎?
是 ぎゃく【逆】。
「逆」還有一個唸法,是 さか。例如:
さかさ【逆さ】 (顛倒)
さかさま【逆様】 (顛倒)
さからう【逆らう】(違背[命令])
さか【逆】好像也是 さく【裂く】的衍生詞。
這是因為 さく【裂く】的基本意思是反方向分開。
最後,鮭魚的日文是 さけ【鮭】,那麼這個詞的來源呢?
有人說因鮭魚的肉容易鬆開而從 さく【裂く】轉變成 さけ【鮭】。
也有人說因爲鮭魚逆流而上所以從 さか【逆】轉變成 さけ【鮭】。
不太清楚鮭魚的詞源是鬆開,還是逆流而上,
但是逆流而上、追溯的日文是 さかのぼる【遡る】,是 さか【逆】的衍生詞喔!
さか【逆】+ のぼる【登る】= さかのぼる【遡る】
さく【裂く】 (撕、分裂)
さく【咲く】 (開[花])
さかん【盛ん】 (興盛)[な形容詞]
さかえる【栄える】(繁榮)
さか【坂】 (坡道)
さかい【境】 (界線)
さか【逆】 (相反)
さけ【鮭】 (鮭魚)
さかのぼる【遡る】(逆流而上、追溯)
一起學起來吧!
🍺 N5~N1 雲端課程:https://goo.gl/jtOQYT
🍺 中高級N2班(8/8) 招生中:https://goo.gl/N6wA48
🍺 初級A班(9/12)招生中:https://goo.gl/XWcGkU
🍺 課程詢問line id【colameme】
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過855的網紅柴郡貓小姐愛旅行。生活提案,也在其Youtube影片中提到,|#休日練習| 關於柴郡貓的各種練習, 彈唱、創作、中日文譯詞...etc. 最近要發行新專輯的日本樂團 #flumpool #凡人譜, 據說專輯裡非常有誠意收錄兩首中文歌! 看到主唱隆太發出求救訊號說中文太難唱要大家救救他, 就跟超愛凡人譜的 DJ Aiine展開中文教學的救援行動(?) 哎...
境界線 日文 在 我は何しに香港へ? Facebook 八卦
👼猶如踏進千與千尋嘅真實版世界咁🌈日文うしろ
佢嘅興趣世界同日常世界喺呢個空間入面完美地融合
宍戸san幫我整茶同茶菓子🍵 我坐低將脚鑽入日本傳統暖具炬燵入面
飲一口熱騰騰嘅茶 鬆一口氣時💨 讓我感到一種欣慰同安心感✨
呢度嘅空間 有種魔力✨讓我對外界嘅警惕心完全放低曬
讓我徹底relax 讓我忘記時間嘅流逝
經營「古道具屋」嘅宍戸san 由細開始對充滿懷舊 鄉氣嘅東西感到興趣 又喜愛地方方言
52嵗時 開始收集古董 尤其對江戶時代後期嘅食器特別感興趣
佢裁縫又叻 叻到自己整衫 佢話同朋友一齊圍住炬燵一邊傾計一邊玩裁縫時感到好開心♪
間房入面 充滿著佢鍾意嘅食器 玩具 裝飾品 佢design嘅衫 仲有佢朋友嘅作品
但係 佢嘅愛心世界不只限於鋪頭入面
佢喺呢度人口只有1300幾十人嘅七ヶ宿長大
出生直到而家無離開過呢個地方
呢一區近年面對嚴重嘅高齡化問題 人口越來越少 但獨居嘅老人家越多
佢嘅街坊84嵗嘅朋友 因爲去年老公去世而變成一個人生活
佢有個仔 不過喺城市生活 不能成日返到來照顧佢
宍戸san每日探訪呢位朋友,傾計,有時帶d嘢食比佢,如果有時間仲會去探訪其他街坊朋友度。
我當初以爲佢係比較只顧自己興趣世界,同街坊,外界少接觸嘅怪癖藝術家類型嘅人
但其實唔係 佢好清楚地知道自己鍾意乜 愛乜 好尊重自己内心世界 同樣尊重他人嘅世界 去關心人 充滿愛心好溫暖嘅人
如果大家有興趣 我希望你來呢度屋企式鋪頭「古道具屋」
親身感受下獨特又安心又溫暖嘅宍戸san嘅幻想世界~🌈
包保你會忘記曬香港嘅匆忙生活時間~✨
#七ヶ宿古道具屋 #古董 #古董玩具 #古美術店 #昭和
#江戶後期食器 #伊万里焼 #Fireking
「古道具屋」地址: 宮城縣刈田郡七ヶ宿町字東島田原30
宮城県七ヶ宿にある素敵な「古道具屋」さんにお邪魔させて頂きました
いえ兼お店、どこまでが宍戸さんの趣味の世界でどこまでが日常の世界なのかその境界線が見えず、この空間内でその二つの世界が心地よく織り交ざっていて、宍戸さんの頭の中にあるファンタジーワールドに入ってきたような不思議な感覚とここに居てとても心地よい安心感を覚えました。
先ずは炬燵を囲んでお茶と茶菓子、それが宍戸さんのおもてなし、というか呼吸をするようなその動作がとても自然で素敵でした。
失礼ながら最初、僕の勝手な思い込みで、宍戸さんは自分の世界観を大切にする、他人や外界とはあまり接触を好まないちょっと癖のある芸術家気質の方なのかな~と思っていたのですが、一人暮らししている近くの84歳のお友達の所には毎日通い、周辺のお友達のところにも時間があれば顔を出している。
84歳のお友達は昨年、旦那さんを無くし、息子さんも都会に仕事で出ていてなかなか戻ってこれず、一人暮らしになり、最近元気がないという、七ヶ宿は人口1300人程度、高齢化、高齢者の孤立化が深刻な問題になっている。
助け合うことが大事と宍戸さん、高齢になっても彩りのある自分の世界を追求し、自分の世界をしっかり愛すると同時に、周りの人にもその愛とやさしさを自然に届けられる姿がとても素敵だった。
境界線 日文 在 Happy Kongner 快活角落頭 Facebook 八卦
【Kongner投稿天地】
某位FRIDAY:由LADY FIRST至天照大明神—淺論「意識/愛情」以及「罪與罰」(一)
「童の時は、語ることも童のごとく、思うことも童のごとく、論ずることも童のごとく也しが、人となりては、童のことを捨てたり。」
“When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.”
「我作孩子的時候,話語像孩子,心思像孩子,意念像孩子,既成了人,就把孩子的事丟棄了。」
來自哥林多前書13:11的這段引用,或許是在描述「意識及無意識」或是「現實和夢境」之間的一句十分精妙的引言。本人會有這樣的解讀,主要原因本人認為1995年押井守版本的《攻殼機動隊》其中賦予此段話一種獨有深刻的意義。 順帶一提,在素⼦配⾳員的演出之下,這句話充分反映了日本詩歌或日語本身的特色,而且這句話本身是用日本古文方式寫成,亦即是中文的文言文聖經。 若比之此段之日文當代譯法, 就如同中文若完全拋棄文言文後喪失了美感的情況一樣。
(1995年押井守版本《攻殼機動隊》預告:https://youtu.be/YbbQ2SLKWj0)
言語和意識的對偶性實在是難分難解,從科學的角度,可以參考美國生物人類學家Terrence W. Deacon 1997年嘅著作:The Symbolic Species,文筆有趣生動,可惜本人因為各種奇妙的原因至今仍未看完。
(The Symbolic Species: https://www.amazon.com/Symbolic-Species-Co-evo…/…/0393317544)
從宗教或神話來看,日本著名心理學者河合隼雄的著作《神話心理學》裡的第二章第三節《「光」的出現》中講到:「如果把光的出現帶來的光與暗的區別, 看成是人類意識的起源,並且把這個起源想成來自『神的言語』, 而其『言語【言葉 ことば】』是人類可以理解的語言, 就會發現沒有其他神話能如此明確地顯示出『言語【言葉 ことば】』在意識成立時的重要性。」
若果人要界定青年和成年,最大的分野線應該不是在於那張身份證或投票權,而是何時認識到自己,是那個獨一無二同時也可能是無藥可救的自己。 某些人有機會同時亦意識到這個世界和自己的區別 ,這種事情在他們身上可能發生得特別早,那麼這些人就是比較早完成他們的成年禮。相反若果有些⼈,哪怕他們/她們的生理年齡十分高或是已擁有財富、地位、權力、⾝份證、投票權等等各種各樣的社會經濟地位也好,這些人都依然未能察覺到⾃⼰和這個社會之間的關係,依然未能夠擁有自我意識 。他們/她們就只是隨波逐流,隨著⾃己或他⼈的情感以⾏使其⼒量,哪怕這些人的⼒量多強大,他們/她們還是需要抱住心理上的玩具熊來生活。
一個人的初戀之所以令人難忘,其中和初次與意識及自我擦身而過有相當大的關係 。當然有些人接觸到這禁忌的境界線就會轉身而去,永遠都不成為冒險者或情願不升級安安全全地打打史萊姆打打哥布林過一生;有些人卻會一躍而下,直探這個深淵。
無論是《你的名字》中的「驚天動地拯救世界/城市以便順手救助自己」的那一個人,或是《天氣之子》中「背離整個東京/世界都要挽回一個人」的那一個人,又或是輝夜姬想讓人告白的那種「看似無病呻吟自作自受」的戀愛頭腦戰,這些初戀都有各特徵,就是意識到「自己」,愛上他人的同時確立了「自己」的存在。(對動畫黨的劇透:會長在追求輝夜之前是條廢渣,並不是學霸)
這種愛情無論在社會評價如何,是否對社會造成公害,就本⼈的價值觀而言,這都是⼀種有益的愛情。因為只要能夠幫助人釐定界線,畫出彼方及此方,能確立自我存在以及如何應對面對他者,這種愛情皆是有益的。相反若果一些愛情會令人喪失自我,盲從對方或毀滅自我或他者意識,無論這些愛情結果如何是否百年好合或生下諸多偉大的小孩,我都會認為這些愛情是有害的。
簡單一點來說就是,有損個體的共同體是虛假,而且短暫的泡影,是「變易苦」。變易苦,即壞苦,糖衣毒藥是也。不過,若能像少數智者一樣,以毒入藥,合而求已,在群體中反而得知自我為何物,能看清個人意識為何物及關愛他者,不亦「美善哉」? 然則,眾生大部分正有如你我他,在心儀的對象面前能夠不神不守舍已經善哉善哉,更別提能維持「個人主權」而不引起「戰爭」。
「愛」在西方文化中意識是相對明確,可能是來自聖經善與惡,罪與罰的觀念,所以基本上有不少西方愛情故事重點都在:「他者」與「我」這個主角如何能夠理解對方心意,突破一些心理或物理上的障礙。 在此種意義上輝夜姬想讓人告白,則是此等的戀愛故事。 至少在校園祭告白篇之前皆為此種屬性。但之後明顯故事轉向輝夜姬(及會長...)內心的重新構築及整理。
本人認為在故事中重新建構自我的,無論於《新世紀福音戰士》或是《你的名字》,兩者之主角皆從愛情中獲得「染化/演化」與「自染及它染」。碇真嗣與立花瀧在此層面上都十分相似,他們一邊渴望和對方的「同化及同步」,另一方面又不停意識到「自己」的存在,由頭到尾重新認識了自己及對方。不過,也許是本人少讀西方故事書,因此在我的印象中類似的純愛故事相對少見,但仍可尋得在愛爾蘭大文豪James Joyce的作品《都柏林人》中, 一本本⼈少數有讀過的名作(我百分百理科仔)。其中例子莫如書中的一篇短篇故事《阿拉比》(Araby)。 其實關於意識確立或在台灣被污名化的「覺醒」,《都柏林人》之立論相當之⾼及舉重若輕地完成,實在值得⼀看。
(延伸閱讀—心懷感激的被壓迫者:https://kunliang2006.pixnet.net/blog/post/6211570)
[未完待續]
-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
HappyKongner 招稿喇!!!
我哋嚟緊會喺逢星期五加設 【Kongner投稿天地】 ,俾廣大Kongner 弟兄姊妹能夠有發表佢哋意見嘅地方,亦都可以鼓勵大家多啲運用自己嘅闡述能力。
有興趣嘅朋友歡迎直接Facebook Send Message 俾我哋,又或者Email 去 happykongner@gmail.com 同我哋傾都得。
期待收到大家嘅鴻文大作!
納稿標準:合乎邏輯,文句通順,言之成理即可,不過編輯部同事比較嚴謹,大家自己小心。
境界線 日文 在 柴郡貓小姐愛旅行。生活提案 Youtube 的評價
|#休日練習|
關於柴郡貓的各種練習,
彈唱、創作、中日文譯詞...etc.
最近要發行新專輯的日本樂團 #flumpool #凡人譜,
據說專輯裡非常有誠意收錄兩首中文歌!
看到主唱隆太發出求救訊號說中文太難唱要大家救救他,
就跟超愛凡人譜的 DJ Aiine展開中文教學的救援行動(?)
哎!其實我們好像只是唱得很開心而已,完全沒教學啊(笑)
-----------
「#HELP」原唱|flumpool 凡人譜
押し殺したはずの声 喉のあたり突き刺さって
まして弱音なんて吐いたら 見放されてしまいそうだ
心配は要らないと うそぶいた
自分なら隠せると思っていた
耐え忍ぶだけの優等生 教えられた正論に反抗して
落ちこぼれのレッテルを 今日も必死で剥がそうとしてる
誰だって 君だって 僕だって
打ちのめされる夜がある
失って 傷ついて 途方に暮れ 夜明けを待ってる
片方で涙して 片方で作り笑い浮かべながら
落ち込んで 鼓舞して 優しい手を
どこかで求めてるんだ
心つないで 境界線超えて(その手を)
心つないで Help yourself, help myself
一天一點 再試一遍 我的極限 距離開始的時候還不夠遠
夜復一夜 也曾感覺 心裡有一些懷疑在催眠
說聲抱歉 一句再見 我的從前 無法陪著你距離越來越遠
請你諒解 我不後悔 一路上的我 堅定 信念 為明天而訓練
心つないで 境界線超えて
心つないで Help yourself, help myself
#Coversong #guitar #彈唱 #吉他女子 #弾き語り #台日系歌手 #柴郡貓 #チェシャ猫
------
::柴郡貓:Cheshire Cat:チェシャ猫::
I’m a Songwriter ▶ Singer ▶▶ Writer ▶▶▶ Traveler▶▶▶▶Youtuber.
IG|https://www.instagram.com/lovecheshirecatmusic
FB|https://www.facebook.com/CheshireCatMusic
HP|https://www.lovecheshirecatmusic.com
Twitter|https://twitter.com/musicheshirecat
