莫坐困愁城,快對症下藥
台大洪士灝教授貼文,題為:〝這廿五年來的薪資與生活概觀〞,經媒體轉載,強調台灣多年來的薪資停滯是〝這兩群人害的!〞,讀後頗有所感,願再增數點補充之。
(一)低薪不是只有「政府」與「企業老闆」害的,洪教授執教於資工系,非總體經濟主流,試問為數眾多的財經學者為何噤聲不語?網民們尚且在PTT網站激辯薪資與價格皆高三倍的瑞士,如與台灣相比,何者為佳?可知台灣目前的總經環境是35年來產、官、學不約而同營造出來的低成本生產環境,浸淫其中的人民亦被洗腦成半腦殘的溫水青蛙,需知我們的薪資和物價如果同步以3%的年增率穏定成長,複合計算亦需38年才能趕上目前的瑞士,而以台灣當前經濟結構的僵化與政府的朿手無策,這種騰籠換鳥式的提升應是緣木求魚毫無指望,網民哪來的興緻做這種無謂的爭辯?
(二)洪文主要是比較他個人25年前後,美國矽谷與台北的生活條件,是屬菁英級科技人的個案,落差雖然極大,但較之於一般庶民大眾15年來實質薪資停滯在每年美金21,000元左右,則後者的風景與洪教授的際遇截然不同,全民當下的苦悶及對未來之不抱希望,未必比洪教授好到哪裡?
(三)洪文提出一般人最有感的「低薪」與「低價」,其實這是見樹不見林,兩年來我一再指出四高(順差、外匯存底、海外淨資產、購買力平價指數的GDP)與四低(薪資、物價、稅負比、有效實質匯率)是台灣舉世獨一無二的經濟特有結構,且其高低之間的懸殊亦令人嘆為觀止,如不把這四高與四低之間的錯綜關係仔細釐清並進一步探究其元凶禍首,而只挑出薪、價兩項來抱怨,無疑是捨本逐末,徒呼負負!
林全內閣已經推出明年度中央總預算的概算,國人對僅1%的成長咸表失望,我卻對新政府財政政策的保守傾向認同,試想自1980年起,35年來,政府卯足全力拉拔民間累積財富(由四高的內涵可略見一二),而今老父老矣,且已計窮,但嗷嗷待哺者仍眾,此時腰纒萬貫的子女卻捏緊口袋要求更多。此雖合乎經濟法則,但要政府進一步提高舉債上限,寫借條、付利息,有利則財團獨得,有難卻全民同當,想來也未免令人浩嘆!
但政府不舉新債、不學安倍擴大財政支出,並不表示可以坐困愁城、一籌莫展。否則,政黨輪替的目的何在?在此,我不揣冒昧,試就台灣總體經濟的特有病狀,正本清源、對症下藥,略舉數端以就教於各方賢達:
(一)央行對「助貶阻升」的操控方式應有所節制,在「出口與進口」和「儲蓄與投資」之間進行再平衡,使資金與人才回流。
(二)將過低營所稅由17%提升為22%,所增之稅款不歸國庫,全部用來為員工加薪,直至景氣復甦時才落日。
(三)馬上進行數項有償性重大工程,台經院孫主任的火車站改建,筆者數年前曾一度考慮過,但因交通黑暗期過長而作罷。改建市政府或中山、忠孝交口監察院除外之三個角落不妨評估看看。
(四)資產全面活化,桃機、中油、台電、高鐵全面釋放民營,獎勵留外資金回國共赴國難,租稅可赦免,十年內獲利不及5%可免稅。
(五)限縮或全面停止無關出口的產業外籍勞工,以提高工資,促進就業,增進消費,在勞動成本上縮減通縮因素。
(六)通過年金改革,全民一制,不禍延子孫。現制削減從寛,財務改善效應,仍能立竿見影。
以上數項抛磚引玉的建議都秉持一項原則:在不舉債的前提下,將資金引入實體經濟,點燃內需、改善體質,化瘠地為沃壤,期望能早日萌芽開花,無負國人所託。
(今天在中國時報同步刊出)
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過21萬的網紅Yale Chen,也在其Youtube影片中提到,訂閱我~幫助我達到1萬的訂閱人數! FB: http://bit.ly/1otSo9C IG: http://bit.ly/2ijoSox 管他的:愈在意愈不開心!停止被洗腦,活出瀟灑自在的快意人生https://goo.gl/Rsf9PK The Subtle Art of Not Givin...
「何者ptt」的推薦目錄:
- 關於何者ptt 在 沈富雄 Facebook
- 關於何者ptt 在 初夏的東港之櫻 Facebook
- 關於何者ptt 在 黎明柔 Facebook
- 關於何者ptt 在 Yale Chen Youtube
- 關於何者ptt 在 [好大雷] 何者,不僅僅是何者- 看板movie 的評價
- 關於何者ptt 在 [好雷] 何者- 看板movie | PTT影音娛樂區 的評價
- 關於何者ptt 在 何者心得、何者影評在PTT/mobile01評價與討論 - 銀行資訊懶人包 的評價
- 關於何者ptt 在 何者心得、何者影評在PTT/mobile01評價與討論 - 銀行資訊懶人包 的評價
- 關於何者ptt 在 現正熱映中【#何者】PTT鄉民好評推薦大平台 - Facebook 的評價
- 關於何者ptt 在 10. 語音VOX 操作相較PTT 操作何者為正確? (A) 接收音質較自.. 的評價
- 關於何者ptt 在 "下列何者不是串流音樂平臺?(A)Apple Music(B)Spotify(C ... 的評價
- 關於何者ptt 在 Re: [好雷]何者| movie 看板| PTT 網頁版 的評價
- 關於何者ptt 在 [討論] 軟體工作,bootcamp與大學學歷,何者重要 的評價
- 關於何者ptt 在 BBS 站的客家族群認同建構: 以PTT 「Hakka Dream」版為例 的評價
- 關於何者ptt 在 討論D卡時事/PTT八卦/FB爆料公社/蘋果何者有料 - Dcard 的評價
- 關於何者ptt 在 討論D卡時事/PTT八卦/FB爆料公社/蘋果何者有料 - Dcard 的評價
- 關於何者ptt 在 [請益] 3070+power的組合何者比較好PTT推薦PC_Shopping 的評價
- 關於何者ptt 在 [請益] 3070+power的組合何者比較好- pc_shopping 的評價
- 關於何者ptt 在 電影都已經上映到第四天... :: Ptt u204u 3 - 泰國住宿訂房推薦 的評價
- 關於何者ptt 在 [問題] 谷崎潤一郎《細雪》譯本何者較佳? - book 的評價
- 關於何者ptt 在 Re: [討論] 軟體工作,bootcamp與大學學歷,何者重要- soft_job 的評價
- 關於何者ptt 在 【美劇哪裡看ptt】[請益]線上看影集,何者最推... +1 | 健康跟著走 的評價
- 關於何者ptt 在 [問卦] 老虎牙子vs激浪vs水蠻牛,何者好喝有用? - 看板Gossiping 的評價
- 關於何者ptt 在 何者Someone | Movie Rater | 電影評分| PTT | IMDB - 現正上映 的評價
- 關於何者ptt 在 [問題] 傳統雷射與前波導何者較佳- laser_eye | PTT消費區 的評價
- 關於何者ptt 在 [好雷]何者- movie | PTT娛樂區 的評價
- 關於何者ptt 在 推薦ptt何者DVD使用心得 - 林育怡的部落格 的評價
- 關於何者ptt 在 Re: [討論] 頂規CX5跟特規NX何者勝出? - PTT評價 的評價
- 關於何者ptt 在 [閒聊] 下列何者誰是大石昌良?- 看板C_Chat - Mo PTT 鄉公所 的評價
- 關於何者ptt 在 [問題] 神對神的戰爭月野兔與鹿目圓何者會勝出 的評價
- 關於何者ptt 在 Re: [Vtub] 討論Vtub的各項指標何者最能代表人氣一詞- c_chat 的評價
- 關於何者ptt 在 [閒聊] 下列何者誰是大石昌良? - 看板C_Chat | PTT動漫區 的評價
- 關於何者ptt 在 [新聞] 佐藤健就活…「何者」映画化で主演- 看板TAKERU 的評價
- 關於何者ptt 在 [考題] 法律適用原則何者錯誤? loveleo0304 PTT批踢踢實業坊 的評價
- 關於何者ptt 在 [問題] 平板?捲筒?抽取式?何者划算? - 看板hypermall 的評價
- 關於何者ptt 在 Re: [問題] 雙子雙魚何者嚴重雙重性格? - 看板Zastrology 的評價
- 關於何者ptt 在 巴哈站規測驗: 約會大作戰ptt 的評價
- 關於何者ptt 在 [問卦] 英文,數學,何者更重要? - Gossiping - PTT生活政治八卦 的評價
- 關於何者ptt 在 何者影評*** 蝦皮office 序號ptt 的評價
- 關於何者ptt 在 解凍電影ptt 《解凍屍篇》何者為真?何者是假?|影評.心得 的評價
- 關於何者ptt 在 [問題] 請問冷氣出風口這條白紙的功能? | PTT 問答 的評價
- 關於何者ptt 在 PTT鄉民大百科 - Google 圖書結果 的評價
- 關於何者ptt 在 [問題] 內壢vs大園,何者孰優? - 看板ChungLi - PTT網頁版 的評價
- 關於何者ptt 在 112年公民焦點速成[初考地方五等] - 第 254 頁 - Google 圖書結果 的評價
- 關於何者ptt 在 107年公民高分好簡單:84個關鍵主題立即搶分 的評價
- 關於何者ptt 在 何者- 电影- 豆瓣 - 淡水休息 的評價
- 關於何者ptt 在 何者netflix在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於何者ptt 在 何者netflix在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於何者ptt 在 111年升科大四技二專數位科技概論與應用總複習測驗卷[升科大四技] 的評價
- 關於何者ptt 在 111年數位科技概論與應用[歷年試題+模擬考] - 第 45 頁 - Google 圖書結果 的評價
- 關於何者ptt 在 養ID(養帳號) | PTT鄉民百科 - Wiki Index | | Fandom 的評價
何者ptt 在 初夏的東港之櫻 Facebook 八卦
那個南方叫屏東
屏東的黑鮪魚好ㄘ(〃∀〃)
【2016,這就是台灣人想要的總統!】
「妳回北京以後,告訴他們,」蔡英文說:「台灣的下一任總統曾經為妳服務過。」
(“Go back to Beijing,” says Tsai, “and tell them you were served by the next President of Taiwan.”)
上面那段話,是這幾天來,最讓我感佩與震撼的一段話。那是蔡英文主席接受《TIME》雜誌專訪長文的結語,鏗鏘有力,也讓人無比動容...
2016,我希望我能有幸擁有這樣的總統,一股溫柔的力量,卻又充滿自信與霸氣,不慍不火、不卑不亢,而這正是台灣這個即將新生的島國,用來在世界永續立足,最需要的態度。
朋友們告訴我,昨天附上的《TIME》雜誌英漢對照翻譯文章,已經被下架了。對此,我真的感到非常遺憾。(更新消息:PTT貼文者並非原譯,因恐引起誤會而刪文。原譯文出自獨立記者Jessie Chen臉書,特此致謝。)
對於那篇連夜趕出的翻譯稿,也許不同立場的朋友,會有不同想法與批評。但對於譯者的熱心與用心,我只有發自內心的感激和敬佩。因此,我在網路上找到備份文章,再一次(無修改)分享給我的朋友們,需要的,就幫忙再傳播出去吧!
德不孤必有鄰,一位擅長漫畫的朋友,也默默傳了她關於那段「溫柔力量」談話的圖像詮釋。淡淡的畫風,彷彿原景重現,對我而言,那份感動,似乎又更深了一些...
有人以文字速譯向小英致敬、有人以圖像速寫向小英致敬──
而我,只能藉此臉書一角,向翻譯者、漫畫家,跟小英總統本人,獻上最誠心的祝福與感謝!
謝謝你們,讓台灣變成一個更好更美的地方。
──────────底下為英漢對照翻譯原文──────────
民進黨主席暨總統參選人蔡英文登上最新一期時代雜誌封面,標題是「她將可能領導華人世界唯一民主國家, She Could Lead The Only Chinese Democracy」。蔡主席是繼印度總理莫迪、印尼總統佐科威、韓國總統朴槿惠後,最新一位登上時代雜誌封面的亞洲領導人。
中英譯全文:
雜誌封面
She Could Lead the Only Chinese Democracy
And that makes Beijing nervous
她將可能領導華人世界唯一的民主國家
這讓北京感到緊張
目錄頁
Cover Story: Championing Taiwan
Presidential front runner Tsai Ing-wen wants to put the island’s interests first
封面故事:壯大台灣
總統大選領先者蔡英文要將台灣利益置於優先
內頁大標
‘The Next President Of Taiwan’
That’s how Tsai Ing-wen refers to herself. But will the island’s voters agree?
台灣的下一任總統
蔡英文是這樣認為。但是這座島嶼的選民會同意嗎?
內文
Emily Rauhala / 台北報導 Adam Ferguson / 攝影
Tsai Ing-wen is making breakfast. The presidential candidate cracks five eggs and lets them bubble with bacon in the pan. She stacks slices of thick, white toast. It’s a recipe adapted from British chef Jamie Oliver, but the ingredients, she can’t help but say, are pure Taiwan. The meat comes courtesy of Happy Pig, a farm near her spare but tasteful Taipei apartment, the bread from a neighborhood bakery. She offers me an orange. “Organic,” she says, in English. “And local, of course.”
蔡英文正在做早餐。這位總統候選人打了五個蛋,和著平底鍋裡面的培根一起吱吱作響,再把一片片白色的厚片土司疊起來。料理手法學自英國名廚傑米奧利佛(Jamie Oliver),但是她忍不住要說,烹調食材屬於最純粹的台灣原料。培根來自「快樂豬」農場,距離她那簡單卻有品味的公寓不遠,而麵包是從她家附近的烘培坊買來的。她遞了一顆橘子給我,用英文跟我說:「有機的!當然也是在地的。」
This is not an average breakfast for the 58-year-old lawyer turned politician running to become Taiwan’s next President—most days she grabs a coffee and books it to the car. But it is, in many ways, oh so Tsai. The Taipei-raised, U.S.- and U.K.-educated former negotiator wrote her doctoral thesis on international trade law. As a minister, party chair and presidential candidate (she narrowly lost to two-term incumbent Ma Ying-jeou in the 2012 race), Tsai gained a reputation for being wonky—the type who likes to debate protectionism over early-morning sips of black coffee or oolong tea.
對於這位58歲、從律師轉變成政治人物的總統候選人來說,這可不是她平常吃的早餐。她通常隨手抓一杯咖啡在車上喝。不過許多方面來說,這應該可以算是一貫的「蔡式」風格。這位在臺北長大、在英美留學過的談判專家,博士論文寫的是國際貿易法。在她當陸委 會主委、民進黨主席、總統候選人期間(她在2012年的總統大選中以些微差距輸給了馬英九總統),得到學院派的風評──她是那種喜歡在早上喝黑咖啡或烏龍茶時,跟你辯論保護主義的人。
Now, as the early front runner in Taiwan’s January 2016 presidential election, her vision for the island is proudly, defiantly, Taiwan-centric. Tsai says she would maintain the political status quo across the strait with China—essentially, both Taipei and Beijing agreeing to disagree as to which represents the one, true China, leaving the question of the island’s fate to the future. But Tsai wants to put Taiwan’s economy, development and culture first. While Ma and his government have pushed for new trade and tourism pacts with Beijing—China accounts for some 40% of Taiwan’s exports—Tsai aims to lessen the island’s dependence on the mainland by building global ties and championing local brands. “Taiwan needs a new model, ” she tells TIME.
現在,身為在2016年台灣總統大選中的領先者,蔡英文的願景充滿自信又堅定地強調以台灣為核心。蔡英文說她會維持兩岸的現狀──這指的是說臺北與北京彼此同意對於何者代表中國保留不同的認知(註明:這是時代雜誌記者的見解),並且把這個島嶼的命運留給未來決定。但,蔡英文想要將台灣的經濟、發展與文化置於首位。當馬英九和他的政府推動與中國的貿易及觀光協議時(中國占台灣出口的百分之四十),蔡英文希望加強與世界連結、扶植台灣品牌,以降低台灣對中國的依賴。她對時代雜誌說:「台灣需要一個新模式」。
Whether voters share her vision is a question that matters beyond Taipei. Taiwan is tiny, with a population of only 23 million, but its economy—powered by electronics, agriculture and tourism—ranks about mid-20s in the world by GDP size, with a GDP per capita about thrice that of China’s. Ceded by China’s Qing dynasty to Japan after the 1894–95 First Sino-Japanese War, colonized by Tokyo for half a century, then seized by Nationalist forces fleeing the Communists at the end of the Chinese civil war, Taiwan has long been a pawn in a regional great game. It is a linchpin for the U.S. in East Asia alongside Japan, South Korea and the Philippines, and, most important, it’s the only real democracy in the Chinese-speaking world.
“This election matters because it’s a window into democracy rooted in Chinese tradition,” says Lung Ying-tai, an author and social commentator who recently stepped down as Culture Minister. “Because of Taiwan, the world is able to envision a different China.”
台灣的選民是否同意她的願景,是一件擴及台北以外的事情。台灣的土地雖小,只有兩千三百萬的人口,但是經濟因電子業,農業以及觀光業的支,以國內生產毛額來說在世界排名第二十幾名。台灣的國內人均產值則是中國的三倍。台灣在1894-95的中日戰爭被中國清朝割讓後,被日本殖民了半個世紀;之後在中國內戰結束時逃避共產黨的國民黨勢力給佔領。長期以來台灣是區域競爭中的一個棋子。在美國的東亞布局中,台灣、日本、南韓及菲律賓同為最關鍵的環節。更重要的是,台灣是在華語世界中唯一一個真正的民主國家。甫卸任文化部長的作者與社會評論員龍應台表示:「這場選舉很重要,因為它提供了一個窗口,讓外界一探以中華文化為根基的民主……因為台灣,世界得以想像一個不一樣的中國。」
Taiwan’s politics irritate and befuddle Beijing. To the ruling Chinese Communist Party (CCP), Taiwan is the province that got away, a living, breathing, voting reminder of what could happen to China if the CCP loosens its grip on its periphery, from Tibet to Xinjiang to Hong Kong. Beijing is particularly wary of a change in government from Ma’s relatively China-friendly Kuomintang (KMT) to Tsai’s firmly China-skeptic Democratic Progressive Party (DPP). When Tsai ran for President in 2012, Beijing blasted her, without actually naming her, as a “troublemaker” and “splittist”—CCP-speak reserved for Dalai Lama–level foes. “A DPP government means uncertainty for cross-strait ties,” says Lin Gang, a Taiwan specialist at Shanghai Jiao Tong University’s School of International and Public Affairs.
台灣的政治讓北京感到惱怒又百思不解。對中國共產黨來說,台灣是一個逃走的省,也是對中國活生生的提醒──若中國鬆懈對於香港、西藏及新疆等非核心地區的掌控時,可能會發生的事。北京對於台灣的政權,由對中國相對友善的馬政府輪替到對中國保持疑慮的民進黨,抱持格外戒慎的態度。蔡英文在2012年參選總統的時候,北京雖然沒有指名道姓,卻明顯對她大肆抨擊,說她是一個「麻煩製造者」或「分裂主義者」——在共產黨的術語中,這些話專門達賴喇嘛這一層級的仇敵。任教於上海交通大學國際與公共關係學院的台灣事務專家林岡說:「民進黨政府代表的是兩岸關係的不確定性。」
To the U.S., which is bound by the Taiwan Relations Act to come to the island’ s aid if it’s attacked, Taiwan is a longtime friend and unofficial ally, though the strength of that friendship is being tested by China’s rise. Washington worries that Taiwan’s people, especially its youth, are growing warier of China, and that any conflict between the two might draw in the U.S.
“What this election has done is crystallize the changes, the shift in public opinion,” says Shelley Rigger, a Taiwan scholar at Davidson College in North Carolina and the author of Why Taiwan Matters. “I don’t think cross-strait relations are going to be easy going forward, and that’s not something U.S. policymakers want to hear.”
對美國來說,根據《台灣關係法》,在台灣受到武力攻擊的情況下,須協防台灣。台灣是美國長期友邦和非正式盟國,儘管兩國之間友誼的強度正受到中國崛起的考驗。華府擔心台灣人民,特別是年輕人,對於中國的警戒心逐漸提高,而兩者之間的衝突可能會把美國牽扯進來。著有《台灣為何重要》(Why Taiwan Matters)一書的美國北卡羅來那州戴維森大學(Davidson College)教授任雪麗(Shelley Rigger)說:「這場選舉讓所有的改變具體化,反映出民意板塊的移動……我不認為接下來的兩岸關係會更融洽,而這不是美國的政策制定者想要聽到的東西。」
The KMT has yet to formally nominate a candidate for the top job, but the favorite is Hung Hsiu-chu, the legislature’s female deputy speaker. Nicknamed ”little hot pepper” because of her diminutive stature and feisty manner, Hung, 67, would be a contrast to the more professorial Tsai should she get the KMT’s nod. “I don’t think [Tsai] is a strong opponent,” Hung tells TIME. Yet the DPP’s choice, who has already started pressing the flesh islandwide, is spirited too. “People have this vision of me as a conservative person, but I’m actually quite adventurous,” she says. And possessed of a sharp sense of humor—when I compliment her cooking, Tsai looks at me with mock exasperation: “I have a Ph.D., you know.”
國民黨雖然還未正式提名總統候選人,但目前最被看好的就是立法院副院長洪秀柱。因為身材嬌小與好戰性格而被封為「小辣椒」的洪秀柱(67歲),如果獲黨的提名,將與擁有學者形象的蔡英文,呈現顯著的對比。洪秀柱向時代記者表示:「我不認為蔡英文是一位強的對手」。然而,民進黨的候選人已經士氣高昂,在全台各地展開競選活動。蔡英文說:「有些人認為我是一個保守的人,但我其實是很愛冒險的」。她有一種犀利的幽默感──當我讚美她的廚藝時,她用搞笑的語氣假裝惱怒說:「我可是擁有博士學位的。」
Tsai grew up in a home on Taipei’s Zhongshan Road North, a street named after Taiwan’s symbolic father, Sun Yat-sen, the Chinese revolutionary who helped overthrow the Qing and co-founded the KMT. Her own father, an auto mechanic turned property developer, was of the Confucian kind: he encouraged her to study hard but also expected her, as the youngest daughter, to devote herself to his care. “I was not considered a kid that would be successful in my career,” says Tsai.
蔡英文在台北的中山北路長大,這條街是以革命推翻清朝、成立國民黨並視為國父的孫逸仙命名。她的父親是一位修車技師,後來成為土地開發商。他承襲了儒家思想,希望蔡英文要用功讀書,但也期許身為小女兒的蔡英文可以留在父親身邊照顧他。蔡英文說:「我小時候不是一個被認為未來會有成就的孩子。」
After attending university in Taiwan, she studied law at Cornell in New York because, she says, it seemed the place for a young woman who “wanted to have a revolutionary life.” From there she went to the London School of Economics, where she earned her Ph.D., also in law, in less than three years. “That pleased my father,” she says. When he called her home, she obliged, returning to Taiwan to teach and, in 1994, to enter government in a series of high- profile but mostly policy-oriented roles in the Fair Trade Commission, National Security Council and Mainland Affairs Council.
在台灣大學畢業後,她前往紐約州康乃爾大學研讀法律,因為她說,這是一個「想過革命性的生活」的年輕女子該去的地方。之後,她前往倫敦政治經濟學院攻讀法學博士,並且三年不到就獲得學位。她說:「這讓我父親很高興」。她遵從父親的意思返回台灣,先回大學教書並在1994年進入政府,出任公平交易委員會、國安會及陸委會等一系列重要的、政策導向的職位。
Even close supporters say Tsai was, and perhaps still is, an unlikely politician, especially for the DPP. Taiwan’s opposition party was forged in struggle and led by veterans of the democracy movement—a fight Tsai mostly missed. The Kaohsiung Incident in 1979—a human-rights rally that was violently broken up by security forces, galvanizing the democracy movement— took place while Tsai was overseas, cocooned in the ivory tower. If the archetypal DPP operative is a bare-knuckle street fighter, Tsai is an Olympic fencer—restrained and precise.
就連許多親近蔡英文的支持者都認為,蔡英文是一位非典型的政治人物,特別就民進黨而言。身為在野黨的民進黨,在台灣民主運動的奮鬥過程中焠煉而成,由民主運動的老兵所成立,這是一場蔡英文錯過的戰役。1979年高雄的美麗島事件,當一場人權遊行遭警政單位暴力驅散,而後來激勵了台灣的民主運動,蔡英文當時正在國外求學,受到象牙塔的庇護。若說民進黨的典型人物是赤手空拳的街頭鬥士,蔡英文則是一位奧林匹克級的劍術家:自我克制又精確到位。
She stepped into the spotlight in 2008, becoming party chair when the DPP found itself booted from office, with its chief Chen Shui-bian, the outgoing President, later convicted of corruption. While she possessed a deep knowledge of policy, Tsai did not then seem like a leader. “She used to sort of hide behind me when we went door to door,” recalls legislator Hsiao Bi-khim, a longtime colleague and friend. “People compared her to a lost bunny in the forest, with wolves surrounding, both from within the party and outside.
在2008年民進黨失去政權,而前總統陳水扁隨即遭貪汙罪起訴的時刻,蔡英文踏入了鎂光燈下,成為民進黨主席。雖然蔡英文對於政策擁有深度的瞭解,但當時她還不像一位領導人。長期以來是她同事與朋友的立法委員蕭美琴說「以前當我們挨家挨戶去拜訪時,她有點會躲在我身後」。「有些形容她為一個在森林裡迷路的兔子,被黨內與黨外的狼群包圍。」
After an unsuccessful 2010 mayoral bid, Tsai ran for, and also lost, the presidency in 2012. Jason Liu, a veteran DPP speechwriter, says now that the campaign did not “sell” Tsai well enough. The ideas were strong, but the delivery left “distance between her and the voters.” Ironically, it was not until her concession speech that Tsai seemed to connect emotionally with Taiwan’s citizens. “You may cry,” she told the tearful crowd. “But don’t lose heart.”
2010年,蔡英文參與市長選舉失利,在2012年也沒順利當選總統。民進黨資深文膽劉建忻表示,當時的競選總部對於「行銷」蔡英文這個概念,做得不夠好;雖然擁有許多好點子,但是執行上還是「讓選民感到有所距離」。諷刺地,一直到敗選感言,蔡英文才似乎與台灣人民產生情感上的連結。她對含著淚水的群眾表示:「你可以哭泣,但不能洩氣。」
A lot has changed since 2012. Eleven hours after making eggs, with a policy meeting, a cross-country train ride and a harbor tour behind her, Tsai is addressing a couple hundred students at a university in the southern city of Kaohsiung, a DPP stronghold. She’s in lecture mode, at ease, talking about her party’s economic plans: stronger regional links and a focus on innovation to support small businesses. “How many of you went to Taipei for the Sunflower protests?” she asks in Mandarin. At least a third raise their hands.
2012年之後的台灣,歷經了許多改變。蔡英文煎蛋後的11個小時後,歷經了一場政策會議、搭乘高鐵從北一路向南、緊接著進行高雄碼頭導覽。她抵達南台灣民進黨的重鎮高雄,向數百位大學生發表演說。她以一派輕鬆的授課模式,闡述著民進黨的經濟計畫:加強區域間的連結,並聚焦於支持創新的小型經濟。她用中文詢問在場學生「你們之中有多少人去台北參加過太陽花學運?」現場至少有三分之一的學生舉起了手。
Taiwan’s students were once seen as apathetic. But during spring last year, Taipei was swept up by thousands-strong demonstrations over a services pact with China. Student and civic groups worried that the deal could hurt Taiwan’s economy and leave it vulnerable to pressure from Beijing. They felt it was pushed through without adequate public scrutiny. The Sunflower Movement, as it came to be called after a florist donated bundles of the blooms, grew into a grassroots revolt, culminating in the March 18 storming of the legislature.
台灣的學生過去一度被視為相當冷漠。但是在去年的春天,台北市被數以千計的抗議者淹沒,反對與中國簽訂的服務貿易協議。學生與公民團體擔憂這個協議會傷害台灣經濟,讓台灣的經濟受制於中國壓力而變得脆弱。他們也認為,服貿協議的推動並沒有經過適當的公民審議。太陽花運動是民間累積的抗爭與不滿,在3月18日這天一舉衝進立法院,運動的稱號是由於抗爭期間一位花販捐贈了大量太陽花而因此命名。
The movement was grounded in questions of social justice. Since coming to power in 2008, Ma has argued that cross-strait commerce is the key to the island’s fortunes, signing 21 trade deals. Yet young people in particular wonder if the deals benefit only Big Business on both sides of the strait. They say rapprochement with Beijing has left them none the richer, and agonize over the high cost of housing, flat wages and the possibility of local jobs going to China. A sign during a protest outside the Presidential Palace on March 30 last year captured the mood: “We don’t have another Taiwan to sell.”
這個運動的主要訴求就是社會正義。自從國民黨2008年執政以來,簽訂了21個兩岸貿易協定,馬英九主張兩岸的商業往來是台灣最關鍵的財富來源。但是年輕人質疑這項論述,他們認為這些貿易協議只有兩岸的大財團獲利。他們說北京的和解政策並沒有讓年輕人變得富有,反而讓他們受困於高房價、停滯的薪資、以及在地工作機會可能流失到中國的可能性。在去年3月30日於總統府外的抗議中,有個標語最能捕捉整體的社會氛圍:「台灣只有一個,賣了就沒了!」
The emphasis on quality of life, and not just macro-indicators, is good news for Tsai. Her vision for a more economically independent Taiwan did not sway the electorate in 2012 but may now have stronger appeal. The KMT, bruised by the Sunflower protests and then battered by fed-up voters in midterm polls last fall, is trying to remake itself as a more populist party. Timothy Yang, a former Foreign Minister who is now vice president of the National Policy Foundation, the KMT’s think tank, says the party stands by its cross-strait record. But even Yang, a KMT stalwart, is keen to address the issue of equity:
“The benefits of this interaction with mainland China should be shared with the general public.”
台灣社會對於生活品質的重視,而非僅僅強調宏觀經濟指標,對蔡英文來說是件好事。她希望打造一個經濟上更加獨立的台灣,雖然這個理念在2012年並沒有說動選民,但,現在可能更有吸引力。國民黨在太陽花運動中受到重創,在去年秋天的期中選舉中又再度被選民以選票教訓。現在,國民黨試圖把自己再造成一個民粹的政黨。目前擔任國民黨智庫『國家政策基金會』副董事長的前外交部長楊進添先生受訪時說道,「國民黨堅持其兩岸的立場」。但即便像楊進添這樣堅定的國民黨員,也熱衷於解決公平的議題。他說:「兩岸互動的利益,應該要與全民共享!」
Tsai should easily carry traditional DPP support: much of the south, the youth vote, and those who identify as Taiwanese and who are not a part of the elite that came from China after the CCP victory in 1949. The DPP’s missing link is Big Business, which supports the KMT and closer ties with the mainland, where many Taiwan companies are invested. Tsai recognizes that this is a constituency she needs to woo but doesn’t seem clear as to how, beyond saying, “Our challenge is to produce something that is sensible to both sides without being considered as a traitor to the friends we used to be with when we were an opposition party.”
蔡英文要得到傳統民進黨的支持並不難,例如南部選民、年輕選票、還有那些認同自己是台灣人,而不是1949年中國共產黨勝利後來自中國的精英份子。然而,民進黨缺乏與大企業的連結,因為台灣企業大量投資大陸,而其中這些大財團多半支持國民黨,以及與大陸建立更緊密的關係。蔡英文也理解到這是她必須要去吸引的一群選民,但是對於如何進行並沒有太清楚的圖像。她說:「我們的挑戰是要去創造雙方都認為合理的立場,又不能被我們在野時的朋友認為是叛徒。」
That will be hard. The KMT has long argued that it, not the DPP, is best qualified to run the economy, which, corruption apart, did not do well under Chen. Tsai’s supporters concede that many citizens feel the same way—that the DPP can be an effective opposition but not administration. “The KMT has always portrayed itself as more suited to guide the economy,” says J. Michael Cole, a Taipei-based senior fellow with the University of Nottingham’s China Policy Institute and a senior officer at Tsai’s Thinking Taiwan Foundation. “There’s this stubborn perception that a DPP government would be bad for business.”
這是困難的挑戰。國民黨長期主張自己比民進黨更擅長治理經濟,尤其陳水扁執政時期除了貪污,經濟表現並不好。蔡英文的支持者也同意,確實有些民眾認為民進黨可是一個稱職的反對黨,但不是執政黨。諾丁漢大學中國政策研究中心資深研究員暨小英基金會資深主管寇謐將(J. Michael Cole)說:「國民黨把自己描繪是一個更適合主導經濟的政黨。另外也有一種僵化的刻版印象,認為民進黨執政對企業不利。」
It’s a narrative that the CCP backs and may well float as the campaign progresses, either directly, in China’s state-controlled press, or indirectly, through, for instance, its connections in Taiwan’s business community. “Beijing is going to want to make a point through all sorts of channels, including Big Business, that cross-strait relations will not be as smooth if you vote a government into power that has not accepted the foundation that has underpinned developments of the last eight years,” says Alan Romberg, a distinguished fellow at the Stimson Center, a Washington, D.C., think tank.
這種論調受到中國共產黨的支持,並且今隨著選戰的進展不斷被拋出。共產黨可能直接地利用中國控制的媒體影響選舉,或是間接地透過中國與台灣商業界的連結。美國華府智庫史汀森研究中心(Stimson Center)資深學者容安瀾(Alan Romberg)說:「北京將會透過大企業等各種管道來闡述其立場,表明要是台灣人民讓一個不接受過去八年兩岸發展基
礎的政府執政,兩岸關係的發展將不會如現在一樣平順。」
Beijing has never been receptive to a DPP government, but it is particularly negative now. Since coming to power in 2012, China’s leader Xi Jinping has proved himself to be more assertive and nationalistic than most expected, a man not eager to compromise. Last September he told a delegation from the island that China and Taiwan might be one day be reunited under Hong Kong’s “one country, two systems” formula, which is rejected by both the KMT and DPP and, surveys consistently show, the vast majority of Taiwan’s people. This May, Xi warned again about the danger of “separatist forces”—a comment widely interpreted as a swipe at the DPP.
北京對於民進黨政權的接受度向來不高,但現在尤其抱持負面的態度。中國領導人習近平在2012年掌權後,證明自己比外界想像的還更加武斷,帶有更強烈的民族主義色彩,是一個不輕易妥協的人。去年九月,他對一個來自台灣的代表團說,中國和台灣可望採用香港「一國兩制」的模式統一,然而這卻是一個國民黨和民進黨都反對的方案,而且民調也一再顯示,絕大多數的台灣人民無法接受。今年五月,習近平再度警告「分裂主義勢力」會帶來的危險──這段說詞普遍被外界詮釋為對民進黨的抨擊。
Cross-strait relations are managed according to the so-called 1992 Consensus reached by Beijing and Taipei (then also governed by the KMT), a formula the KMT’s Yang calls “a masterpiece of ambiguity.” Under the 1992 Consensus, both sides acknowledge that there is only one China, but without specifying what exactly that means. This, Yang says, has allowed the KMT to move forward on bilateral trade, transport and tourism without being forced to address whether “one China” is the China imagined by Beijing or by Taipei.
兩岸關係是治理目前根據北京和台北(當時為國民黨執政)之間所謂的九二共識,這是一個被國民黨的楊進添形容為「模糊性的一大鉅作」的政策。根據九二共識,雙方承認只有一個中國,但不表明一個中國的確切意含。楊進添說,這讓國民黨在推展雙邊貿易、交通和觀光方面得以取得進展,而不需被迫去回答「一個中國」究竟是北京或是台北心目中的中國。
The DPP has long promoted de jure independence. The first clause in its charter calls for “the establishment of an independent sovereignty known as the Republic of Taiwan,” not the Republic of China, Taiwan’s official name. This platform resonates with the DPP base but is increasingly untenable given China’s economic clout and growing power on the world stage. While the first DPP presidency under Chen was hardly a break from the past, it did see a cooling with Beijing. Things warmed again under Ma. Lin, the Taiwan expert at Shanghai Jiao Tong University, says Tsai is somewhere between Chen and Ma: “If she wins the election, she will not pursue Taiwan in dependence. But she will not promote the development of the cross-strait relationship as Ma Ying-jeou did.”
民進黨過去長期以來推動台灣的法理獨立。民進黨黨綱第一條闡明「建立主權獨立自主的台灣共和國」,而非台灣的正式國號中華民國。這個立場獲得民進黨基本盤的認同,卻在中國的經濟實力成長與中國在世界舞台上崛起之下,越來越無法實現。儘管陳水扁主政時期的民進黨政府跟過去的政策並無太大差別,但跟北京的關係確實趨向冷淡。馬英九主政時期兩岸關係再度暖化。上海交通大學的台灣專家林岡說,蔡英文的立場介於馬英九和陳水扁之間。他說:「如果她勝選,她不會追求台灣獨立。但她也不會像馬英九一樣推動兩岸關係的發展。」
Tsai stresses that she will not alter the politics between Taiwan and China, but she is vague about whether she will repeal the DPP’s independence clause. And unification? That, she says, “is something you have to resolve democratically—it is a decision to be made by the people here.”
蔡英文強調她不會改變台灣和中國之間的政治關係,但對於是否撤回台獨條文卻是依然維持模糊。至於統一呢?她說:「那是必須經由民主程序解決的事情——這是一個必須經由此地的人民來做的決定。」
Hung, Tsai’s potential KMT opponent, says the DPP flag bearer needs to clarify her stance on cross-strait relations. “People ask her, ‘What is the status quo?’ and she can’t say anything specific,” says Hung. The KMT’s Yang offers a metaphor: “Before you harvest, you have to plow the land, transplant the seedlings, fertilize; all the work … has been done by the KMT, and yet they are going to harvest the crop?”
蔡英文的在對手洪秀柱說,民進黨的掌舵手需要清楚地闡明她對兩岸關係的立場。洪秀柱說:「大家問她『維持現狀是什麼意思?』,她卻沒有給具體的回應。」國民黨的楊進添用一個比喻:「在收割之前,要先耕地、播種、施肥;所有的工作……都已經被國民黨完成了,然而他們現在卻想要收割?」
Tsai believes she will win that right. Several days before I return to my Beijing base, over Taiwan-Japanese fusion in Kaohsiung, Tsai is quietly confident that she will gain the trust of Taiwan’s voters and secure victory, whatever Beijing might think. She puts a final piece of tuna on my plate. It’ s from Pingtung County in the south, where she was born. “Go back to Beijing,” says Tsai, “and tell them you were served by the next President of Taiwan.”
蔡英文相信她會贏得這項權利。在我返回北京駐點的前幾天,我們在一家位於高雄的台式日本料理小店用餐,蔡英文對於取得台灣選民的信任並贏得選戰,展現出低調的自信。當時,她把最後一片鮪魚夾到我的盤子上。那塊鮪魚來自南方的屏東,她的出生地。「妳回北京以後,告訴他們,」蔡英文說:「台灣的下一任總統曾經為妳服務過。」
—With reporting by Zoher Abdoolcarim, Gladys Tsai and Natalie Tso/Taipei
─────────────────────
圖片:猜猜看,認出畫風了嗎?^^
(歡迎任何形式分享,一律免問)
何者ptt 在 黎明柔 Facebook 八卦
史上第一本最完整PTT鄉民流行語大全
趕快推,不然別人會以為你看不懂!
三十公分橫跨濁水溪,全臺唯一勢力強壓天龍國!
江湖傳言──寧可和總統握手,也不要惹火鄉民!
看百科,長知識!
一探批踢踢神祕地帶,讀懂鄉民語,從此成為專業五樓!
末日之後最重要的語言──鄉民語評量測驗
1. 五樓在四樓的樓上還是樓下?a) 樓上 b)樓下 c)隔壁
2. Ptt最龐大的家族是哪一個?a)56家族 b)78家族 c)阿達一族
3. Ptt香火最鼎盛、最多人朝聖的神是?a)關聖帝君 b)十里坡劍神c)天龍人
4. 以下何者非Ptt神器?a)大同電鍋 b)iPad 3 c)臺科大學生證
5. 鄉民最喜歡怎樣的女生?a)好辣 b) 好美 c)好兇
孩子的學習不能等,千萬別變雨八令刀!
※若覺以上介紹艱澀難懂,不解字詞超過三個之讀者,尤其需要本書※
※鄉民語評量測驗答案:1.b 2.a 3.b 4.c 5.c
作者簡介
文字 ∕ Ffaarr
《ID暱稱》Ffaarr
《登入資歷》超過15年
《目前動態》Ptt資深鄉民及重度使用者
《部落格與FB粉絲團》請搜尋「Ptt鄉民百科」
另為中文維基百科管理員,經營哆啦A夢wiki網站。2012年1月開始撰寫ptt鄉民百科部落格。
漫畫 ∕ Lon
《ID暱稱》Lon
《登入資歷》10年
《有效文章》《相親惡女不負責出清指南:直白毒舌的男人評鑑20》繪者。
《目前動態》圖文部落客
《部落格與FB粉絲團》請搜尋「Lon-畫龍不點睛」
世界上最遙遠的距離,不是天和地。而是我說了一個很好笑的笑話,妳卻聽不懂。
何者ptt 在 Yale Chen Youtube 的評價
訂閱我~幫助我達到1萬的訂閱人數!
FB: http://bit.ly/1otSo9C
IG: http://bit.ly/2ijoSox
管他的:愈在意愈不開心!停止被洗腦,活出瀟灑自在的快意人生https://goo.gl/Rsf9PK
The Subtle Art of Not Giving a Fuck: A Counterintuitive Approach to Living a Good Life
https://goo.gl/yrjFdU
何者ptt 在 [好雷] 何者- 看板movie | PTT影音娛樂區 的八卦
... 象徵意義應該算是拓人選擇劇團後的分岐人生吧創廢文ID在網路冷嘲熱諷在PTT也不是件稀奇的事了劇中沒特別提到"何者"出現的時間點只有簡單帶過拓人已經求職兩年這件 ... ... <看更多>
何者ptt 在 何者心得、何者影評在PTT/mobile01評價與討論 - 銀行資訊懶人包 的八卦
在何者PTT這個討論中,有超過5篇Ptt貼文,作者hamu123也提到此文為幫忙研究生朋友代po ————- 大家好! 我是國立成功大學創意產業所的研究生陳宥銘, 目前正進行「NFT ... ... <看更多>
何者ptt 在 [好大雷] 何者,不僅僅是何者- 看板movie 的八卦
直到 Staff 升起,還持續腦子高檔轉速的感覺
上次有這種體會的時候應該是在看《Coherence》的時候吧。
一邊聽著片尾曲,一邊低頭然後下意識地搓了搓手;嘴裡只喃喃說著兩個字--
「過癮。」
--
不可否認,當初是看到架純和將生就直接想看這部片了;直到看到預告,知道原著是
《聽說桐島退社了》的朝井遼,才讓我更是覺得一定要去電影院讓腦筋轉一轉。
以下劇情大雷,強烈建議想看這部片的朋友千萬不要繼續閱讀。
--
看似表現迥異的五位主角,其實大致上可看成兩個走向的求職者:甘願屈服於現實的
「集體派」以及只想為了夢想闖蕩的「個體派」。鋪陳兩派人物的心態、經歷占了全
劇的前三分之二,節奏略顯緩慢沉悶;但嚴格來說還是能從幾個小動作中察覺到導演
「藏了什麼」。
巧妙運用 Twitter 作為串場,像是明示卻又陳述的相當隱晦。直到呼應了終場前舞台
上的最後一幕,搭配逐漸縮緊的 BGM 壓迫感,為全劇迎來最熱烈的掌聲。
突然想起自己去年的心境,在猶豫著成為怎樣的自己-- 自己想成為的、自己必須成
為的、以及自己只能成為的樣子。不僅僅是從學校踏入職場,就連職場的歷練、就業
的轉換也無處不是這樣的矛盾。
一開始就向現實低頭,成為內定一號的瑞月。
堅決追夢,奉獻給創作和舞台的,始終沒有露臉的銀次。(實在覺得這段真的很像桐
島,講了一整部片結果桐島都不用出場一下)
然後是夾在中間的,努力掙扎、載浮載沉的其他人。
放棄了主唱而朝著憧憬之人邁進,看似吊兒郎當卻始終固守真心,在有所妥協的但書
下前行的光太郎。
即使所言空泛,還是戴上面具頂著虛偽的光環前進,名字印的比 Title 還小的理香。
把外務都說成工作,前腳站在批判社會立場,後腳卻游移在求職漩渦中;拿下眼鏡後
馬上被洪流捲走的隆良。
主角們在各自的小房間裡演著戲,在聚會的小房間裡演著戲,在被周遭漠視的舞台上
;演著戲。名為「人生」的舞台上,何處不是上演著這樣的矛盾、衝突、躊躇、徬徨
、掙扎、沮喪--然後重新再來?
想成為何者(someone),卻始終是何者(no one);嘲笑著何者(everyone),最終
卻發現自己竟是何者(which one)。結局把每一個藏有彩蛋的橋段串成一幕幕短短的
舞台劇,然後重重劈下的一瞬,真的讓我大呼過癮。
最後來說說自己最愛的一幕吧。
瑞月面對輕蔑批判群體主義的隆良,鼓起勇氣說出「10分也好,20分也好;至少我們
努力把這樣的自己呈現出來了,但你為什麼連嘗試都不願嘗試,自命清高著卻一步都
沒有踏出去!」之後,接著是全劇我最愛的台詞--
「還在腦中的想法都是傑作。」
「但你太沉溺在其中了。」
恍惚間,彷彿看到了那個白髮紅衣的男子,在荒蕪風化的心象風景中,在枯槁死灰的
迷惘眼神裡,在瘡痍滿布的劍塚上,向下喝斥道:
「比起自己,他人比較重要的想法、希望所有人都能幸福的願望,都只是空想故事罷
了。如果說只能依此而活,那你就抱著這個理想溺死吧!」
即便如此,即便經歷了所有、即便看盡了現實;你還是回來了,站在這裡,希望你堅
定信念,繼續向前;然後獲得救贖。
所言空泛又如何?想極力表現自己又如何?自始至終,都缺乏自信又如何?我至少勇
於戴上面具、也勇於面對戴上面具的自己、也期待面具外的自己能一點一滴填補面具
下的自己。即使私底下有那麼點黑水,即使差一步就要崩潰;我依舊相信自己的信念
,絕對要成為何者(some one)的信念。
二階堂富美的眼淚,把理香的執念--或者我的執念,一瞬間撒了開來。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.172.175
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1483781244.A.915.html
... <看更多>
相關內容