「謝謝 習總統
邀請我到台灣」
這是美國衛生部長來台訪問
公開致詞的第一句話
「習總統」和「習主席」
英文稱呼相同都是
「President Xi」
https://www.youtube.com/watch?v=1MwoivvTsGc
同時也有181部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅曾鈺成,也在其Youtube影片中提到,...
主席英文 在 孟買春秋 Facebook 八卦
其實光是回兩句都是浪費時間,即使只花我一分鐘,不跟他玩了。
剛剛作者寫了兩段客氣的建議,寄去國民黨主席信箱,主席英文很好應該看得懂。作者沒有要吵架,只是衷心希望國民黨官員能夠分辨評論和造謠的不同。
期待主席回覆,不過也許不回覆,那就算了,我的時間很寶貴,要用來針砭時事。
主席英文 在 普通人的自由主義 Facebook 八卦
毛澤東是毛主席,英文是全世界通行的Chairman Mao。但中華人民共和國後來的國家主席,應該是從江澤民開始,就偷渡譯名為President,不知道是不是要和美國總統平起平坐,想脫離Chairman Mao的土氣。
現在越來越多人注意到,龐培歐等美國大官,不叫習近平President Xi,而叫他General Secretary Xi(習總書記),雖然這是符合北京政權的正式官稱,但改變很明顯,別有用心。中華人民共和國裡,黨職高於公職,所以官方媒體提到習近平的三個職銜,都是以中共中央總書記為第一個。
但龐培歐只認定總書記,不當他是「國家主席」、「總統」,就是讓世人清楚知道,中國共產黨不代表中國,美國冷戰對抗的對象,是中國共產黨,而不是中國,或是中國人民,一如先前對抗的是蘇聯共黨,交手的也是總書記戈巴契夫。
話說,美國制憲的時候,討論用什麼名稱來稱呼國家元首,很多人不喜歡President這名字,因為聽起來像一個社團領袖、一個俱樂部的頭頭。但用久就尊貴了,連共產黨都想抄了。
主席英文 在 曾鈺成 Youtube 的評價
主席英文 在 曾鈺成 Youtube 的評價
主席英文 在 曾鈺成 Youtube 的評價
【留鬚特別威猛? 】男士臉上生長的毛髮,我們統稱為「鬍鬚」,但原來長在不同位置有不同說法;留鬚的人予人感覺特別威猛,古今中外也有不少例子,中國近代史較為人熟知的領袖包括孫中山及蔣介石,香港會令你聯想哪人?
主席英文 在 【完整公開】 LIVE 民進黨常會後主席蔡英文發表談話 - YouTube 的八卦
... <看更多>