.
人の不幸を笑う(hitono fukouwo warau)/幸災樂禍(xìng zāi lè huò)
.
「人の不幸を笑う」是幸災樂禍的意思。除此之外,我們也會說「他人の不幸は蜜の味(たにんのふこうはみつのあじ)」。
.
中国語の「幸災樂禍」は日本語の「人の不幸を笑う」と同じ意味で人が不幸に会った時に助けてあげないどころか、その人のことをを笑うことを指します。
例文:
・每次我遇到麻煩,你都不會來幫我就只會在旁邊幸災樂禍,到底是不是我朋友啊!
(いつも私に何かトラブルが起きた時に、あなたはいつも私の不幸を笑うだけで全然手伝ってくれない、本当に私の友達なの?)
.
M:ねえ〜私(わたし)のバイクの鍵(かぎ)は?
誒誒~我的機車鑰匙勒?
Y:どうしたの?無(な)くしたの?
怎麼了?不見了嗎?
Y:心配(しんぱい)しないで!これから台湾(たいわん)の治安(ちあん)がいいかどうか確認(かくにん)できるね!
不要擔心拉!這樣等等你就可以知道台灣的治安好不好了啊!
M:少(すこ)しも笑(わら)えないんですけど!人(ひと)の不幸(ふこう)を笑(わら)うな〜!
一點都不好笑!你少在那邊幸災樂禍了!
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過46萬的網紅日本語の森,也在其Youtube影片中提到,文法:~に越したことはない 意味:~のほうがいい、最高だ 接続: V普通+に越したことはない い形容詞、な形容詞 (である)に+越したことはない 名詞(である)に+越したことはない 例文: 1.会社は近いに越したことはない。 2.健康のためにジムに行くに越したことはない。 3.結...
トラブル 例文 在 Hapa Eikaiwa Facebook 八卦
=================================
「Speak」と「Talk」の違いについて
=================================
「Speak」と「Talk」は両方とも「話す」を意味する言葉です。基本的に大きな違いはなく、どちらを使っても問題はありませんが、状況によりナチュラルで好ましい言い方があるのも事実です。今日はこれらを使用するにあったて適したシチュエーションをみなさんにご紹介します。
~SPEAK~
「Speak」はフォーマルな状況や深刻な状況で使われることが多いです。
--------------------------------------------------
1) フォーマルな状況
--------------------------------------------------
セミナーや講演などフォーマルな場で話す時は「Speak」を使いましょう。その他、電話で誰かと話したい時も一般的に「Speak with/to」が使われます。
<例文>
In today's seminar, he spoke about environmental pollution.
(本日のセミナーで、彼は環境汚染について話しました)
The C.E.O. spoke passionately about the future of the company.
(代表取締役は会社の将来について熱く語りました)
Hi. May I speak with the manager, please?
(マネージャーとお話しできますか?)
--------------------------------------------------
2) 深刻な状況
--------------------------------------------------
トラブルがあったり、深刻な問題について話す時も「Speak」が使われることが多いです。
<例文>
They haven't spoken to each other since yesterday.
(昨日からあの二人は互いに話をしていません)
The boss already spoke to him about this issue.
(この問題について、上司はもう彼に話しました)
--------------------------------------------------
3) 言語
--------------------------------------------------
言語を話す、外国語を話すは必ず「Speak」を使いましょう。
<例文>
I speak English and Japanese.
(私は英語と日本語を話します)
He speaks 3 languages.
(彼は3カ国語話します)
~TALK~
「Talk」はカジュアル&インフォーマルで、「Speak」より使われる頻度が高いでしょう。友達と話す、うわさ話をする、電話で話すなど一般的な「話す」を表す場合は「Talk」で間違いないです。
<例文>
I talked to my dad for about an hour yesterday.
(昨日、父親と1時間程話しました)
He always talks about his job.
(彼はいつも仕事の話をします)
Let's talk about World Cup.
(W杯について話しましょう)
I need to talk to you. Do you have a minute?
(話がしたいんだけど、ちょっといいですか?)
✔「Speak」はフォーマル・深刻な状況
✔「Talk」はインフォーマル
✔言語を話すは必ず「Speak」
但し、「Speak」と「Talk」の間にはほとんどニュアンスの差はないので、置き換えて話しても問題はありませんし、そこまでシビアになる必要もありません。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
トラブル 例文 在 Hapa Eikaiwa Facebook 八卦
=================================
ちょっとだけ下品な言葉使い?
=================================
おそらく皆さんお気づきかと思いますが、ネイティブの日常会話では「Cuss Words」や「Swear words」と言われる、いわゆる下品で汚い言葉(FuckやShitなどの罵り言葉)を使うのは珍しいことではありません。というか、友達同士の会話では常識と言っても過言ではないので、英語を自然に話せるようになるには知っておく必要があるでしょう。しかし、それぞの言葉の意味や重みをしっかり理解せずやみくもに使うと、相手の気分を害したり傷付けたりすることにもなる得るので、今回は罵り言葉でも表現が和らげられた言い回しをご紹介します。
--------------------------------------------------
1) Fuck → Fudge・Frick
→「くそっ!」
--------------------------------------------------
既にご存知かと思いますが、Fuckはネイティブの日常会話では頻繁に使われる言葉の一つです。一般的に怒りの気持ちを示す役割、または友達同士との会話でのいわゆる“タメ口”のような使われ方をします。しかし、子供の前やフォーマルな場などFuckを使うのが不適切な状況では、Fuckの代わりにFudgeやFrickが使われます。
✔「Fucking」の場合は「Freaking」や「Effin」が使われる。
✔Fudgeは本来「クリーミーなチョコレート」を意味する。Frickは特に意味はない。
✔こんな言葉の遊びもする!
「Back the fuck up(下がれ!すっこんでろ!)」→「Back the truck up!」
「Shut the fuck up!(だまれ!)」→「Shut the front door!」
<例文>
What the frick are you doing? Quit lagging. Hurry up!
(一体、何しているんだよ?ぐずぐずしないで早くしてよ!)
I want to go home. I'm so freaking/effin tired!
(家に帰りたい。メッチャ疲れた!)
Ah, fudge! I forgot to lock the door. We have to go back.
(やってもうた、鍵するん忘れたわ。家に戻らな。)
--------------------------------------------------
2) Shit → Shoot・Crap
→「しまった」
--------------------------------------------------
Shitもネイティブがよく口にする表現で、一般的に何か失敗やミスを犯したときに思わず口にする「しまった!」の意味として用いられますが、「This tastes like shit.(これ、まずい)」や「I feel like shit.(体調が悪い)」のように他にも様々な用法があります。しかし、Shitの本来の意味は「排便・大便」ということからも、やはり下品で汚い響きがあるので、そのような(汚い)表現をするのが不適切な場では、下品な響きのないshootまたはcrapをShitの代わりに使いましょう。因みに日常会話では、「排泄・大便」の意味としても使うのも一般的です。
✔「しまった!」として使う場合は、ShootとCrapの両方使えるが、それ以外の意味は基本的にcrapになる。
✔Shitの形容詞は「Shitty」で、その丁寧な言い回しが「crappy」。
✔驚いたときの「Holy shit!(うわっ!)」を丁寧に言うと「Holy cow!」。
<例文>
Shoot! I forgot to make a reservation. I'll call the restaurant right now.
(しまった!予約を入れるのを忘れた。今すぐレストランに電話するよ。)
I think I got food poisoning. I feel like crap.
(食中毒になったかも。気持ち悪い〜)
I'm having a crappy day. It's just one of those days when nothing goes right.
(最悪の一日や。何やってもあかん日やわ。)
--------------------------------------------------
3) Damn → Dang・Darn
→「うわっ / くそっ」
--------------------------------------------------
Damnは基本的に2つの状況で使われます。1つ目は、驚きや怒り、悔しさの気持ちを示すとき、またはその気持ちを強調するとき。2つ目は、失敗やミスをしたときに呟く「ちくしょう!」と同じ用法です。Damnは、FuckやShitと比べるとそこまで下品な響きはありませんが、やはり子供の前やフォーマルな場での使用は好ましくないので、代わりに「dang」や「darn」が丁寧な言い回しとして使われます。Darnはちょっと古い言い方で年配の人が使う傾向があり、一方でdangはより若者向けの言い方になります。
✔Damnの代わりにDammitという言いこともあり、その丁寧な言い回しは「dang it」。
✔Dangは良いことに対する驚きとしてもよく使れ、その場合は「すげー!」に相当する。
<例文>
Darn! We just missed the bus. The next one isn't coming for another hour.
(やってもうた!ぎりぎりバス逃してもうたわ。次のバスは1時間後やで。)
It's so loud in here! Turn the dang volume down!
(音楽うるさいって!音量下げて!)
You got a perfect score on the TOEIC test? Dang! That's impressive.
(TOEICで満点とったの?すげーな!よくやったじゃん!)
--------------------------------------------------
4) Ass → butt
→「バカ・アホ」
--------------------------------------------------
Assは本来、動物のロバを意味する単語で、そこから派生をして間抜けな人やバカな人のことを表すようになりました。また同時にAssは「お尻」も意味することから、意味は同じですが、そこまで下品な響きでないbuttが丁寧な言い回しとして使われています。例えば「Pain in the ass(面倒くさい)」を「Pain in the butt」、「Kick your ass(ぼこぼこにする)」を「Kick your butt」のように表現することができます。
✔Assは「funny ass guy(超おもしろい人)」や「Tall ass person(背がめっちゃ高い人)」のようにポジティブな意味合いとしても使われ、日本語の「超」や「めっちゃ」に相当する。その場合は、buttを置き換えることはできない。
<例文>
Applying for a visa is such a pain in the butt.
(ビザの申請は本当に厄介です。)
Did you see the boxing match last night? The reigning champ got his butt kicked!
(昨日のボクシングの試合見た?元チャンピオンがぼこぼこにされたよ。)
Mike is a cool ass dude. I'm sure you'll like him.
(マイクはめっちゃいいやつだよ。絶対に気にいると思う。)
--------------------------------------------------
5) Hell → Heck
→「驚きの気持ちや怒りの気持ちを強調」
--------------------------------------------------
Hellおよび丁寧な言い回しのHeckは、状況により様々な意味合いとして使われますが、一般的には驚きの気持ちや怒りの気持ちを強調するときに用いられます。例えば、友達にいきなり頭を叩かれたら「What the hell/heck, man?(一体何だよ?)」と言ったり、フルマラソンに参加しないか誘われたが「絶対ヤダ!」と返事する場合は「hell/heck no」と言ったりします。Hellは「地獄」を意味し、面識のない人の前で使うと冷ややかな目で見られることがあるので、親しくない人との会話ではHellの代わりにheckを使いましょう。
✔下記「Hell/Heck」を使った定番の表現。
「Who/What/Where/Why/When/How the hell/heck is _____?」
→「〜は一体誰/何/どこ/いつ/どうやって?」
「Hell/Heck yes/no」→「もちろん / 絶対ヤダ」
「Just for the hell/heck of it」→「騙されたと思って」
「One hell/heck of a _____」→「素晴らしい〜」
<例文>
Where the heck did he go? He's been gone for over an hour.
(彼は一体どこへ行ったの?もう1時間以上たってるよ。)
Are you asking me if I want to go snowboarding this weekend? Heck yeah!
(今週末スノボーに行きたいかって?もちろん(行くよ)!)
That was one heck of a ball game.
(素晴らしい試合だったね。)
--------------------------------------------------
6) Jesus → Jeez / God → Goodness (Gosh)
→「何てことだ!」
--------------------------------------------------
びっくりした時や信じられない気持ちを表す時によく使われる表現です。日本の皆さんもよくご存知かと思いますが、アメリカ人は「Oh my god」をよく口にします。しかし宗教的な問題から、Jesus(イエス・キリスト)やGod(神様)をスラングとして使うのは基本的にはNGです。辺り構わず軽率に使うと(特に熱心な宗教家の人の前で使うと)相手を怒らせたり傷つけてしまったりするなどトラブルにもなり兼ねないので十分に気をつけましょう。一般的にアメリカでは、Jesusの代わりにJeez、Godの代わりにGoodnessやGoshが丁寧な言い回しとして使われています。
✔「Jesus! / Jeez!」→「なんてこった、あら、嘘でしょう、わ〜」
✔「Oh my god/goodness/gosh」→「何てことだ、信じられない、どうしよう」
<例文>
You gambled all your money away? Jeez. You have to be more responsible.
(博打でお金を使い果たした?嘘でしょう。もっと責任を持たないと。)
Oh my goodness! Your dog ate the chocolate that was on the table!
(どうしよう!あなたの犬がテーブルの上にあったチョコレートを食べたちゃったよ!)
Gosh. I can't believe you got another speeding ticket. That's your second one this week!
(信じられへん、自分またスピード違反で捕まったんかいな。今週、これで2回目やで!)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
トラブル 例文 在 日本語の森 Youtube 的評價
文法:~に越したことはない
意味:~のほうがいい、最高だ
接続: V普通+に越したことはない
い形容詞、な形容詞 (である)に+越したことはない
名詞(である)に+越したことはない
例文:
1.会社は近いに越したことはない。
2.健康のためにジムに行くに越したことはない。
3.結婚相手は、子供好きの男性に越したことはない。
4.彼氏は金持ちであるに越したことはない。
5.お客さんとのトラブルは避けるに越したことはない。
6.パソコンはCore i7に越したことはない。
7.成功のために、すきなことをやるに越したことはない。
8.ラーメンは日本で食べるに越したことはない。
9.フォーはハノイで食べるに越したことはない。
10.嫁は、高学歴の人に越したことはない。
11.花見は、東京でするに越したことはない。
12.夏は冷やし中華に越したことはない。
13.初デートの終わりはキスに越したことはない。
14.ビジネスでは成功するに越したことはない。
15.N1勉強するからには合格するに越したことはない。
効果音素材:ポケットサウンド – https://pocket-se.info/
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「日本語人」アプリ
全世界の日本語人集まってください!
日本語を勉強している人が繋がることができるアプリがあるのでご紹介しますね。友達ができたり、現地のガイドをお願いすることができます。名前は「日本語人」です。
1️ .日本語しか話せないないけれど、海外旅行をもっと楽しみたい!でも、現地を案内してくれる人を見つけることができない・・・。
2️ .今までたくさん学習した日本語で、お金を稼ぎたいです!
3️ .日本人、または日本語ができる友達を作りたいのに、どこにいるか分かりません。
"日本語人"というアプリは 皆さんが悩んでいるこれらの問題を解決します。
ダウンロードリンクは こちら↓↓
iPhone:
https://itunes.apple.com/vn/app/%E6%9...
Android(Samsung Galaxy)
https://play.google.com/store/apps/de...
お問い合わせ(質問/動画出演/広告/提案/提携等々)
nihongonomori@gmail.com
日本語の森で日本語を教えたい方はこちらへ
simayuki1978@gmail.com
日本本社:
〒190-0011 東京都, 立川市高松町3-23-6ユニオン202号
📞0425101982
nihongonomori@gmail.com
ハノイ日本語の森「DUNGMORI」
〒100000
So 3 VNT tower 19 Nguyễn Trãi Thanh Xuân Hanoi
📞096 985 6116
dungmori@gmail.com
韓国オンライン NO.1 日本語ネット講義サイト
yuhadayo.com
ベトナムオンライン NO.1 日本語ネット講義サイト
dungmori.com
韓国 NO.1 YouTube チャンネル 유하다요
https://www.youtube.com/channel/UC_wa...
facebook日本語の森コミュニティー
https://www.facebook.com/Nihongonomori

トラブル 例文 在 「トラブル」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio辞書 的相關結果
トラブル かもしれない。 ... 彼はトラブルに見舞われた。 ... トラブルに見舞われた飛行機がある。 ... 私は仕事でトラブルがありました。 ... 彼はトラブルを抱えているようだ。 ... <看更多>
トラブル 例文 在 トラブル(trouble)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 的相關結果
トラブル の例文(1). 出典: 青空文庫. ・・・そんな愚かしい家庭のトラブルなど惹き起したお方では無いのであります。・・・ 太宰治「女の決闘」. トラブル の関連Q&A. ... <看更多>
トラブル 例文 在 トラブルの例文や意味・使い方に関するQ&A 的相關結果
A: ~のもと(もと/元)=~の原因になる トラブルのもとだしね。 (We might not do it.) It might cause trouble. 寝たばこは、火事のもと。 ... <看更多>