#打造台灣語言圈_建立天然抵抗力
現在我能和蘇院長在國會這裡用台語議政,是因為許多民主前輩的付出,像是耀伯,戴振耀前輩,那時他在國會以台語質詢,盧修一前輩與謝長廷前輩就幫忙翻譯。上個會期,我也提出決議,為尊重各委員以母語問政,設立各國家語言間之通譯服務及培育各國家語言通譯人才。
針對語言的發展,我最在乎以「系統化」執行計畫,目前針對「國家語言發展」這件事已經有了「法源依據」,就應該要有「專責單位」來執行計畫。根據相關條文,目前國家語言發展以「任務」來做區別,意思是依遇到的問題,去相對的單位解決問題。例如:名字要以母語文字呈現找內政部;母語學以致用,找教育部;母語廣播節找NCC;去年協助民間團體「台文開戶」則得找金管會。但國家語言發展需要的是「整體戰略發展」,應將所有弱勢的、需要系統化的,來做整合的動作,而不是各司其職。
再來,今年1月,李永得部長出席「臺客原經典重現演唱會」提到,「書面語正式名稱初步規劃叫做台灣台語、台灣客語、台灣原住民族語、馬祖語、台灣手語。」但目前教育部的書面文字,有許多方面仍使用「閩南語」,比如閩南語比賽,我也希望教育部可以研議來改善。
語言是文化和思想的載體,涵蓋一個民族的知識體系、歷史記憶,顯現出民族獨特的世界觀,是根本。期望整個行政部門單位從中央到地方一起承擔,積極創造語言發展的條件,創造台灣更友善的社會。共同打造建構台灣語言圈,讓台灣能從語言開始就有抵禦外敵的強大防護罩。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過19萬的網紅3Q陳柏惟,也在其Youtube影片中提到,現在我能和蘇院長在國會這裡用台語議政,是因為許多民主前輩的付出,像是耀伯,戴振耀前輩,那時他在國會以台語質詢,盧修一前輩與謝長廷前輩就幫忙翻譯。上個會期,我也提出決議,為尊重各委員以母語問政,設立各國家語言間之通譯服務及培育各國家語言通譯人才。 針對語言的發展,我最在乎以「系統化」執行計畫,目前針...
原住民名字翻譯 在 Facebook 八卦
🌟楊南郡〈台灣調查時代〉典藏紀念版即將上市啦!🌟
喜歡公視熱映中的台灣大河劇斯卡羅 SEQALU:Formosa 1867?那這一套更是不可錯過的,台灣原住民與山岳領域傳奇經典書,關於三位頂尖日本人類學研究者,伊能嘉矩、鳥居龍藏與森丑之助,在台灣踏查的知識寶藏。
---
自五月疫情以來,因為不能爬山、也無法上課,想遠離螢幕讓眼睛休息的唯一方法,就是看書;所以就一直看、一直買,還寫了一篇破三萬五千字的研究報告,然後論文沒個影… 我真是個不務正業的壞碩士,壞QQ
行事曆與收入雙雙歸零的情況下,這段日子以來卻是我近年看最多書的時光,獲得了關於山、關於台灣的豐厚涵養,心靈的豐滿就像久未運動的肚子一樣圓潤。如同我先前在聯合報500輯裡說的,我體悟到了在這個時代,「書」之於史料與真實的精確性、以及針對單一主題精心策展的呈現,正是讓知識與經驗得以傳承、累積、再進化的沈穩礎石。
領悟了書的重要性與視力保健性後,我因為疫情而變得更愛買書。雖說我很認同要支持獨立書店,但因為疫情影響,我終究還是不爭氣的敗給了博客來的各種折扣,三本四本的買,不知不覺間,下下個月竟然就要升等最高等級的鑽石會員了,我的媽… 我從沒想過這種事…
以前都覺得到底是誰會在博客來買書買破萬,沒想到94偶…
---
而在這買書看書的過程中,我發現8年前一本我曾在誠品翻過的經典山岳文學,居然已經找不到了,二手書更是被炒到三倍天價之譜,讓我氣得牙癢癢的,甚至還一度打算捏下去買了… 幸好最後被古道專家伍元走古道老師一語點醒——這些書都還有再版,這價錢太離譜了,等看看會不會出就好。
然後我就開始了漫長的等待,甚至還有在想要不要寫信給遠流粉絲團,問他們願不願意再版,或我來推坑揪個團購什麼的…
結果!!!就在這個moment,我收到了遠流的邀請信!!!
邀請我推薦不止這本書,還有同系列其他四本人類學的經典鉅著,是〈台灣調查時代〉全套啊!!這冥冥之中,到底是怎麼樣的緣分在牽動一切?想要卻買不到的書居然自己來找我,真是太神啦~只好發奮讀書,還有推坑大家來還願了。也感謝伍元和老師拉著小弟,沒有讓我衝動做傻事…
而且,我的名字和推薦文,還可以跟徐如林老師,以及《斯卡羅》原著《傀儡花》作者陳耀昌醫師的文字擺在一起,真的是高下立判,被虐得好榮幸啊~~~ 此生足矣(?
---
沒錯,這本書,就是由楊南郡老師彙整翻譯,搭配自己踏查所見,森丑之助原作文章集合的《生蕃行腳》。
它述說著在那個各族原住民都還居住在舊社、尚未出現「越嶺道」的年代裡,最原始、最美的台灣山林與文明的樣貌。這是個真正把中央山脈當後院、鹿野忠雄看到也得喊一聲大大、台灣幾乎所有以「森氏」命名的物種都是在致敬的,辣個男人的故事。
更別提他和他的前輩鳥居龍藏夥同鄒族布農族,浩浩蕩蕩一票人在1900年以文字史頭一遭的姿態,從特富野古道經塔塔加登上了玉山主峰的山頂,然後從八通關古道出東埔,真的是太熱血啦!
書裡承載的事,完全無法吸引連影片內容都越看越短的當代速食大眾,也造就了現代出版業的悲歌。但這些經過凝練的知識與記憶,會以恆久不變的樸素真實,如同沈睡在紙張地層之中的鑽石般,等待願意挖掘、精煉、研磨的每一位礦工;用它們的光點亮我們的短暫生命,讓我們得以用更明亮的眼神,重新看待這個多采多姿的世界。
知識,就是價值;
實體書,就是家裡最有價值的裝潢。
───
這是一套,如果原本對原住民、對山沒那麼熟,買了大概很快就因為知識量太大而看不懂、暫時合起來,變成裝潢的書;跟當年在誠品翻幾頁後,就默默把它放回書架,多年後極端懊悔沒買的我一樣。
但有朝一日,當你的基礎知識累積到足以輕鬆翻閱這百年前台灣記憶的時候,將會無比感謝自己,當年有買這麼樣一套經典的知識資產,讓自己得以更了解那個最初被學術文字所記錄的原住民文化,以及那個年代的台灣山林。當然,帝國主義下的人類學家,看待事情多少有那個時代優越感的影子,就連鹿野忠雄身上都找得到;然而,就像太魯那斯社的頭目和森丑之助成為好朋友,招待他四次更救了他一命那般,我們也可以包容那些缺點,並從字裡行間中,擷取所要的真實,去推敲那些屬於台灣民族的真誠樣貌。
如果一直都搞不懂看不懂呢?沒關係,這套書在原住民文化、山岳領域是傳家寶等級的,等孩子長大來看,培養成為下一位森丑之助就好啦~
二手書價被炒翻天,不要理他們了!!
🆕全新典藏版現正預購中🔥
一套五本只要1,770元(72折):
https://www.best100club.com/projects/Taiwan_investigation
賣光後就會開始漲價的書,好香,不買嗎?
原住民名字翻譯 在 曹佑寧 Facebook 八卦
http://crea.bunshun.jp/articles/-/7154
王牌投手絢麗登場
在大學棒球界活躍的曹佑寧
去年造成台灣社會現象並且締造大熱賣記錄的,是由永瀨正敏所主演的『KANO』。在電影中,飾演接受永瀨所飾演的魔鬼教練指導的王牌投手‧吳明捷的,是因演出本部作品而成為國民明星的曹佑寧。實際上於大學棒球界以運動員身分活躍的他,回想了第一次的體驗。
崇拜的選手是鈴木一朗
――您的父親原來是壘球選手,對你開始打棒球有很大的影響嗎?
是的。從小的時候父親就常常帶我們去看棒球比賽。由於家裡一直都有手套及球棒,小學三年級的暑假父親問我「你要試試看嗎?」的時候,沒有理由拒絕。因為我排行是三兄弟的中間,以前哥哥與弟弟也會一起打棒球。但是現在還在繼續打的人只有我。
――請告訴我們棒球作為一種運動吸引你的理由。
因為我是外野手,喜歡追逐著飛球時的感覺。然後,也喜歡接到彷彿接不到的球時的充實感。還喜歡打擊時的「鏗!」的聲音。
――個人有崇拜的棒球選手嗎?
鈴木一朗先生。雖然他的體型纖瘦,但是非常有爆發力。而且也很崇拜他的速度。再來,也欣賞阪神虎的西岡剛先生,我認為他是非常帥氣的選手。
試鏡時被起用為傳說中的投手一角
――若有對除了棒球以外的興趣請告訴我們。
什麼都不用想的在家附近閒晃與散步。還有,常常聽我有演出MV的林凡小姐、及如梁靜茹小姐等音樂人的療癒系的音樂。
――接下來,由於有為了演出『KANO』而參與試鏡,具體是如何進行的呢?
由於有符合「有5年以上的棒球經驗」的第一個條件,只記得面試時是與馬志翔導演談了各式各樣的話題。首先,導演問我「知道這個故事嗎?」,我對嘉義農林這所學校的了解僅限於知道名字及這所學校曾經去過甲子園這件事情。我所飾演的吳明捷的事跡是後來才學到的。導演與我們談話的目的,主要是想了解我們的個性。
――由於實際上的位置是中外野手,對於飾演傳說中的投手吳明捷有怎樣的想法。
因為從開始打棒球就一直只有擔任外野手的位置,最初是擔心投球的姿勢,而馬導為了我的演出已作了各種的研究調查,吳明捷先生的特徵姿勢已鮮明的在腦海中――具體來說,是由上往下大振臂的投球姿勢,我就安心了。
影迷搶看大學棒球
――試鏡合格後,好像有為了拍攝而從大學休學一年,關於這點,父親的反應是如何呢?
合格當時,對我來說,我認為這或許是可以拍電影的唯一機會,飾演的也是我從事了很久的棒球選手的角色,我想珍惜這次的機會。告知父親這件事情的時候,他對於要拍電影這件事情沒有特別的反對。我記得父親反而告訴我「自己想要做的事情,要堅持下去做」。
――拍攝很辛苦,最有印象的是什麼呢?
因為學到的全部都是第一次的經驗,對全部的事情印象都很深刻。若要提出最特別的,就是拍攝甲子園冠軍戰時的高潮部分。當時,記得因為是嘉義農林的選手的心情感動了聚集在甲子園的許多觀眾的場景,我盡力的演出了。
――去年公映時在台灣締造了爆發的大熱票房記錄,亦成為了社會現象,你自己也成為了爆紅人物,說實話有預期過這種狀況嗎?
拍攝的當時,只想著要如何進行第一次拍電影這件事。不過,或許對於會到達什麼樣的程度還是有些期待的(笑)。現在看過電影的影迷也會來到大學棒球的比賽現場。而且不僅有年輕女性,男性以及帶著小孩一起來的人也增加了。在此之前會來看比賽的,大約只有家人、親戚與朋友,因此很讓人開心呢。
演出電影只能說是增加了其他條路
――去年11月所舉行的「棒球21U世界盃錦標賽」,所隸屬的台灣隊打敗了日本成為了首屆冠軍。你自己也獲選為最佳九人,不是因為電影演出所帶來的人氣,可以達成這樣結果的理由是什麼呢?
從小學時開始就持續在打的棒球,已經佔了我人生的一半。因此,即使這次演出電影,對於棒球也完全沒有考慮要中途放棄或偷懶的打算。這次,演出了一部電影,也只能說是增加了其他條路。從今以後,會作怎麼樣的選擇,或是走哪一條路,因為我才20歲,還可以仔細的考慮。
――現在,應該也有很多演員活動的邀約,未來的目標是什麼呢?
當然,有打職棒的夢想。不過,未來也會視機會作決定。演員的活動也是,若有不錯的機會,我也不想錯過。
曹佑寧
1994年4月24日出生。台灣台北人。從小學時開始打棒球,2011年獲得玉山盃全國青棒錦標賽明星選手獎,2012年的IBAF世界盃青棒錦標賽也成為中華台北代表隊選手。以演員出道作『KANO』獲得台北電影節最佳男配角獎,成為受矚目的新生代演員。目前擔任輔仁大學棒球隊的外野手。
『KANO』
於日本統治下的台灣,擔任嘉義農林棒球隊新教練的近藤(永瀬正敏)。從吳明捷(曹佑寧)開始自小在台灣長大的漢人(台灣人)、台灣原住民、日本人所混合的隊伍,在經過新教練的嚴厲指導下從弱小的隊伍成長。接著於1931年獲得前進甲子園出賽的門票。
(C)果子電影
2015年1月24日於新宿Wald9等戲院全國公開上映中
http://kano1931.com/
翻譯 by Paula
原住民名字翻譯 在 3Q陳柏惟 Youtube 的評價
現在我能和蘇院長在國會這裡用台語議政,是因為許多民主前輩的付出,像是耀伯,戴振耀前輩,那時他在國會以台語質詢,盧修一前輩與謝長廷前輩就幫忙翻譯。上個會期,我也提出決議,為尊重各委員以母語問政,設立各國家語言間之通譯服務及培育各國家語言通譯人才。
針對語言的發展,我最在乎以「系統化」執行計畫,目前針對「國家語言發展」這件事已經有了「法源依據」,就應該要有「專責單位」來執行計畫。根據相關條文,目前國家語言發展以「任務」來做區別,意思是依遇到的問題,去相對的單位解決問題。例如:名字要以母語文字呈現找內政部;母語學以致用,找教育部;母語廣播節找NCC;去年協助民間團體「台文開戶」則得找金管會。但國家語言發展需要的是「整體戰略發展」,應將所有弱勢的、需要系統化的,來做整合的動作,而不是各司其職。
再來,今年1月,李永得部長出席「臺客原經典重現演唱會」提到,「書面語正式名稱初步規劃叫做台灣台語、台灣客語、台灣原住民族語、馬祖語、台灣手語。」但目前教育部的書面文字,有許多方面仍使用「閩南語」,比如閩南語比賽,我也希望教育部可以研議來改善。
語言是文化和思想的載體,涵蓋一個民族的知識體系、歷史記憶,顯現出民族獨特的世界觀,是根本。期望整個行政部門單位從中央到地方一起承擔,積極創造語言發展的條件,創造台灣更友善的社會。共同打造建構台灣語言圈,讓台灣能從語言開始就有抵禦外敵的強大防護罩。
2021-03-23,院會 第三會期總質詢,行政院 蘇貞昌院長,文化部 李永得部長。
===============================
【烏日服務處】
地址|臺中市烏日區中山路一段525號
電話|(04)2337-7383
服務時間|週一至週五 9:00-18:00
【沙鹿服務處】
地址|台中市沙鹿區中山路537號
電話|(04)2662-0913
服務時間|週一至週五 9:00-18:00
【霧峰服務處】
地址|台中市霧峰區文化巷57號
電話|(04)2330-5663
服務時間|週一至週五 9:00-18:00
【大肚服務處】
地址|台中市大肚區自由路148號
電話|(04)2699-8903
服務時間|週一至週五 9:00-18:00
【龍井服務處】
地址|台中市龍井區中央路三段169號
電話|(04)2639-1163
服務時間|週一至週五 9:00-18:00
【龍井新庄聯絡處】
地址|434-006 台中市龍井區新庄街一段138號
電話|0917-191-058
【免費法律諮詢服務】 (需事前預約)
烏日─每周四 19:00-21:00
沙鹿─每週三 09:30-12:00、每周五 19:00-21:00
大肚─每週二 19:00-21:00
龍井─每週三 19:00-21:00
霧峰─每週五 19:00-21:00
【免費長照 2.0 諮詢服務】 (需事前預約)
烏日─每週三 16:00-18:00
沙鹿─每週二 16:00-18:00
大肚─每週二 19:00-21:00
【3Q聽你說 委員服務時間】 (需事前預約)
大肚─週二 19:00-21:00(每月二、四週委員時間)
龍井─週三 19:00-21:00(每月一、三週委員時間)
烏日─週四 19:00-21:00(每週委員時間)
沙鹿─週五 19:00-21:00(每月一、三週委員時間)
霧峰─週五 19:00-21:00(每月二、四週委員時間)
#3Q陳柏惟 #中二立委 #台灣基進
===============================
◆ 訂閱3Q的Youtube → https://www.youtube.com/c/3QChen
◆ 追蹤3Q的FB → https://www.facebook.com/3Q.PehUi/
◆ 訂閱3Q的Podcast → 3Q陳柏惟
◆ 追蹤3Q的IG → wondachen
◆ 追蹤3Q的噗浪 → wondachen
◆ 追蹤3Q的推特 → @3QTan
===============================
◆ 台灣基進官網 → https://statebuilding.tw/
◆ 訂閱台灣基進官方Youtube → https://pros.is/L8GNN
◆ 追蹤台灣基進官方臉書 → https://www.facebook.com/Statebuilding.tw/
◆ 捐款支持台灣基進 → https://statebuilding.tw/#support
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/_kMHni4RoYU/hqdefault.jpg)
原住民名字翻譯 在 想取原住民語言的名字 - Mobile01 的八卦
... 橘子為了表達對這塊土地的情感與淵源,想取個原住民名字,可是原住民族語這麼多種,要怎麼選,怎麼取呢? ... 可是我記得它好像有翻譯過著名的小說耶. ... <看更多>
原住民名字翻譯 在 Re: [討論] 徵求已恢復原住民姓名的心得- 看板Aboriginal 的八卦
突然變得好法國風喔 哈
我也喜歡八美喝酒的感覺 呵
謝謝大家幫我集思廣益
這兩天
我被陷在"音譯重要?"還是"字義重要"的窘境
爸爸體諒我,絕大部分的時間多在平地生活
認為既然漢字只是翻譯發音,
且,書寫和登記上仍是使用羅馬拼音
故,只要字義有達到意就行
他希望能翻成複姓,畢竟,複姓是比三個字的姓來得常見,且不複雜
偏向翻成"巴遙""帕瑤""八堯"
在字面上有達到原民姓的效果即可
而我,也由衷的這麼希望...
因為,如果日後結婚生子
孩子要有原住民身分,勢必也要跟我姓一樣的姓
到時,我也會希望我的姓,不會讓他或夫家產生太大的困擾
但媽媽卻認為"balilou"就是"八立牢"!
漢字的發音不對,就不是這個姓了
重點是,死後會找不到祖先.....(囧,那...我還能去找爸爸那兒的祖先嗎?(逃)
音譯重要?還是字義重要呢?
我該怎麼選擇
※ 引述《connected (和諧的能量)》之銘言:
: 蠻有趣的,我也來貢獻幾個名字好了:
: 若凡.巴黎佬 (如果你喜歡法國的話...)
: 若凡.巴黎樂 (樂的讀音同"lao",也是走法式風情的名字,因為有「巴黎」。)
: 若凡.八儷醪 (「八儷」應該就是八個美女的意思,「醪」的話應該跟「酒」有
: 關吧?!所以整個應該就是「八美喝酒」之意。)
: 若凡.琶裡撈 (宴會中,我在琵琶的音符裡打撈一個幸福...)
: 應該還有其他更好的排列組合啦!
: 再多嘗試看看囉~
: 希望有幫到一點忙...嘻嘻
: Good Luck!
: : 既然要改,我乾脆去委託同學認識的算命老師,幫忙排列了一些"Balilou"的漢字組合:
: : 配上原有的名(我很喜歡自己的名字,抱歉,我堅持不改)
: : 若凡.巴俐嫪
: : 若凡.巴秝嫽
: : 若凡.巴笠醪
: : 若凡.巴孋烙
: : 若凡.巴瑮嫪
--
原po是?
https://www.wretch.cc/album/miaul
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.10.11
... <看更多>