【應戰關鍵】
國務卿蓬佩奧在尼克遜圖書館,發表世紀反共宣言,為捍衛人類文明,呼籲西方世界團結一致。
由林鄭推行送中法開始,經歷瘟疫與國安法,美國政府和國會對共產中國的認識已經定性。
蓬佩奧的講話,代表了美國的主流意見。雖然國內因選戰仍紛爭不絕,但民主黨的拜登與美國的左翼,即使抨擊蓬佩奧和川普的其他政策,對華的大方向視之為大是大非。另一方面,貪婪的華爾街與矽谷一片沉默。
蓬佩奧已經成專責中港事務的國務卿,並點名香港九月立法會選舉為美國監督的焦點。
自從侯斯頓中國領事館被美國下令關閉,中國報復於成都,美中關係已經不只是「冷戰」那麼簡單,正如我說過,處於「暖戰」(Warm War)狀態,較當年美蘇關係更為惡劣,或只有一九六二年的古巴飛彈危機氣氛方可比擬。
中國官方的反應相對「溫和」。除了由胡錫進問「中國究竟做錯了甚麼?」,外交部發言人則敦促美方「摒棄冷戰零和思維和意識形態偏見」。
然而,如此指摘對於已經鐵了心的美國全無作用。因為蓬佩奧的美國政府心裡明白:雖然美國協助中國三十年改革開放,以資本與技術促成中國掘起,還加上消費力雄勁的美國市場,但中國人至今仍以美國為敵人,以美國憲法訂下的民主自由思想為普世價值的仇寇。持有冷戰外交思維的是中國,所謂戰狼外交即是對美國敵意的最新體現。
事到如今,爭論無益,反正雙方交談不在同一平面。美國已經認識到:與共產中國繼續「談」下去,拉拉扯扯不會有任何結果。因此,香港九月的立法會選舉便成為蓬佩奧所指的「美國嚴重關切目標」。
此時親中陣營紛紛要求,以疫症嚴重為理由,延遲立法會選舉一年。
此舉明顯是在政治上掛出免戰牌,避免與美國對沖。因為國安法既已訂立,香港初選已經舉行,反對陣營擺好陣勢,不顧香港特區政府種種威嚇,硬是要報名參選。
礙於面子,中國不可能不下令林鄭特區政府以選舉主任做炮灰,將數以十計甚至百計的候選人全部 DQ。
但若不否決其資格,予其入閘,則立法會選舉「變天」的風險高於七成。林鄭一年的惡劣表現加形勢的轉化,除了之前為蔡英文催票當選,亦必然成為本屆立法會民主派跨世代大勝的另一助選人。
以疫情為名拖延選舉,又是否說得過去?美國每日確診平均六萬宗,尚未有擱置十一月的投票之說。特區政府明顯在找尋可笑的借口,又為林鄭的失敗再次推卸責任。
抗疫不力是特區政府的責任。正如袁國勇指出:香港需要大量病毒測試劑,但特區政府無力提供。棄公開招標而直接採購,透明度不足,新政尚未出閘,已經引起民間新一輪不滿,受到跨政治立場的廣泛質疑。
特區政府處理疫情一塌糊塗,同時病毒危機深化,不斷出洋相下更顯此班子之不合格。
在此大前題下,延遲立法會大選,正如一個應考 DSE 的學生,兩年不讀書、一年不溫習,考試在即,知道硬著頭皮應試,必定「滿江紅」,單方面要求 DSE 延期一年,請問特區的考試局,如此幼稚的理由,你會否接納?
延遲立法會選舉,勢令美國認定中港不敢應戰的底牌。
同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過145萬的網紅Ling BigYong,也在其Youtube影片中提到,祝大家新年快乐!万事如意! Featuring: 林BIG咏:https://www.facebook.com/LinbigYong Dennis:https://www.facebook.com/dennislimvideo/ Caca:https://www.facebook.com/qinw...
借口英文 在 馮智政 Facebook 八卦
【公子獻頭】#全文中英翻譯 美國打擊中國從來只是欠一個借口,今次北京被香港獻頭,換來的可能不只是華府為港人發聲,更是重新檢討對北京策略。首兩段已見真章。#跟提示機讀稿你就知佢係幾認真
#晨早做完港台訪問順便譯埋個講話
重點:
全面檢討對華政策
與世衛割席並另起爐灶
對中國上市公司提差別的金融待遇
一國一制取代了一國兩制
取消香港特殊待遇
// #全面檢討對華政策
非常感謝你。 下午好。 謝謝。 我今天在這裡談論我們與中國的關係以及一些保護美國安全與繁榮的新措施。 中國失德行為模式眾所周知。 幾十年來,他們前所未有地搶劫美國。 與中國交易每年損失數千億美元,尤其是在上屆執政期間。中國突襲了我們的工廠,外判了我們的工作,掏空了我們的各行各業,竊取了我們的知識產權,並違反了他們對加入世界貿易組織的承諾。
更糟的是,它們被視為發展中國家,正在獲得包括美國在內的其他國家無權獲得的各種利益。 但是我從來沒有為此將責任放於在中國。 他們能夠為盜竊開脫,是因為過去的政客,坦率地說是因為過去的總統。
與之前的人不同,我的政府進行了談判並為正確的事而鬥爭。這就是所謂的公平互惠待遇。中國還非法佔領了太平洋領土,威脅了航行自由和國際貿易。他們還向世界展示,違反對香港的自治承諾。美國希望與中國建立開放和建設性的關係,但要實現這種關係,就需要我們大力捍衛我們的國家利益。
#與世衛割席並另起爐灶
中國政府不斷對我們以及其他許多國家的食言。這些簡單的事實不能忽視或遺忘。由於中國政府的瀆職行為,世界正在遭受苦難。中國對「武漢病毒」(原文)的掩蓋使該疾病傳播到世界各地,引發了一場全球性大流行,這場大流行使美國人喪生超過十萬人,在世界範圍內有超過一百萬的生命。當中國當局首次發現該病毒時,中國官員無視其對世界衛生組織的報告義務,並向世界衛生組織施加壓力,要求其誤導世界。
奪去了無數生命,並在全球範圍內造成了巨大的經濟困難。 世界衛生組織強烈建議我不要過早對中國作禁令,但我還是這樣做了,事實證明是100%正確的。 中國完全控制著世界衛生組織,儘管中國每年只支付4000萬美元,而美國每年只支付約4.5億美元。
我們詳細列出了世衛必須進行改革,並與他們直接對話,但是他們拒絕採取相關行動。由於它們未能答允要求的和急需的改革,因此我們今天將終止與世界衛生組織的關係,並將這些資金重新分配給全球其他組織,應滿足全球迫切的公共衛生需求。 世界需要中國為有關病毒事宜提供答案。 我們必須具有透明度。 為什麼中國將武漢的感染者與中國其他地區隔離開來? 它無處可去。 它沒有去北京。 它無處可去,但是中國允許他們自由地在世界各地旅行,包括歐洲和美國。
由此造成的死亡和破壞是無法估量的。我們需要中國交代,不僅為我們,而且還必須對世界其他地方都有交代。這疫症大流行強調了美國經濟獨立的重要,確保我們關鍵的供應鏈並保護美國科學技術進步的至關重要性。多年來,中國政府一直在進行間諜活動,以竊取我們的工業機密,其中有許多秘密。今天,我將發表聲明,以更好地確保我國至關重要的大學研究,併禁止某些來自中國的外國公民的入境,並將其視為潛在的安全風險。
#對中國上市公司提差別的金融待遇
我也正在採取行動來保護美國金融體系的完整性,這是迄今為止世界上最好的金融系統。我指示我的總統金融市場工作小組研究在美國金融市場上市的中國公司的差異措施,以保護美國投資者。投資公司不應使客戶承受與不按相同規則進行融資的中國公司冒上隱性和不當風險。
#取消香港特殊待遇 #一國一制取代了一國兩制
美國人有權享有公正和透明。我們正在採取的一些最重要的行動回應在香港發生的令人深感不安的局勢。本週,中國單方面對香港實施國安控制。這完全違反了北京在1984年承諾的《中英聯合聲明》和《基本法》中明確規定的北京與英國的義務。香港還有27年的時間。中國政府反制香港的舉措是一系列措施中的最新舉措,這些措施正在削弱香港的長期和非常自豪的地位。這對香港人民,中國人民乃至世界人民都是悲劇。
中國聲稱它在保護國家安全,但事實是,香港是一個自由社會,非常安全和繁榮。北京的決定扭轉了所有這些情況。它將中國的入侵性國家安全機構擴展到了從前的自由堡壘。中國的最新入侵,以及其他最近的事態發展都使香港的自由度下降,這清楚地表明,香港不再具有足夠的自治權,無法保證自「移交」(原文用handover,而非回歸)以來我們給予香港的特殊待遇。
中國已經用「一國一制」取代了「一國兩制」的諾言。因此,我指示我的政府開始著手取消給予香港不同和特殊待遇的政策。我今天的宣布將影響我們與香港達成的所有協議,從引渡條約到對雙重用途技術的出口管制等等,除了少數例外。我們將修改國務院針對香港的旅行建議,以反映中國國家安全機構加大監視和懲罰的危險。
我們將採取行動,取消香港作為與中國其他地區分開的海關和旅行的優惠待遇。美國還將採取必要措施,制裁直接或間接參與削弱香港自治權的中國和香港官員。你看看他們他們扼殺,絕對扼殺香港的自由。我們的行動將是強有力的,我們的行動將是有意義的。
二十多年前,在1997年的一個雨夜中,英國士兵放下了聯合王國旗幟,中國士兵在香港舉起了中國國旗。香港人同時為自己的中國傳統和獨特的香港身份感到自豪。香港人希望,在未來的幾十年中,中國將越來越像這一個最耀眼,充滿活力的城市。人們樂觀地認為香港是中國未來的願景,而不是發展為中國過去的倒影。在今後每項決定中,我將繼續自豪地捍衛和保護美利堅合眾國的工人,家庭和公民。非常感謝你。謝謝。
#以下為英文全文
Thank you very much. Good afternoon. Thank you. I’m here today to talk about our relationship with China and several new measures to protect American security and prosperity. China’s pattern of misconduct is well known. For decades, they’ve ripped off the United States, like no one has ever done before. Hundreds of billions of dollars a year were lost dealing with China, especially over the years during the prior administration. China raided our factories, off shored our jobs, gutted our industries, stole our intellectual property and violated their commitments under the World Trade Organization.
To make matters worse, they are considered a developing nation, getting all sorts of benefits that others, including the United States are not entitled to. But I have never solely blamed China for this. They were able to get away with a theft, like no one was able to get away with before because of past politicians and frankly, past presidents.
But unlike those who came before, my administration negotiated and fought for what was right. It’s called fair and reciprocal treatment. China has also unlawfully claimed territory in the Pacific Ocean, threatening freedom of navigation and international trade. And they broke their word to the world on ensuring the autonomy of Hong Kong. The United States wants an open and constructive relationship with China, but achieving that relationship requires us to vigorously defend our national interests.
The Chinese government has continually violated its promises to us and so many other nations. These plain facts can not be overlooked or swept aside. The world is now suffering as a result of the malfeasance of the Chinese government. China’s coverup of the Wu Han virus allowed the disease to spread all over the world, instigating a global pandemic that has cost more than 100,000 American lives and over a million lives worldwide. Chinese officials ignored their reporting obligations to the World Health Organization and pressured the world health organization to mislead the world When the virus was first discovered by Chinese authorities.
Countless lives have been taken and profound economic hardship has been inflicted all around the globe. They strongly recommended against me doing the early ban from China, but I did it anyway, and was proven to be 100% correct. China has total control over the World Health Organization, despite only paying $40 million per year, compared to what the United States has been paying, which is approximately $450 million a year.
We have detailed the reforms that it must make and engage with them directly, but they have refused to act. Because they have failed to make the requested and greatly needed reforms, we will be today terminating our relationship with the World Health Organization and redirecting those funds to other worldwide and deserving urgent global public health needs. The world needs answers from China on the virus. We must have transparency. Why is it that China shut off infected people from Wuhan, to all other parts of China? It went nowhere else. It didn’t go to Beijing. It went nowhere else, but they allowed them to freely travel throughout the world, including Europe and the United States.
The death and destruction caused by this is incalculable. We must have answers not only for us, but for the rest of the world. This pandemic has underscored the crucial importance of building up America’s economic independence, reassuring our critical supply chains and protecting America’s scientific and technological advances. For years, the government of China has conducted elicit espionage to steal our industrial secrets of which there are many. Today I will issue a proclamation to better secure our nation’s vital university research and to suspend the entry of certain foreign nationals from China, who we have identified as potential security risks.
I am also taking action to protect the integrity of America’s financial system, by far the best in the world. I am instructing my presidential working group on Financial Markets, to study the differing practices of Chinese companies listed on the US financial markets, with the goal of protecting American investors. Investment firms should not be subjecting their clients to the hidden and undue risks associated with financing Chinese companies that do not play by the same rules.
Americans are entitled to fairness and transparency. Several of the most significant actions we’re taking pertain to deeply troubling situations unfolding in Hong Kong. This week, China unilaterally impose control over Hong Kong security. This was a plain violation of Beijing’s treaty obligations with the United Kingdom in the Declaration of 1984 and explicit provisions of Hong Kong’s basic law. It has 27 years to go. The Chinese government’s move against Hong Kong is the latest in a series of measures that are diminishing the city’s longstanding and very proud status. This is a tragedy for the people of Hong Kong, the people of China, and indeed the people of the world.
China claims it is protecting national security, but the truth is that Hong Kong was secure and prosperous as a free society. Beijing’s decision reverses all of that. It extends the reach of China’s invasive state security apparatus into what was formerly a bastion of Liberty. China’s latest incursion, along with other recent developments that degraded the territory’s freedoms, makes clear that Hong Kong is no longer sufficiently autonomous to warrant the special treatment that we have afforded the territory since the handover.
China has replaced its promise formula of one country, two systems, with one country, one system. Therefore, I am directing my administration to begin the process of eliminating policy exemptions that give Hong Kong different and special treatment. My announcement today will affect the full range of agreements we have with Hong Kong, from our extradition treaty to our export controls on dual use technologies and more, with few exceptions. We will be revising the state department’s travel advisory for Hong Kong to reflect the increased danger of surveillance and punishment by the Chinese state security apparatus.
We will take action to revoke Hong Kong’s preferential treatment as a separate customs and travel territory from the rest of China. The United States will also take necessary steps to sanction PRC and Hong Kong officials directly or indirectly involved in eroding Hong Kong’s autonomy and just, if you take a look, smothering, absolutely smothering Hong Kong’s freedom. Our actions will be strong, our actions will be meaningful.
More than two decades ago on a rainy night in 1997, British soldiers lowered the Union flag and Chinese soldiers raised the Chinese flag in Hong Kong. The people of Hong Kong felt simultaneously proud of their Chinese heritage and their unique Hong Kong identity. The people of Hong Kong hoped that in the years and decades to come, China would increasingly come to resemble it’s most radiant and dynamic city. The rest of the world was electrified by a sense of optimism that Hong Kong was a glimpse into China’s future, not that Hong Kong would grow into a reflection of China’s past. In every decision, I will continue to proudly defend and protect the workers, families, and citizens of the United States of America. Thank you very much. Thank you.
借口英文 在 邱毅『談天論地話縱橫』 Facebook 八卦
一位很了不起的企業家(姑隱其名),昨晚打了幾次電話給我,除了關心蔡正元的案情以外,還詢問他可以幫些什麼?
我告訴他,蔡正元現在被收押禁見,無法見到任何朋友和親人,唯一能見的是律師,所以為蔡正元組個厲害的律師團最是緊要。這位企業家很慷慨地表示他願負擔所有律師費用,務必使想迫害蔡正元的政治黑手卻步。
我為什麼確定存在政治黑手呢?因爲中影案的刑事部分早在2013年由特偵組查無不法而簽結,姑不論特偵組是否司法公正,以檢察官圈子的文化倫理,不會有檢察官會多事重啓調查,除非上面有政治高層指示。所以,最可能情況就是蔡英文指示北檢偵辦,而北檢檢察長邢泰釗在高雄任職時因「辦藍不辦綠」廣受批評,蔡英文上台後特拔擢邢泰釗到北檢任檢察長。這一人事升遷案果然發揮功力,蔡正元也火速被收押禁見,下一個必然是中影案時任黨主席的馬英九,甚至可能波及到擔任秘書長的吳敦義。
中影案後還有中視案和中廣案,也就是綠營一直鎖定念茲在茲的「三中案」,這樣發展下去國民黨恐怕有滅黨覆頂的危機。所以,不要以為這只是蔡正元個人的事,人人隔岸觀火等著看熱鬧,甚至還抱著幸災樂禍的心態,指責蔡正元爭議大結仇多而惹禍。
我希望國民黨內眾大老、中老、小老可以站出來聲援蔡正元,過去他們對我的心態是「有功無賞,搶著接收,有禍則閃,犯過必罰」,動輒以「爭議」加諸我身,來為其過河拆橋提供合理借口。其實我若真有要命的爭議,早就被綠營活逮關入黑牢永不超生了。
或者是身為過來人,對國民黨的涼薄文化感觸特深,所以很能體會蔡正元的無奈和痛苦。這也是一個考驗國民黨是否可揚棄醬缸文化的試煉時機,別再只掃自家門前雪,不管他人瓦上霜寒門涼了!
借口英文 在 Ling BigYong Youtube 的評價
祝大家新年快乐!万事如意!
Featuring:
林BIG咏:https://www.facebook.com/LinbigYong
Dennis:https://www.facebook.com/dennislimvideo/
Caca:https://www.facebook.com/qinwenn
林尚进:https://www.facebook.com/limshangjin.page
杨宝贝:https://www.facebook.com/yangbaobei1314
黄邦朕:https://www.facebook.com/pangzhenwong
Julene:https://www.facebook.com/julenekhor67

借口英文 在 Ling BigYong Youtube 的評價
今天是林PINK咏第一天到补习中心上课,希望这一堂英文课会有助于提升他的英文知识。
My Facebook Fans Page:
https://www.facebook.com/LinbigYong/
Instagram: lingbigyong

借口英文 在 Ling BigYong Youtube 的評價
访问学生对于开学的看法及心情。
Featuring:
林BIG咏: https://www.facebook.com/LinbigYong/
Dennis: https://www.youtube.com/user/milmiLxX
Instagram: lingbigyong

借口英文 在 借口的英文 的八卦
借口 如何用英语正确表达?跟我们一起边听边学。什么是 借口 对应的正确 英文 解释?如何正确拼写excuse?我们创建这个视频频道的目的,是打造一个最全面的 ... ... <看更多>