【季節食養】正所謂春耕、夏耘、秋收、冬藏
#入秋後要調整飲食模式了
#潤肺才能為身體深層補水
#星期一踢走BlueMonday
抗秋燥飲食秘笈
秋風送爽讓人感到舒暢無比,但隨之而來的是咽乾喉涸、聲音沙啞、皮膚乾燥甚至咳嗽,這也是乾燥氣候在作怪 。中醫理論認為過份乾燥就會成為燥邪,燥能抽乾身體裡的津液,令身體失於濡潤,出現燥熱症狀,是為「秋燥」。要減少秋燥對身體的影響,可以從飲食方面入手,透過以下兩招抗秋燥大法,挑選合適食物以調整身體機能。
第一招 潤肺養陰
肺主秋,秋天之氣與肺臟相通,中醫所指的肺臟,還包括呼吸道、水份代謝及免疫力等等,肺臟「上通鼻竅,外合皮毛」,燥邪可以從鼻和皮膚入侵,「燥邪傷人,容易耗人津液」,所以在秋天我們的鼻、氣管、喉嚨、肺、皮膚容易出毛病。想紓緩秋燥帶來的不適,除了多喝水補濕外,更重要是潤肺養陰,多進食具潤肺生津、養陰潤燥功效的食材,例如雪梨、雪耳、花旗參、百合、芝麻、蜂蜜、枇杷、石斛、杏仁、海底椰、玉竹、沙參等。
第二招 減辛增酸
秋天空氣濕度下降,人體水份加快蒸發,容易引致口乾、咽喉腫痛、咳嗽、便秘等症狀,所以要避免進食辛辣、烤炸食物,以免加速耗損身體津液,加重秋燥。亦要避免進食耗散陽氣的食物,例如薑、蔥、蒜、辣椒等辛辣發散之物。
秋天宜多吃「酸」,酸味食物有收斂、止澀的功效,配合秋天收斂氣之餘,酸味食物亦能刺激人體分泌更多津液,以達到潤燥的目的,不妨多吃橙、檸檬、柚子、葡萄、石榴、士多啤梨、番茄等酸性食物,紓緩秋燥不適。
Dietary tips to relieve autumn dryness
The autumn wind is cool and refreshing, but it also brings dry throat, coarse voice, dry skin and even coughing. This is due to the dry weather. Chinese medicine believes that excessive dryness can lead to the dry pathogens. Dryness can drain fluid in the body, causing the body to lose its moisture and lead to heat and dry symptoms. To reduce the impact of autumn dryness on the body, you can start from diet adjustments with the following two measures and select the right food to optimize the body function.
Tip 1- moistens lungs and nourishes yin
Autumn qi is connected with the lungs. The lungs in Chinese medicine includes the respiratory tract, water metabolism and immunity. The lungs are "connect with the nose and the outer skin", and the dryness can invade from the nose and skin. Dryness harms and easily consumes fluids, so our nose, trache, throat, lungs, and skin are prone to have problems during autumn. To alleviate the discomfort caused by autumn dryness, in addition to drinking plenty of water to moisturise, it is important to moisten the lungs and nourish yin by eating more ingredients that can moisten lungs, promote fluid, nourish yin and moisten dryness. These ingredients are pear, snow fungus, American ginseng, lily bulb, sesame, honey, loquat, dendrobium, almonds, sea coconut, radix ophiopogonis, radix adenophorae, etc.
Tip 2- less spicy, more sour
The humidity of the autumn air drops, the body fluid is evaporates at an accelerated rate, and it is easy to cause dry mouth, sore throat, cough, constipation and other symptoms. Therefore, avoid eating spicy and fried foods, to slow down the consumption of body fluid due to autumn dryness. It is also necessary to avoid eating foods that consume yang qi, such as ginger, green onions, garlic, peppers and other spicy dishes, in order to comply with the autumn chilling convergence situation.
In autumn, you should eat more "sour" foods. Sour foods have the effect to suppress sweating. Sour foods can also stimulate the body to secrete more body fluid to relieve dryness. Try to have more sour foods such as orange, yuzu, grapes, pomegranate, strawberry, and tomato to alleviate the dryness and discomfort of autumn.
#男 #女 #我枯燥 #陰虛 #喉嚨痛
乾燥症聲音沙啞 在 臨床筆記 Facebook 八卦
Hypothyroidism
甲狀腺機能低下症
甲狀腺腫大、體重增加、臉腫、疲倦、怕冷、便秘、聽力下降、心跳變慢、心包膜積水、肋膜積水、腹水、皮膚乾燥、皮膚感覺異常、腕隧道症候群、脛骨前黏液水腫、容易忘記、憂鬱、掉頭髮、聲音沙啞、高血脂、月經增加、昏迷(罕見)。
診斷:TSH > 10、free T4 下降。
乾燥症聲音沙啞 在 張倩 Facebook 八卦
轉傳
好消息來了😀❣
好消息ㄧ😄
新病毒不耐高溫。
冠狀病毒在56攝氏度、30分鐘就死亡了。碗筷主張要定期消毒機消毒,或者煮一煮,煮沸到100℃,其它的病毒也殺死了。所以我們食物要吃煮熟的食物,不要吃生的食物。
好消息二😄
新病毒怕酒精,醫用酒精消毒是有效的。
乙醚、75%的乙醇、含氯的消毒劑都可以有效地滅活病毒。
好消息三😀
據同濟醫院的教授說,家裡如果有暖氣和空調的,這段時間都把它打開,不要怕浪費。
這個新型冠狀病毒在20度及以上的溫度時,它存活的時間很短。所以說人在家裡時,可以把暖氣和空調都開著!
⭕ 艾多美 綠色蜂膠噴霧⭕
推薦大家「蜂膠噴霧」
🐝 蜂膠噴霧 6大特點🐝
1. 🇧🇷使用巴西優質的蜂膠製成
2.使用專業的綠色蜂膠製造商Apis Flora,所生產的產品
3. 簡單的噴霧設計,無論何時何地、不分男女都方便使用
4. 使用100%水溶性蜂膠原料
5. 含有薄荷醇、提供清新的薄荷味
6. 淡淡的香味、可以毫無顧慮的使用
容量:30ml*3
綠蜂膠口腔噴劑:
選用的是巴西最好的濃縮蜂膠萃取物,100%純天然提取。
它的主要成分是巴西綠蜂膠,能夠有效抑制和緩解咽喉腫痛,咽炎引發的口腔不適症狀。綠蜂膠口腔噴劑可以给口腔和頸部增加水分,起到緩解乾燥的作用,是嘴角和脖子的天然殺菌消炎水,適用人群包括咽喉腫痛咽喉不適者和急性慢性咽喉炎患者,嗜辣族、酗酒族 、聲音沙啞者者或經常需要用嗓的人,如教師、講師、主持人、歌手等等。