『教女教兒,先教自己』
漢朝有名的學者許慎,創造中國第一本字典的人 ,在他著述《說文解字》裡面,告訴我們:『教,上所施,下所效也;育,養子使作善也。』
「教」的意思是『上所施,下所效也』 - 就是俗話說「上風下效」的意思;
在上者的風氣是怎樣,下面的人就會效法。孩子也一樣,父母、老師、或者是環境中的成人有什麼樣的習慣態度,孩子也很容易就會模仿、學習起來,成為自己的習慣。
所以,什麼影響孩子最大?大人的身教,往往是最要的。我們的一舉一動,其實都會潛移默化、在不知不覺中烙印在孩子內心裡面,成為他一輩子人格的一部分。
「育」的意思是『養子使作善也 』~ 意思是我們不是光把孩子養大就可以,還要培養他成為善人,這才算是標準。
所以我們如果要孩子將來是一個善人,我們就要自己先做到。這樣,我們的行住坐臥、日常生活,就是孩子最好的教材。
所以,我們老祖宗有一句智慧的話:
『教女教兒,先教自己』。
節錄自 Henry羅寶鴻老師 -
『家庭環境與家庭教育』座談會
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅潘瑋柏官方頻道Will Pan,也在其Youtube影片中提到,亞洲唱跳天王 潘瑋柏 Will Pan “Will” is Coming Home! 立即線上數位聽歌:https://WillPan.lnk.to/illiFA --------------------- 回歸樂壇氣勢首發主打 嘻哈創作曲《Coming Home》 “讓人回想起當初聽到第一首...
中國第一本字典 在 潘瑋柏官方頻道Will Pan Youtube 的評價
亞洲唱跳天王 潘瑋柏 Will Pan
“Will” is Coming Home!
立即線上數位聽歌:https://WillPan.lnk.to/illiFA
---------------------
回歸樂壇氣勢首發主打 嘻哈創作曲《Coming Home》
“讓人回想起當初聽到第一首Hip-Hop歌曲的感動”
華語流行饒舌先鋒潘瑋柏 重回嘻哈音樂本位
以最原味的old-school hip-hop
饒舌出心路歷程與獨到觀點
將逆境經歷 轉化創作動力
病床上完成詞曲 創作出想望回歸舞台的心境
並鼓勵聽者回歸自己心中那一片
最peace的領地 找到自己的歸屬
「到底是什麼光最後環繞著潘瑋柏 ?
To be continued ...」
---------------------
亞洲唱跳天王 潘瑋柏 Will Pan
第 拾1 張 唱作專輯: 《illi 異類》
異中不求同 就自成一類
作異類 無所畏
7/19預購‧8/11正式發行
華納音樂 震撼鉅獻
各大唱片門市及線上商城 實體專輯預購:
華納購物網:https://goo.gl/N2ufJv
博客來:https://goo.gl/iFFK2e
五大唱片:https://goo.gl/tCEviD
佳佳唱片:https://goo.gl/DrqiKT
玫瑰大眾:https://goo.gl/g4jhYm
光南大批發:https://goo.gl/YT6RCV
----------------------
Coming Home
詞:潘瑋柏
曲:潘瑋柏
我想我
不用重新介紹 請不用太多指教
三秒鐘之內就可以讓 大家尖叫
天堂之門敞開大門叫我安心回家
何必滾燙人間浴火 忍受 喧囂謾罵
但我清楚拒絕 絕對的不妥協
血滴下我的臉 回來站在你面前
Dear Lord, please let me see another day.
浴火鳳凰展開雙翼 ain’t no kid n play
I was gone never gone
Now I’m back where my bros at
穿梭生 死像夢
傷口麻痺沒痛感
不會 帶著怨恨 復仇者聯盟
回家 感覺好 讓我敬你一杯酒
不說 太多的道理 不需要太多真理
字典裡 沒有兩個字 叫做認命
這個現實社會確實有些不公平
人生慢慢 漫漫人生 I’m a young OG
每當黑夜降臨不自主會抬頭望
殺不死我只會讓我變得更堅強
雙手合十 感激回歸原樣
We go home
We go home
We go home
We go home now
Home
I’m coming home
Yes I’m coming home
I’m coming home
曾經花 費太多時間找尋歸屬感
其實早 就俯看天下chill著不用趕
人們急 著chase the money 尋找安全感
我早就戴著骷髏 Richard Mille 在我左腕
如果說 謠言失言八卦遍佈瀰漫
事實不 符邏輯 甲方受傷 乙方賺
人群盲目相信無知跟從 更感嘆
Big shot Curry 打破 迷思 勇士斷腕
K.O. 擂台上搏命 右勾拳逼你清醒
消除心中心魔 aka康斯坦丁
天真的忘了7 分努力 三分靠運氣
他以為拍張照片配個故事就能出名
他說他渴望隨波逐流背後刺tattoo
金項鍊一條不夠為什麼不能make it two
斜眼看 人變樣忘了謙遜act a fool
回家迷路 收費代價鐵定自己付 自負
每當黑夜降臨不自主會抬頭望
殺不死我只會讓我變得更堅強
雙手合十 感激回歸原樣
We go home
We go home
We go home
We go home now
There never be another like me
不論褒貶誣衊失意 總是戰勝 Mr. B.I.G
似乎註定 對抗命運All eyes on me
享受天生不羈 不在乎他人眼睛you heard
You know what’s my name
地址是Hall of Fame
顛覆世界 顛覆常理 不朽加永垂
殺不死我只會讓我變得更堅強
We go home
We go home
We go home
We go home now
----------------------
潘瑋柏Will Pan 官方Facebook:https://www.facebook.com/willpan23/
潘瑋柏Will Pan 官方微博:http://www.weibo.com/u/1752502537
華納音樂官網:http://www.warnermusic.com.tw
華納音樂 (華語部) Facebook:https://www.facebook.com/WarnerMusicTaiwan/
中國第一本字典 在 從台灣看見世界的故事 Youtube 的評價
➲ 深度節目及國際時事都在這裡 【從台灣看見世界的故事】
➲新聞HD直播 三立LIVE新聞 https://goo.gl/7FaFJW
➲驚爆新聞線 爆內幕追真相 https://goo.gl/qnrjSt
➲政論第一品牌 新台灣加油 https://goo.gl/Hthr3e
➲54新觀點阿娟給你新觀點 https://goo.gl/a6VwuE
➲雲端秘檔揭秘辛解碼真相 https://goo.gl/vi3Gzd
➲美食趣遊必看54Free食代 https://goo.gl/bSdR3e
#國際新聞 #國際局勢
中國第一本字典 在 王炳忠 Youtube 的評價
【贊助王炳忠自媒體 呼群保義撥亂反正】
💰ECPAY贊助網址:https://p.ecpay.com.tw/91636 (信用卡、ATM、超商付款皆可,懇請多多支持)
💰支付寶打賞帳號:13581883245
🔥王炳忠臉書粉專:https://www.facebook.com/bingzhong.wang
🔥王炳忠今日頭條:搜索「王炳忠台湾」
🔥王炳忠官方微博:https://www.weibo.com/puchenwang
♦♦♦
我如再不出來給大家開英語小教室,不知道網上什麼阿X英語的,是不是也會加入硬拗鬼扯的行列!
上回其實就搞過一次,陳時中拿英文信唬人,謊稱台灣最早通報新冠疫情給WHO,騙大家都看不懂英文。這回美衛生部長阿札爾當蔡英文面喊President Xi(習主席),總統府硬拗是拼音問題(Tsai再怎麼發音也不會變成Xi),後來大概覺得不夠說服人,又開始透過綠媒炒作這是另一個英文字presidency,還找來新莊國中英文老師曾麗娜配合瞎掰,講得雲裡霧裡多高級的樣子,其實就是鬼扯淡!
Presidency這個字意思是「總統職務」或「總統任期」,翻開英英字典解釋為the job of being president或the period when someone is a president,簡言之指的是「職務」(job)或「任期」(period)這種抽象概念,不是用來指人的稱謂。現在硬拗者還扯說,Presidency是一種外交辭令,類似「閣下」之意,但那也是Excellency,沒有人用Presidency當總統閣下,而且前面要加所有格代名詞(如your excellency、his excellency)。何況美國不是大英國協國家,不興這一套宮廷敬語,一般都直接稱Mr. President(總統先生)、Madam President(總統女士),不然就是President後面加姓,總之沒有什麼用Presidency當對方稱謂的說法!
又有人搬出AIT公布的講稿,發現第一句話就是"Thank you, President Tsai [ts-eye](講稿上明明連讀音都有標示) , for welcoming me to Taiwan today",以此想證明阿札爾說的是「蔡總統」,但這其實是此地無銀三百兩,反而證明講稿上確實不是presidency,而是President Tsai,然而阿札爾卻念成了President Xi!
如果阿札爾是口誤,那也應該有所說明,國民黨要求道歉完全應該。如果另有用心(基本上我認為美官員不會犯這種低級錯誤),那就值得現在一群妄想「聯美抗中」的台獨工作者深思:這不正是老美最擅長的兩面手法,刻意留下伏筆,意指台灣是中國一部分,幕後老大還是中國的習主席,蔡英文只是中國台灣當局(The Taiwan Authority of China,美國南海宣言所援引的海牙國際法庭判決對台灣的稱呼)的領導人,所以不算破壞「一中」,對大陸也有一番交代?
如果連這種官式拜訪的稱謂都可以耍這套,你還寄望老美會為台灣打仗?與其繼續硬拗什麼拼音,不如深思一旦大陸決心要收回台灣牌,對老美來說其實就是一場交易,畢竟培養這乾女兒也花了不少心血(其實是台灣當看門狗還自備狗糧),就看能跟大陸敲點什麼利益來換吧!
#President Xi #阿札爾 #感謝習主席