"BBQ Chicken!"
"Dropping Dimes"
"211"
"Cookies"
"Getting stuffed"
"A Dagger"
"Double Nickle"
小人物們知道這些英文在籃球場上是什麼意思嗎?
反過來,在台灣有哪些俚語,有小人物能夠和小人物Hans, Fu或Tyler分享的呢?
#超好笑的解釋 #GQTaiwan #哪天跟老外解釋No賣看看
https://youtu.be/EzZOKs93pXI
哪天跟老外解釋no賣看看 在 老闆說「no sale」是什麼意思?一文搞懂sale、sell常見用法 的相關結果
1.No sale字面上意思是沒有銷售,但實際意義是「斷然拒絕」,接近中文的「不行、想都別想」。2.Sell short有賣空的意思,中間加個人,把某人賣空, ... ... <看更多>
哪天跟老外解釋no賣看看 在 中式英語一定錯?這5句老外也聽得懂 - Yahoo奇摩新聞 的相關結果
中文和英文雖然是兩種截然不同的語言,但語言經過交流後勢必會互相影響,產生所謂的中式英文,但可別以為中式英文說出口就一定是錯的,等著被眾人詬病 ... ... <看更多>
哪天跟老外解釋no賣看看 在 老外常講的「I'm not having it」是什麼意思?一次學會國外最潮 ... 的相關結果
語氣要更強烈,強調這件事情你一丁點兒都不接受的話,還可以說:not having any of it,字典解釋為:「to be completely unwilling or to refuse( ... ... <看更多>