📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅電腦王阿達,也在其Youtube影片中提到,詳細開箱文:https://www.kocpc.com.tw/archives/192352 Dyson Cyclone V10 開箱 、評測與體驗,相信對大部分的人來說,Dyson 就是「家電夢幻逸品」的同義詞,尤其是吸塵器,已經佔據了主婦跟主夫心中渴望商品第一名無數個年頭,近年來不管是 V6 ...
並且同義詞 在 王定宇 Facebook 八卦
台灣是如此美好,謝謝真朋友 #酈英傑 #William_Brent_Christensen
美國在台協會處長酈英傑即將離任,他今天以「酈英傑處長給台灣人民的道別信」的千字文,向台灣人民訴說自己對台灣的深厚感情。
酈英傑說,他19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞,台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會;他在這裡嘗試新奇的食物,如水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如,他一方面努力用粗淺的中文溝通,但同時他也發現,無論走到哪裡,迎接他的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
酈英傑說,也因此在成為美國外交官後,能夠以台灣作為派駐海外的第一站,真是再適合不過了,畢竟,「是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣」,也激發他對跨文化理解和共享目標、外交工作的終身熱忱,之後他也曾派駐大中華區域的其他地點,但台灣經歷與回憶始終常存在他的心中;酈英傑說,最終他能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是多年職涯的高峰,顯然這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓他一次又一次不斷地回到台灣。
酈英傑並說,常有人問他,為什麼這麼喜歡台灣,雖然他認為答案很明顯,但若要從個人與專業角度解釋,他通常會提到以下幾個領域:
一、台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統;每次回到這裡,他都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
二、對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞雙方的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵美台雙方努力在世界各地打造民主社會的韌性。而美台也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福自己的人民,也是因為美台雙方相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
三、每當他想到台灣、以及整體美台關係,總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。他相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓;同樣的,當他向AIT告別的那一天,他的心中將充滿肯定與成就感,因為他知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,他也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
酈英傑最後說,但比起這些事情,他更難忘的是台灣在生命中所留下的深刻印記。他永遠會記得在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年;也永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是他畢生珍藏的美好回憶之一;酈英傑說,他會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來受到過的無數的善意與關懷,更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓他和家人的生命更加地豐盛美好。對此,他要衷心地謝謝大家。
酈英傑強調,「雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我」。
新聞連結:https://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/3597779
並且同義詞 在 Facebook 八卦
美國在台協會酈英傑處長即將離開台灣,
臨行前他說:「雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」❤️❤️❤️
酈英傑處長給台灣人民的信:
隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
·
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
·
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
·
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
·
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
·
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
·
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
·
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
·
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
·
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。
https://www.ait.org.tw/zhtw/farewell-letter-from-ait-dir-christensen-zh/
#台美友好
並且同義詞 在 電腦王阿達 Youtube 的評價
詳細開箱文:https://www.kocpc.com.tw/archives/192352
Dyson Cyclone V10 開箱 、評測與體驗,相信對大部分的人來說,Dyson 就是「家電夢幻逸品」的同義詞,尤其是吸塵器,已經佔據了主婦跟主夫心中渴望商品第一名無數個年頭,近年來不管是 V6 或 V8 都在消費者心中掀起了不小波瀾,從新潮外型到強效獨創高速馬達、低噪音高效能、方便彈性的長效無線使用、先進的集塵筒到領先業界使用專利氣旋技術,再再都讓消費者掏出荷包買單,並且都取得非常驚人的優秀反饋,這次,阿達要替大家介紹更進化、更優異,絕對不能錯過的 Dyson Cyclone V10 無線吸塵器。
並且同義詞 在 RHung阿航 Youtube 的評價
註:影片速度節奏太快請自行按暫停 點開簡介看更多說明
插件簡介(巴哈連結):https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=04737&snA=72408&tnum=89
音控插件:http://www.lcpdfr.com/files/file/10593-vocaldispatch/
音控插件效果:https://youtu.be/M8dLBVePfBU
如果你真的不能用 試試看我的翻譯檔吧(仍需要照上面步驟安裝):
http://www.mediafire.com/file/ws4t5tvp54po25l/plugins.rar
請測試成功的觀眾在底下留言 讓我知道一下 謝謝
PS:改語系應該就是看你電腦用的語系版本 海外的觀眾再幫我試試
------------------------------------------------------------------------------------------------------
使用方法:LSPDFR上崗後按下"右Alt" 聽到"嘟"聲音 開始講話
先測試只講關鍵字是否成功 像我的查車牌 "呼叫中心 車牌資料"
成功率比較高的方法就是把你的關鍵字連在一起講和保持口齒清晰
同義詞舉例(查車牌為例):說出"幫 車牌資料" "給 車牌資料"都能觸發插件
ps:每個功能關鍵字有的2行 有的3行 一定要全部講出來才會成功
當然你可以自己刪減成1行就好
------------------------------------------------------------------------------------------------------
注意!!!若要收到影片最新消息 請在YOUTUBE影片下方
訂閱旁邊的鈴鐺打開 將"我想收到這個頻道的所有通知"打勾
------------------------------------------------------------------------------------------------------
歡迎大家在下方留言與討論!!
如果你喜歡這部影片請幫我按喜歡 並且分享!!
也別忘了按下你的"訂閱"來追蹤我喔!!
訂閱觀看更多!:https://www.youtube.com/c/RHUNGGTAVLSPDFR
FB粉專:https://www.facebook.com/RHunglspdfr/
並且同義詞 在 並且並2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門話題 ... 的八卦
①用在兩個動詞或動詞性的詞組之間,表...,點擊查查權威在線詞典詳細解釋并且的解釋、意思、同義詞、反義詞和造句。 并且(並且)的意思- 汉语词典 · https://cidian.qianp. ... <看更多>
並且同義詞 在 【高峰真理】聯結、調和與合併是同義詞嗎?有何講究? 的八卦
〖生命聯結〗神是生命, 並且 生命是生機的。創世記一章二十六至二十七節表明,神按著祂的形像,照著祂的樣式造人。神按著祂的形像造人,這指明神造人是 ... ... <看更多>