在澀谷狂歡的人潮銳減八成後,第33回東京國際影展也於昨日正式開幕。因應疫情,此屆將過往的競賽、亞洲的未來、日本電影Splash三大單元,合併成「TOKYO Premiere 2020」,同時也將競賽改為「観客賞」,讓2020年的觀眾成為第33回東京國際影展的主角。
面對是枝裕和在記者會上表示,希望東京影展未來能廢除競賽單元、重新尋找自己定位,在經歷2020年的疫情災難後,是否能成為一大轉捩點,值得注目。
本屆開閉幕片,分別為武正晴的拳擊片《アンダードッグ》與柳楽優弥演繹葛飾北齋的《HOKUSAI》。綜觀今年的選片,可說是黯淡「微」光,因取消部分單元,整體而言大明星出演的作品與年度大片數相對減少,倒是提供給新銳導演更多的空間能被看到,也算是維持歷年東京影展的作風。
上半年發起SAVE the CINEMA 的深田晃司,則是今年「Japan Now」單元的焦點影人。罕見地以電視劇集闖進坎城影展的新作《虛情真意》,再到他早期的短片集,無可否認他絕對是今年最活躍的日本導演。「Japanese Animation」單元,則以日本動畫與VFX為發想,分別選入1998、2007、2018年的寶可夢劇場版,以及秘密戰隊、超級戰隊、騎士龍戰隊的劇場版。
「Japanese Classics」單元則以天才山中貞雄,現存三部作品的4K數位修復版,以及《無法松的一生》1943年最早的版本。
雖然今年無法出國朝聖東京影展,但在今年金馬影展就能看到《反正我就廢》《虛情真意》,以及即將於全台上映的《尋找小魔女doremi》與《猶瑟與虎魚們動畫版》。
【TOKYOプレミア2020】
《#アンダードッグ》
監督:武正晴
演出:森山未來/北村匠海/勝地 涼
《#ある職場》
監督:舩橋 淳
演出:平井早紀/伊藤 恵
《#君は永遠にそいつらより若い》
監督:吉野竜平
演出:佐久間由衣/奈緒
《#私をくいとめて》
監督:大九明子
演出:のん/林 遣都/橋本愛
《#佐々木インマイマイン》
監督:内山拓也
演出:藤原季節/細川 岳
《#反正我就廢》
監督:竹中直人/山田孝之/齊藤 工
【特別招待】
《#HOKUSAI》
監督:橋本 一
演出:柳楽優弥/田中 泯/阿部 寛
《#あのこは貴族》
監督:岨手由貴子
演出:門脇 麦/水原希子/高良健吾
《#おらおらでひとりいぐも》
監督:沖田修一
演出:田中裕子/蒼井 優/東出昌大
《#滑走路》
監督:大庭功睦
演出:水川あさみ/浅香航大
《#サマーフィルムにのって》
監督:松本壮史
演出:伊藤万理華/金子大地
《#10万分の1》
監督:三木康一郎
演出:白濱亜嵐/平 祐奈
《#猶瑟與虎魚們動畫版》
監督:タムラコータロー
演出:中川大志/清原果耶
《#水上のフライト》
監督:兼重 淳
演出:中条あやみ/杉野遥亮
《#フードラック食運》
監督:寺門ジモン
演出:EXILE NAOTO/土屋太鳳
《#尋找小魔女doremi》
監督:佐藤順一、鎌谷 悠
演出:森川 葵/松井玲奈/百田夏菜子
同時也有26部Youtube影片,追蹤數超過195萬的網紅EHPMusicChannel,也在其Youtube影片中提到,訂閱頻道收聽更多好聽的歌: https://www.youtube.com/c/EHPMusicChannelII Facebook臉書專頁:https://www.facebook.com/EHPMC/ IG:ehpmusicchannel ** 喜歡的朋友記得要分享出去喔~ 超級需要你們的支持!...
君は永遠にそいつらより若い yahoo 在 EJAMI Facebook 八卦
謳(うた)う丘(おか)~Salavec rhaplanca.~【歌者於丘~拉普蘭卡傳承~】
pauwel sos khal waats melenas yor
【パゥウェル·ソス·クァル·ワーツ·メレナス·ヨア】
(大切(たいせつ)な人(ひと)を護(まも)る為(ため)の力(ちから))
【守護重要的人的力量】
salavec rhaplanca
【サラヴェク·ラプランか】
【拉普蘭卡傳承】
[1] jy ra cc ci ce je xa jy ra cc ci ce je xa rcc jy ra cc ar foul
[2] Yee hhh re sss Yee ttt we sss vvi Yee hhh re ar foul ciel
[3] Haaa tie yor ini en nha parge yor ar foul ciel
[4] yyya jjje zzza tte ggi
[5] ar foul ciel
【ジ·ラ·チ·チェ·ジェ·ツァ·ジ·ラ·チ·チェ·ジェ·ツァ·チ·ジ·ラ·チ·アル·フォウル
イェ·ハ·レ·ス·イェ·ツ·ウェ·ス·ヴィ·イェ·ハ·レ·アル·フォウル·シェール
ハー·ティエ·ヨア·イニ·エン·ニャ·パジェ·ヨア·アル·フォウル·シェール
ヤー·ジェー·ザー·テー·ギー
アル·フォウル·シェール】
【(意譯)當緊依的兩人被分開 少年為戀人而與世界為敵】
[1] Wee ki ra linen melifan heighte
【ウィ·キ·ラ·リーネン·メリファン·ヘイテ】
(語(かた)りましょう、戦爭(せんそう)の歴史(れきし)を)
【來一起敘說這戰爭的歷史吧】
[2] ya ya re cause dor ya ya akata cyuie
【ヤー·ヤー·レ·カウゼ·ドール·ヤー·ヤー·アカタ·キュイ】
(呪(のろ)われた地(ち)の 悲(かな)しい物語(ものがたり))
【那是被詛咒之地的悲傷物語】
[1] garlden LELENTAS degle syunaht
【ガルデン·レレンタス·デグル·シュナット】
(レレンタスの町(まち)は何(なに)も殘(のこ)らなかった)
【雷連塔斯城啊 被掠奪得什麼也沒剩下】
[2] stelled viega clemezen dsier
【ステレド·ヴィエーガ·クレムゼン·ヂェア】
(奪(うば)い合(あ)う刃(は)、狂(くる)った欲望(よくぼう)…)
【刀劍相互交合 那是人扭曲瘋狂的欲望】
[1] den diviega gyenel swant der dilete
【デン·ディヴィエーガ·ジェネル·スワント·デァ·ディレーテ】
(だが、偉大(いだい)なる魔導士(まどうし)が 神(かみ)の加護(かご)をもってこの地(ち)を救(すく)った)
【但是,偉大的魔導師憑借神的加護拯救了這個地方】
[2] ya ya deleir saash ya ya yassa ruinie jenge
【ヤー·ヤー·デレイア·サーシュ·ヤー·ヤー·ヤッサ·ルイニェ·ジェンジェ】
(災(わざわ)いの神 そして敵(てき)を壊滅(かいめつ))
【召喚出那魔神啊 敵人落荒而逃】
[1] en prasrity skit flip sarrifis
【エン·プラスリティー·スキット·フリプ·サリフィス】
(そして神(かみ)は、生(い)け贄(にえ)を捧(ささ)げる事(こと)と引(ひ)き替(か)えに、繁栄(はんえい)を約束(やくそく)した)
【然後,魔神以“活祭”為交換條件,保證了城市的繁榮】
[2] zwihander gat heighte en endia
【ツヴァイヘンデル·ガット·ヘイテ·エン·エンディア】
(呪(のろ)われた戦爭(せんそう)は勝利(しょうり)し終(お)わらせた)
【被詛咒的戰爭以勝利為結果這樣結束了】
魔(ま)の神(かみ)祀(まつ)り栄(は)える 街(まち)の門(もん)の脇(はし)
【魔神的祭典正熱鬧喲 在那翔神門通路的下面】
歌姫(うたひめ)と騎士(きし)の少年(しょうねん)は 二人(ふたり)暮(く)らしていた
【歌唱的少女和少年騎士喲 兩個人住在一起】
幼(おさな)き頃(ころ)"獨(ひと)り"が "獨(ひと)り"と出逢(であ)いて
【兩個“孤獨”的人喲 在幼時相逢】
愛(め)で合(あ)うも 契(ちぎ)りの木(き)の実(み)を 姫(ひめ)は食(た)べず謳(うた)う
【可少女拒絕了少年的告白喲 只是輕輕的歌唱】
「刻(とき)の歯車(はぐるま)止(と)めて 永久(とわ)に二人(ふたり)過(す)ごせたら…」
【“如果可以將時間的齒輪停止 兩個人永遠在一起的話……”】
屆(とど)かぬ 願(ねが)いは 神(かみ)の姫(ひめ)故(ゆえ)
【可願望無法傳達喲 因為她是獻給神的活祭啊】
暗(やみ)が地震(ちふる)う時(とき) 姫(ひめ)は曳(ひ)かれ連(つ)れられた
【黑暗轟鳴的時候 少女被強行帶走】
結(ゆ)いだ手(て)と手(て) 剣(けん)に裂(さ)かれ
【僅僅相握的手啊 被那利劍斬開喲】
少年(しょうねん)は唯一人(ただひとり) 誓(ちか)いを胸(むね)に駆(か)けゆく
【少年一個人 在心中許下誓願前進】
wee yant gagis whai re sarrifis rhaplanca
enesse ridalnae tasyue omnis mea ah a
【ウィ·ヤント·ギャギス·ファイ·レ·サリフィス·ラプランカ
エネッセ·リダルナーエ·ターシュエ·オムニス·ミーァ·アー·ア】
(何故(なぜ)ラプランカが生(い)け贄(にえ)なのか!?僕(ぼく)にとって、掛(か)け替(が)えのない大切(たいせつ)な人(ひと)なのに...)
【為何拉普蘭卡是神的活祭!?她對於我可是無法替代的,最最重要的人啊!】
wee guwo gagis whai manafeeze ouwua walasye
cause gauzewiga cupla ar mea
【ウィ·グウォ·ギャギス·ファイ·マナフィーツェ·オウェア·ワラーシェ
カウゼ·ガゥンゼーヴィーガ·キュプル·アル·ミーァ】
(世(よ)の中(なか)にはこんなにもたくさんの人(ひと)がいるのに、何故(なぜ)!?)
【世上那麽多人,為什麽獨獨選中她!為什麽!!!!!!】
[1] deleir saash deleir saash sarrifis melvaz rhaplanca
【デレイア·サーシュ·デレイア·サーシュ·サリフィス·メルヴァズ·ラプランカ】
(災(わざわ)いの神(かみ)よ 災(わざわ)いの神(かみ)よ 花嫁(はなよめ)ラプランカを贄(にえ)に捧(ささ)げん)
【魔神啊!魔神啊!不能將拉普蘭卡送之於你!】
[2] Was quel gagis gyusya ar ciel en jass pauwel etealune celetille dsier echrra ee deleir saash
【ワス·クエル·ギャギス·ギュシャ·アル·シェール·エン·ジャス·パゥウェル·エテルネェ·セレティル·ヂェア·エクラ· ィエエ·デレイア·サーシュ】
(この地(ち)を支配(しはい)する力(ちから)を!永遠(えいえん)の力(ちから)と富(とみ)を!神(かみ)よ!共鳴(きょうめい)せよ!)
【給予我對這土地的絕對權力!永遠的力量和富饒啊!神啊!共鳴吧!!!!】
[1] engassya sarrifis gyengyat gool phiz gyajlee grandus nozess omnis ciel
【エンガーシャ·サリフィス·ジェンジャット·グール·フィズ·ギャジェレ·グランドゥス·ノーゼス·オムニス·シェール】
(生(い)け贄(にえ)をよこせ 饑(かつ)えた肉體(にくたい)でむさぼり食(くら)う 罪人(つみびと)を護(まも)り 世界(せかい)を潰(つぶ)す)
【快送來那活祭喲!以饑渴的身體飲她的血!保佑那罪人!毀滅這世界!】
[2] Rrha quel gagis gyengyat melvaz prooth 1 en skit yehah 999 warasye hartes
【ラ·クエル·ギャギス·ジェンジャット·メルヴァズ·プルース·ノイ·エン·スキット·イェハー·ネイヘーネイデネイ·ワーシェ·ハーテス】
(1人(ひとり)の「嫁(よめ)」の血(ち)を啜(すす)りむさぼり喰(く)らい賜(たま)え!!愛(あい)する999人(きゅうひゃくきゅうじゅうきゅうにん)の幸(しあわ)せを約束(やくそく)せよ!!)
【飲那新娘一人的鮮血喲!與那九百九十九人幸福喲!!】
[2] deleir saash nha tes here deleir saash nha tes here deleir saash nha tes here gyengyat her rhaplanca
【デレイア·サーシュ·ニャ·テス·イア·デレイア·サーシュ·ニャ·テス·イア·デレイア·サーシュ·ニャ·テス·イア·ジェンジャット·イァ·ラプランカ】
(魔神(まじん)よ來(き)たれや!魔神(まじん)よ來(き)たれや!魔神(まじん)よ來(き)たれや!ラプランカをむさぼり食(くら)え!)
【魔神降臨吧!魔神降臨吧!!魔神降臨吧!!!以饑渴的身體飲拉普蘭卡的血!】
[3] Rrha quel ga yehar spitze wearequewie manafeeze melenas melvaz mea tek kierre rhaplanca
【ラ·クエル·ガ·イェハール·シュピッツエ·ワーレクワイエ·マナフィーツェ·メレナス·メルヴァズ·ミーァ·テク·キェーッレ·ラプランカ】
(ラプランカの自由(じゆう)を解放(かいほう)したい!お願(ねが)いだ、生(い)きていてくれ、僕(びく)の愛(いと)しい人(ひと)よ! 今(いま)行(ゆ)く!ラプランカ!!)
【我一定要解救拉普蘭卡!求你讓她活下去!我所愛的人啊!快走!!拉普蘭卡!!!!】
jastil gigeadeth deleir saash
【ジャスティル·ギガディス·デレイア·サーシュ】
(いくぞ!鋼鉄(こうてつ)の魔神(まじん)!)
【快走!鋼鐵的魔神喲!!!】
[1] 贄(にえ)たる嫁(よめ) 全(すべ)てを我(われ)に!【這個地方明明唱的是“我の全て”】 葉(かな)わぬなら 血(ち)に災(わざわ)いを!
【活祭的新娘喲 將其全部予我!若汝不聽神諭 即降血光之災喲!】
[2] 逃(に)げよ姫(ひめ)! 光(ひかり)の袂(たもと)へ! 魔(ま)の神(かみ)弒(しい)奉(たてまつ)れや!
【快逃啊少女喲 向那光明逃去!快殺掉魔神喲 祭奠這戀情喲!】
sos melenas 1 sos 999 sos yehah mea stelled yuez
【ソス·メレナス·ノイ·ソス·ネイヘーネイデネイ·ソス·イェハー·ミーァ·ステレド·ユェゼ】
(一人(ひとり)の愛(あい)する人(ひと)のために 999人(きゅうひゃくきゅうじゅうきゅうにん)のために 己(おのれ)が幸(しあわ)せのために 互(たが)いに奪(うば)い合(あ)う)
【為一人所愛之人 為九百九十九人 為自身的幸福 少年與魔神互相殘殺】
[1] 血濡(ちぬ)れた街(まち)の民(たみ)が栄(さか)える為(ため)に 姫(ひめ)に課(か)し贖罪(しょくざい) 解(と)き放(はな)て!
【為血染的城市的人民和繁榮 少女要負擔的那罪孽喲 現在解放!】
[2] この地(ち)を穣(みの)り 數多(あまた)の禦魂(ふたま) 定(さだ)め破(やぶ)りて 呪(のろ)われよ!
a faf granme rhaplanca stel spitze deleir saash
【ア·ファフ·グランメ·ラプランカ·ステル·シュピッツエ·デレイア·サーシュ】
(恐(おそ)れるな、姫(ひめ)だけを想(おも)え 神(かみ)の懐(ふところ)に飛(と)び込(こ)め)
【不要害怕 為了拉普蘭卡 向神的懷中撲去】
a faf granme rhaplanca stel manaf deleir saash
【ア·ファフ·グランメ·ラプランカ·ステル·マナフ·デレイア·サーシュ】
(恐(おそ)れるな、姫(ひめ)だけを想(おも)え 神(かみ)の心臓(しんぞう)を貫(つらぬ)け!!!)
【不要害怕 為了拉普蘭卡 貫穿神的心臟!!!】
savath saash prooth yehar yasra quive
【サーバス·サーシュ·プルース·イェハール·ヤスラ·クウィバ】
(神(かみ)の血(ち)がほとばしる 訪(おとず)れる優(やさ)しい靜寂(せいじゃく))
【魔神的鮮血四濺 安詳的沈寂隨後到來】
「幾千(いくせん)の魂(たま)裂(さ)いて 萬(まん)の剣(つるぎ)受(う)けようと
構(かま)わない 君(きみ)だけが せかいのすべて…」
【“就算被千次撕裂靈魂 萬次被劍貫穿胸膛 那也沒有關系 因為你是我世界的全部”】
贄(にえ)の血(ち)啜(すす)る魔(ま)は 皆(みんな)焼(や)き盡(つ)くせばいい
【就算飲活祭之血的魔神 也要燒盡才好喲】
唯一羽(ただいちわ)の小鳥(ことり)でも 少年(しょうねん)には世界(せかい) そのもの
【就算是一只小鳥 對少年來說也是整個世界】
雫(しずく)零(こぼ)す姫(ひめ)を 抱(だ)きしめ瞼(まぶた)閉(と)じる
【懷抱流淚的少女喲 閉上那眼眶】
ずっと共(とも)にいるからと 胸(むね)に誓(ちか)いて
【在心中起誓喲 永遠不再分離】
van kil walasye van nozess omnis ciel was yea ra wearequewie
【ヴァン·キル·ワラーシェ·ヴァン·ノーゼス·オムニス·シェール·ワス·イェア·ラ·ワーレクワイエ】
(人(ひと)を殺(あや)めることになっても、世界中(せかいじゅう)を敵(てき)に回(まわ)すことになっても
それでラプランカが助(たす)かるのなら僕(ぼく)は迷(まよ)わずそれをするよ)
【就算要傷害別人喲 就算要與世界為敵喲 若是為了拉普蘭卡 我絕不猶豫】
[1] Wee ki ra linen melifan heighte
【ウィ·キ·ラ·リーネン·メリファン·ヘイテ】
(語(かた)りましょう、戦爭(せんそう)の歴史(れきし)を)
【來一起敘說這戰爭的歷史吧】
[2] ya ya re cause dor ya ya akata cyuie
【ヤー·ヤー·レ·カウゼ·ドール·ヤー·ヤー·アカタ·キュイ】
(呪(のろ)われた地(ち)の 悲(かな)しい物語(ものがたり))
【那是被詛咒之地的悲傷物語】
[1] garlden LELENTAS degle syunaht
【ガルデン·レレンタス·デグル·シュナット】
(レレンタスの町(まち)は何(なに)も殘(のこ)らなかった)
【雷連塔斯城啊 被掠奪得什麽也沒剩下】
[2] stelled viega clemezen dsier
【ステレド·ヴィエーガ·クレムゼン·ヂェア】
(奪(うば)い合(あ)う刃(は)、狂(くる)った欲望(よくぼう)…)
【刀劍相互交合 那是人扭曲瘋狂的欲望】
[1] re degle art re crudea garlden
【レ·デグル·アルト·レ·クルーデア·ガルデン】
(あの後(あと)、町(まち)は周(まわ)りの町(まち)によって滅(ほろ)ぼされたのだ)
【後來,雷連塔斯被周圍的城市攻陷】
[2] nozess yura garlden nozess wasara dor
【ノーゼス·ユラ·ガルデン·ノーゼス·ワサラ·ドール】
(町(まち)の力(ちから)のバランスが崩(くず)れた、豊(とよ)かな大地(だいち)も失(うしな)った)
【城市力量喪失平衡,連豐饒的大地也失去了】
[1] 1 en 999 stelled linen
【ノイ·エン·ネイヘーネイデネイ·ステレド·リーネン】
(これが「1人(ひとり)と999人(きゅうひゃくきゅうじゅうきゅうにん)の戦爭(せんそう)」と伝(つた)えられる話(はなし)の全(すべ)てなのである)
【這就是被人稱作“一人與九百九十九人的戰爭”的始末】
[2] akata stelled neen zetsfy
【アカタ·ステレド·ニーン·ゼッツファイ】
(あまりに殘酷(ざんこく)すぎる戦爭(せんそう)の話(はなし)なのである)
【那是一個多麽殘酷的故事啊】
enne yehah yor melenas
【エニェ·イェハー·ヨア·メレナス】
(せめて、貴方(あなた)の大切(たいせつ)な人(ひと)を幸(しあわ)せにしてあげて欲(ほ)しい)
【至少,要讓你最珍重的人幸福】
君は永遠にそいつらより若い yahoo 在 Facebook 八卦
【#BARFOUT! 2021年10月号(9月24日発売)表紙/#TravisJapan】
裏表紙は、主演映画『#君は永遠にそいつらより若い』が公開中の #佐久間由衣 さん!生きているという事実だけで十分と思えるような、お守りのようにそばにおいておきたくなる作品です。本作についてお話してくださる佐久間さんのお言葉がとても温かくて、度々思い返しています◎ぜひ、本誌にて。写真は本誌未掲載カット!(松坂)
撮影 / 阿部裕介(YARD)
君は永遠にそいつらより若い yahoo 在 EHPMusicChannel Youtube 的評價
訂閱頻道收聽更多好聽的歌:
https://www.youtube.com/c/EHPMusicChannelII
Facebook臉書專頁:https://www.facebook.com/EHPMC/
IG:ehpmusicchannel
** 喜歡的朋友記得要分享出去喔~ 超級需要你們的支持!!! 也歡迎大家點歌!! **
- 歌詞在下面 -
作詞:JUN・SHIN・中村舞子・SHIKATA
作曲:JUN・SHIKATA
君の心に包まれたまま
就這樣被你的心靈包裹
爱を誓い…
向愛起誓...
眠れない夜 何度过ぎても
無法入眠的夜晚無論度過多少遍
ねぇ受け止めて
呐 接受我吧
今すぐ逢いたい泪止まらない
好想現在就見到你 眼淚止不住的流下
触れたくて
好想觸摸你
好きだから
因為喜歡著你
苦しくて
真的好痛苦
君の事想うほど、
越是思念著你的事情
この泪こぼれるの
眼淚便越是止不住的流下
このまま逢えないとしても
即使依然如故不能相見
谁より好きだから…
也比誰都喜歡著你...
Bye Bye さっきしたばかりなのに
明明才剛剛與你道別
“逢いたい”がまたあふれるの
心中卻又湧起好想見你的衝動
消えてしまいそうなあの日のOne Kiss
好像快要消失的那一天的one kiss
君からのメールを待つの
等待著你發來的郵件
君と会えば迫る タイムリミット
與你相見便會縮短的倒計時
二人の时间 大事に
珍惜兩人的時間
バイバイしても また会いたい
即使與你道別
君とのメールで また再会
通過你的郵件再次與你相會
归る景色 街はTwilight
歸途的街道已是黃昏
いっそのこと 君を夺い去りたい
我好想乾脆就這樣將你奪走
君のぬくもりが消える顷
當你的溫存消失的時候
梦から觉めれば现实のDoor
夢中醒來,只見到現實的Door
君の事想うほど、
越是思念著你的事情
この泪こぼれるの
眼淚便越是止不住的流下
このまま逢えないとしても
即使依然如故不能相見
谁より好きだから…
也比誰都喜歡著你...
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) 夜が明ければ
當太陽再度升起
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) 探す君だけ
只有尋找著的你
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) 目を閉じれば
閉上眼睛
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) My love for you
あなたと…
與你一起
“今すぐ会いたい” 限りあるTIME
好想現在就與你相見 在這有限的時間裡
“永远の爱” 信じてはみたい
想要相信永遠的愛
离れること考えると胸が真っ二つに裂けるように痛い
想著要與你分開 胸口就如同要裂成兩半一般疼痛
可爱げなFACE 夜が明ければ
可愛的面龐 當拂曉降臨之時
引き裂かれるカウントダウンのようにBREAK
被撕裂 就如同倒計時般Break
Love you baby love you baby 言葉はFreeeeeze
love baby love baby語言 freeeeeze
今日が始まった またな See You…
今日再度降臨,再次see you...
想えば想うほど
越是去想
降り积もる“想い”会えば会うほど
越是積累起來的思念 越是想見面
傍にいたいと强く愿うほど 明日さえ见えなくて
越是想要在你的身邊 就連明天都仿佛無法預見
“永远”いつか见つけるまで
永遠 就這樣直到找到為止
离したくはない
不想放開你的手
离れたくはない
不想和你再分開
Love you baby
Love for you
君を离さない
不會再放開你了
君の事想うほど
越是思念著你的事情
この泪こぼれるの
眼淚越是止不住的流下
明けない夜の中ひとり
未央之夜孤身一人
君しか见えなくて…
我的眼中 就只能看見你...
君の心に包まれたまま
就這樣被你的心靈包裹
爱を誓い…
向愛起誓...
眠れない夜 何度过ぎても
無法入眠的夜晚無論度過多少遍
ねぇ受け止めて
呐 接受我吧
今すぐ逢いたい泪止まらない
好想現在就見到你 眼淚止不住的流下
触れたくて
好想觸摸你
好きだから 苦しくて
因為喜歡著你 真的好痛苦
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) 夜が明ければ
當太陽再度升起
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) 探す君だけ
只有尋找著的你
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) 目を閉じれば
閉上眼睛
I love you (love you) love you (love you)
love you (love you) My love for you
あなたと…
與你一起...
You are my love
I love you
合作郵箱:ehpmusicchannel@gmail.com
※歌曲跟影片版權為歌手本人及其音樂公司所有,若喜歡他們的音樂請支持正版,如版權方認為影片有侵權一事,請與我們聯絡,我們將徹底刪除影片。
Like, Comment, Share & Subscribe!
喜歡的請分享及訂閱本頻道!!
君は永遠にそいつらより若い yahoo 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《StarRingChild EP》
Even Heaven / 天國的即使
作詞 / Lyricist: aimerrhythm
作曲 / Composer:釣俊輔、玉井健二
編曲 / Arranger:釣俊輔、玉井健二
歌 / Singer: Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - 心象Sketcher:
https://www.pixiv.net/artworks/76544323
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2461646
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/even-heaven/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
今はもう ずっと じっと息をひそめたままでいい
宇宙(そら)はまだ きっと もっと 深くへ 沈む
飛び立つ勇気を忘れて 広げた翼も失くして
天国さえ 消えた 青い地球(ほし)
何もいらないと言って ここにいるよと言って
行き場のない 続きもない願いだけ 響いてる
ここにいるよと言って そばにいるよと笑って
確かめたいことを 音にすれば
壊れてしまうことは 知ってるよ
今思う ずっと ずっと 辿り着けなくたっていい
君となら きっと もっと 遠くへ行ける
いますぐ扉をたたいて 抱えた痛みけとばして
目を凝らせば 見える 青い月
何もいらない場所へ 誰も知らない世界へ
知りたくない 聞きたくないことさえも 滲んでく
君の右手を握って どこへ行くかも忘れて
描いた幻想(まぼろし)を 現実(もの)にすれば
壊れてしまうことも 知っていた
確かな明日や 重ねた昨日よりも
不確かな二人がここにいる それだけでいい…
何もいらないと言って そばにいるよと言って
汚れのない 終わりのない 願いだけ 響いてく
歩き疲れた場所で 変わらない世界の果てで
全てを失くしても “願い”だけは
誰にも壊せないと 信じてた
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
事到如今,就這麼靜靜的、一直屏著氣息就好
這片星空肯定,會往更深更深的地方,沉沒吧
忘卻展翅高飛的勇氣,也失去了曾經張開的翅膀
這已經是個,連天堂都不復存在的星球了
請和我說,你什麼也不奢求;請告訴我,你就在這裡
然而這裡卻只有那些已經無處可去、也沒有未來的願望,正在寂寞的迴盪
請告訴我,你會在這裡;請笑著說,你會在我的身旁
但若將想要得到確切答案的事情脫口
這一切就會變得殘破不堪,這種事情,我早就知道
現在想想,或許永遠、永遠都到達不了天國也無所謂
只要和你在一起,肯定,可以前往更遠更遠的地方吧
請現在立刻敲打我的門扉,將我所藏有的痛苦全部踹開
只要仔細凝望,便能看見那藍色的月亮——
朝著,什麼也不需要的地方;朝著沒有任何人到訪過的世界
就連那些不想知道、不想聽見的事物,也全都模糊了
牽著你的右手,遺忘到底何去何從
然而若是將描繪的這個幻想,化作現實
這一切就會成為一片斷垣殘壁,這種事情,我也早就知道
比起確切的明日什麼的,或是累積無數的昨日什麼的
如夢境般的兩個人能在一起,只要這樣就好……
請和我說,除了我以外你什麼也不需要;請告訴我,你會在我的身旁
然而孤單迴盪的,卻是無暇而不知放棄的,那些心願
在這,走到疲倦而窮途末路的地方,於這什麼也不曾改變的世界盡頭
縱使失去一切,唯有這份「願望」誰也無法摧毀
我是,如此的深信
英文歌詞 / English Lyrics :
Really, I’d be fine just calmly holding my breath forever,
As I’m sure the sky will sink even deeper from here.
Forgetting the courage to fly, I’ve lost my stretched out wings,
On a blue planet where even heaven has vanished.
Tell me you don’t need a thing… tell me you’re here with me…
A wish with no place to go, and no future, is the only thing resonating here.
Say you’re right here… smile, saying you’re right beside me…
Though I know that if we put the reassurances we need into words,
They’ll simply fall apart.
Really, I’d be fine never getting there,
‘Cause I’m sure I could go even further if I’m with you.
We’ll knock on this door and kick aside the pain we’ve held onto,
Straining our eyes to make out a blue moon.
We’ll go to a place where we need nothing… a world no one knows…
Even the things we don’t want to know, and would rather not hear, start to blur.
I’ll grasp your right hand, having forgotten where we’re going,
Though I knew all along that if me make this illusion we created a reality,
It’ll simply fall apart.
More than a certain tomorrow, or accumulated yesterdays,
An uncertain two of us are right here… and that’s more than enough.
Tell me you don’t need a thing… tell me you’re here with me…
A wish unsullied, with no end, is the only thing resonating here.
At the place where we grow tired of walking… at the end of an unchanging world…
Even if we were to lose everything, I believed,
That no one could ever tear this wish apart.
君は永遠にそいつらより若い yahoo 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Midnight Sun》
RE: I AM
作詞:澤野弘之
作曲:澤野弘之
編曲:澤野弘之
歌:Aimer
翻譯參考:阿帕、夏德爾
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - Noir - Meteor Shower:
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=39072081
背景相簿 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
參考翻譯 / Referenced Translations :
https://www.ptt.cc/bbs/GUNDAM/M.1364287919.A.128.html
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1928573
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
Please hear me I want to tell you
Please sing to me I wanna hear your voice
時の鼓動がまだ響く間
裸の言葉胸に閉じこめた
記憶の色が滲み始める
破れた世界の隅で
何も求めずにただ抱き寄せる
今の僕にはそれしか出来ない
震えた強がりでもプライドに見える
逸れた子供のように
最後の声さえも 風がさまようせいで消された
月に手を向けたまま 君は空の星に消えた
「側にいて」と抱きしめても
もう2度と聞こえない君の歌声は
降り注いだ雨のサイレン
僕の代わりに今この空が泣き続ける
これまで踏みつけてきた教えを
今掻き集めこの胸に当てても
救い求め歌うようなお遊戯にみえる
物語る大人のように
言葉に寄り添うだけの 空の愛と導きはいらない
飾られた祈りでは 明日の手掛かりに触れない
いつか君に届くはずの
名もなき幼い詩で描くわがままを
忘れたいよ一度だけ
眠れぬ哀しみがその詩を抱きしめてる
Freezing cold shatters my sorrow
And scorching sand puts it together again
投げ捨てられる正しさなら
消える事ない間違いの方が良い
臆病に隠してた声を今
この手でもう一度さらせば良い
掴む軌道も咲く光も
乾いた心のせいでモノクロに見えた
忘れないよ今日の景色を
ありふれた願いが足元を照らしてくれる
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
請聽我說,我想告訴你
請你對著我歌唱,我想聽見你的歌聲
時間的鼓動依然繚繞不散
赤裸的話語塵封於胸口
記憶的色彩開始滲染
蔓延在這破裂世界的一隅
別無所求而僅是與你相擁
現在的我只能做到這些
讓顫抖的故作堅強也能看來是種尊嚴
就像是失散迷途的孩子一樣
然而就連最後的聲響,也因風的徬徨無助而消逝
用手輕觸著遠方的明月,你就這麼消失在滿天繁星之中
即使擁抱著你說出「留在我身邊」
我卻仍然沒有機會,再次的聽見你的歌聲
傾盆而降的雨點綴出的警報
猶如這片天空,正替我不停哭泣
一路跌跌撞撞走來得到的一切教誨
如今,即使全在心中再次檢視
看來都只像是在高歌乞求救贖的,一場兒戲
就像是,說著故事的大人們一樣
我們需要的,並非僅是憑藉話語而淪為空談的愛與指引
若僅是綴飾用的祈禱,並無法帶我們觸及明日——
曾經堅信,總有一天能夠傳達給你
那無題而幼小的詩詞中所描繪的任性
如今卻如此想要淡忘,哪怕只是一瞬間也好
因為那無法入眠的哀傷,正把那首歌擁入懷中——
錐心之寒撕碎了我的傷愁
灼熱的砂卻又再將它拼湊
與其是終將被捨棄的正確
作個永遠無法抹滅的錯誤還好一些
就算是因為膽怯而遺失的心聲
現在,就讓我以這雙手再次奏響
即使抓住歸途中綻放的熠熠光芒
早已乾涸的內心,放眼望去也仍毫無色彩
我會將今日的景色永遠銘記於心
就連平凡無奇的願望也為我,照亮眼前的路途