- 大新營有好幾個英文名字? -
謝謝熱心的朋友反應
發現大新營有好幾個英文名字
舉新營文化中心的新營為例
門口寫 Hsingying
演藝廳寫 Xinying
公車站牌寫 Sinying
而這樣的狀況
在白河、鹽水等都有
新營絕對不是特例
團隊向有關當局深入了解發現
雖然2018年因為里合併的關係
有開會統一過各區各里中英文名
但一來標示、路牌沒換等於沒統一
二來根本的問題並不是英文名是否統一
而是到底要用哪一種拼音系統
目前除了臺南跟高雄用通用拼音
全台灣都是用漢語拼音
而國際標準其實也是漢語拼音
也就是因為這樣
會因為建設經費來自中央或地方
使得標示有所不同
所以只要一天不統一拼音系統
就算統一區名、里名
將來像有新觀光景點,甚至捷運站
還是有可能出現一樣的狀況
所以宗翰今天提案
要求臺南市也改用漢語拼音
另外分5年逐漸修改標示與路牌
相信如此一來
將來不論推國際觀光
或智慧城市等系統連結上
才能更加順暢
#雖然大家不一定想知道
#但宗翰的英文名字是Henry
#據說意思是高貴而和藹可親的
Search